Sebo AIRBELT E1 BOOST User manual

GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL
MADE IN GERMANY
MADE IN GERMANY
SEBO AIRBELT E1 / E3
BOOST
B
O
O
S
T

2
B
21
22
23
20
CLOSE
A2
4
6
11
12
16
15
3
5
7
8
10
14
9
1
Diese Gebrauchsanleitung ist für mehrere
Modelle der SEBO AIRBELT E Baureihe vor-
gesehen, die sich durch unterschiedliches
Zubehör und verschiedene technische Da-
ten unterscheiden. Nicht alle Eigenschaften
sind gleich, es gelten aber die gleichen Ge-
brauchshinweise. Der genaue Lieferumfang
Ihres Gerätes ist dem Kartonaufkleber (Ver-
packung) zu entnehmen bzw. auf www.sebo.
de für aktuelle Geräte zu finden.
A. Zubehör*
1 8210gs Polsterdüse
2 8066gs Fugendüse
3 7260GS SEBO KOMBI
4 8351gs Kombibodendüse
COMFORT PRO
5 7200GS SEBO PARQUET
6 8118ER Standarddüse
7 9950ER Elektroteppichbürste ET-1
8 9433 SEBO DISCO
9 6728ER Möbelpinsel mit Clip
10 8365SB Turbobürste SEBO TT-C
11 6179ER Polsterturbobürste
SEBO PT-C
12 1496gs Heizkörperpinsel
14 1325GS Wand- und Polsterdüse
15 1084gs Verlängerungsrohr
16 1495ER Verlängerungsschlauch
B. Service-Teile
8300ER SEBO FILTERBOX E inkl.
20 8x Ultra-BagTM Filtertüte
8322ER Microfilterbox E inkl.
21 1x Motorschutzfilter
22 1x Hospital Grade Abluftfilter
23 8221ER Airbelt Stoßschutz
* Serie oder Sonderzubehör, je nach Modell.
This manual is intended for use with several
models of the SEBO AIRBELT E range which
have different technical specifications and
include different attachments. This manual
covers the general operation and maintenance
of the E range. The exact specification and
attachments included with your machine are
displayed on the carton sticker, or can be found
at www.sebo.co.uk. The SEBO ET-1 power head
and SEBO Disco are only suitable for E3 models.
A. Attachments*
1 8210gs Upholstery Nozzle
2 8066gs Crevice Nozzle
3 7260GS SEBO Kombi
4 8351gs Combination nozzle
COMFORT PRO
5 7200GS SEBO PARQUET
6 8118ER Standard Brush
7 9950ER Power Head ET-1
8 9433 SEBO DISCO
9 6697ER Dusting Brush and Clip
10 8365GS Floor Turbo Brush SEBO TT-C
11 6179gs
Stairs & Upholstery Turbo Brush
SEBO PT-C
12 1496gs Radiator Brush
14 1325GS Floor and Wall Brush
15 1084gs Straight Tube
16 1495ER Extension Hose
B. Service Parts
8300ER SEBO filter box E incl.
20 8 x Ultra BagTM Filterbag
8322ER Micro filter box E incl.
21 1x Motor filter
22 1x Hospital-Grade-Filter
23 8221ER Airbelt bumper
* Depending on model

3
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung auf-
merksam durch und beachten Sie die darin enthal-
tenen Sicherheits- und Warnhinweise, bevor Sie
den Staubsauger in Betrieb nehmen. Bitte bewah-
ren Sie die Gebrauchsanweisung unbedingt auf.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen SEBO entschieden ha-
ben. Wir sind sicher, dass Sie viel Freude an diesem Gerät
haben werden. Für Ihre Hinweise und Wünsche stehen wir
Ihnen gerne unter www.sebo.de zur Verfügung.
Ihr neuer SEBO ist ein hochwertiges, langlebiges und
innovatives Produkt, das nach neuester Technologie in
Deutschland entwickelt und gefertigt wird. Seine effiziente
Saugleistung und sein serienmäßig integriertes dreistufi-
ges Filtrationssytem bieten Ihnen außergewöhnlich hohe
Standards. Erleben Sie selbst das professionelle Sauger-
lebnis!
1. Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanweisung bitte gut aufbewahren. Wird der
Staubsauger an Dritte weitergegeben, muss unbedingt die
Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
Die Benutzung des Gerätes geschieht auf eigene Verant-
wortung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
falsche Bedienung oder nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch verursacht werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist dazu bestimmt, im Privathaushalt
und vergleichbarer Umgebung verwendet zu werden. Die-
ses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ge-
rätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Beaufsichtigen Sie Kinder und Tiere, die sich in der Nähe
des Staubsaugers aufhalten.
Reinigen Sie den Saugschlauch niemals mit einem Stab
und tauchen Sie ihn niemals in Wasser (elektrische Bau-
teile)!
Keine scharfen, leicht entflammbaren, explosiven und ge-
sundheitsschädlichen Stoffe oder Gase aufsaugen. Nichts
Glühendes, Heißes oder Wasser aufsaugen.
Niemals bei angeschlossenem oder laufendem Gerät
an die Bürste der SEBO PT-C* oder SEBO TT-C* fassen!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Einklemmung und
Schürfungen.
* Serie oder Sonderzubehör, je nach Modell.
Please read these instructions carefully before us-
ingthemachineandsavethemforfuturereference.
Thank you for choosing SEBO. Your new SEBO is an inno-
vative, high quality product that has been developed and
made in Germany utilising the most modern technology.
The advanced filter system and superb cleaning power en-
sure the highest standards of cleanliness for your home.
To ensure you get the most from your SEBO vacuum
cleaner, please take time to read these instructions. We
value your feedback and if you have any suggestions,
please contact us at www.sebo.de.
1. Safety Instructions
Please save these instructions. If you pass this vacuum to
a third party, please pass these on as well. The use of the
machine is at your own risk. The manufacturer/ supplier
is not liable for any injury or damage caused by incorrect
usage of the machine.
Safe Use
This vacuum cleaner must only be used for normal do-
mestic household purposes. This appliance can be used
by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they are given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children should not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
should not be done by children without strict supervision.
Children and pets must be strictly supervised during use of
this appliance.
Never attempt to clear the hose by using a sharp object and
do not immerse in water for cleaning.
This machine must not be used for picking up liquid, sharp
objects, hot material , such as fire ash, or hazardous/
harmful dust.
Do not use in the presence of flammable, explosive or
harmful materials and gases.
IfyourSEBOvacuumcleanerhas a poweredbrush, a SEBO
PT-C turbo brush or a SEBO TT-C turbo brush please do
not touch rotating parts, such as the brush, when they are
turning as this will cause a risk of injury to the fingers.
* Depending on model

4
Vor allen Arbeiten am Gerät: Erst das Gerät ausschalten
und Netzstecker ziehen.
Vor Inbetriebnahme undNutzungdes Staubsaugersistdie-
ser auf sichtbare Schäden am Gerät, der Netzanschluss-
leitung sowie dem Saugschlauch zu untersuchen. Falls ein
Defekt festgestellt wird, muss dieser durch den Hersteller,
seinem Kundendienst oder einem qualifiziertem Service-
personal behoben werden. Ein Gerät mit Defekten nicht
anschließen!
Sicherer Gebrauch
Den Staubsauger nur gemäß der Anschlusswerte des Ty-
penschildes anschließen und betreiben.
Den Staubsauger nur an den vorgesehenen Griffen trans-
portieren und bedienen. Handgriff während des Betriebes
stets festhalten. Das Gerät erst abstellen sobald die rotie-
rende Bürste* komplett zum Stillstand gekommen ist, der
Netzschalter ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen
ist.
Menschen oder Tiere nicht ab- bzw. aufsaugen.
Dieser Staubsauger ist nur zur Trockenan-
wendung bestimmt und darf nicht im Freien
und unter nassen Bedingungen verwendet
oder aufbewahrt werden.
Achten Sie auf einen sicheren Stand des Staubsauger und
wickeln Sie die Netzanschlussleitung nach dem Betrieb
wieder auf, da durch sie eine Stolpergefahr für Personen
entsteht.
Benutzen Sie die Anschlussleitung oder den Saug-
schlauch nicht zum Tragen des Gerätes.
Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steck-
dose ziehen.
Anschlussleitung von scharfen Kanten fern halten.
Achten sie darauf, dass die Anschlussleitung niemals ein-
gequetscht wird.
Den Staubsauger niemals ohne Filtertüte bzw. Filter be-
nutzen. Der Filterdeckel schließt nur mit korrekt einge-
setzter Filtertüte. Wenden sie keine Gewalt an. Beobach-
ten Sie die Füllanzeige des Staubbeutels und wechseln
Sie diesen bitte rechtzeitig. Motorschutz- und Abluftfilter
bei Verschmutzung, spätestens aber nach 16 Filtertüten
wechseln, um die optimale Saugleistung zu erhalten.
Vor Hitzequellen, Feuchtigkeit und Wasser schützen und
nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Der Staubsauger darf nur mit original SEBO
Filtertüten und original SEBO Ersatz- und
Verschleißteilen betrieben werden. Nur die
Verwendung von Originalteilen für dieses
Produkt berechtigt zu Garantieleistungen
und gewährleistet die Betriebssicherheit
des Gerätes. Änderungen am Staubsauger
sind nicht zulässig.
* Serie oder Sonderzubehör, je nach Modell.
Alwaysturnoff andunplugthemachinebeforeundertaking
any maintenance.
Before using the vacuum cleaner, always check for any
signs of damage, especially to the mains cable and hose.
If a component is damaged, for your safety it must be re-
placed with a genuine SEBO part. Also for safety reasons,
this must be done by a SEBO service representative or an
authorised Service technician.
Do not use a damaged machine.
Ensure that the connection data on the data label (voltage
and frequency) match the mains electricity supply.
Only carry the vacuum cleaner by the carrying handle. Al-
ways hold the hose handle when operating the vacuum
cleaner.
Always stand the machine on a stable surface. Rewind the
mains cable if the machine is not in use to reduce the risk
of tripping.
When you finish or interrupt your work, always turn off,
unplug the machine and ensure the rotating brush has
stopped.
Do not carry the vacuum cleaner by the cable or hose.
Only disconnect from the socket by pulling the plug, not the
cable.
Keep the cable away from sharp edges and prevent it be-
coming trapped, crushed, or over-stretched. Rewind the
cable with care.
Use on dry surfaces only. Do not store out-
doors or in damp conditions.
Do not use on people or animals.
Do not use the vacuum cleaner without the filter bag or fil-
ters. If a filter bag is not fitted, the cover will not close. Never
force it.
Inspect the filter bag indicator regularly and change the
filter bag when necessary. We recommend changing all fil-
ters regularly, either when they have become dirty, or once
16 filter bags have been used.
Electrical appliance, do not expose to liquid, moisture or
heat. Only clean with a dry or slightly damp cloth.
This machine should only be operated with
genuine SEBO filter bags, filters and re-
placement parts. The use of non-genuine
parts will waive the warranty for this prod-
uct and could pose a serious safety risk.
All repairs within the guarantee period should be per-
formed by an authorised SEBO service representative.
*Depending on model

5
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
Die angegebenen Messwerte dieser Gerätebaureihe wur-
den nach der delegierten Verordnung (EU) Nr. 665/2013
und der Verordnung (EU) NR. 666/2013 unter Anwendung
der harmonisierten Normen EN 60312-1 und den zugehö-
rigen Teilen der Normen EN 60335 erstellt.
Für die Messungen werden die Geräte mit dem höchsten,
dauerhaften Luftstrom betrieben.
Die Gerätebaureihe ist als Universalstaubsauger nach den
oben genannten Verordnungen eingeordnet und muss als
solcher geprüft werden.
Die mitgelieferte Kombibodendüse* ist bei den Modellen
SEBO AIRBELT E1/E2/E3 für den Einsatz auf Teppich- und
Hartboden geeignet.
Wenn dem Modell eine Ritzendüse* beigelegt ist, so ist
diese für den Einsatz auf Hartboden vorgesehen.
Die Modelle SEBO AIRBELT E3 PREMIUM sind mit einer
Elektroteppichbürste SEBO ET für den Einsatz auf Tep-
pichböden ausgestattet. Für die angegebene Energieeffi-
zienz Ihres Staubsaugers und tiefgründige Reinigung Ihres
Teppichbodens empfehlen wir die Nutzung Ihres Staub-
saugers mit Einstellung der Bürstenhöhe auf Stufe 1.
Die mitgelieferte Kombibodendüse* bzw. Ritzendüse* ist
für den Einsatz auf Hartboden vorgesehen
2. Hinweis zur Entsorgung
Elektroaltgeräte gehören nicht in den Restmüll.
Sie können dieses Gerät kostenlos an jeder öffent-
lichen Sammelstelle abgeben. Weitere Informatio-
nen erhalten Sie durch Ihre Kommune.
* Serie oder Sonderzubehör, je nach Modell.
MISCELLANEOUS PROVISIONS
The declared values of this series has been evaluated
according to the commission delegated regulation (EU) No.
665/2013 and commission regulation (EU) No. 666/2013
applying the harmonized standards EN 60312-1, and the
applicable parts of the EN 60335.
For the measurements, the devices are operated with the
highest, continuous air flow.
The series is classified as general purpose vacuum cleaner
according to the named above regulations and has to be
tested as such.
SEBO AIRBELT E1/E2/E3: The included combination
nozzle* is intended for use on carpets and hard floors.
If a hard floor crevice nozzle* is included, this is intended for
use on hard floors.
SEBO AIRBELT E3 PREMIUM: The included power head
SEBO ET is intended for use on carpets. For the stated
energy efficiency of your vacuum cleaner with a deep and
intensive cleaning performance we recommend using
Position 1 of the height adjustment knob.
The included combination nozzle* or hard floor crevice
nozzle* is intended for use on hard floors.
2. Note on Disposal
For advice on disposal of used appliances, please
contact your local authority or visit :
www.recycle-more.co.uk
*Depending on model

6
7
21
20
6
1
2
5
3
19
4
18
9
10
8
11
21
12
14
19
13
17
16
15
13
12
8
8
22
8
22
14
13
23
23
5
5
6
5
5
3. Gerätebeschreibung
1 SEBO KOMBI*
2 Fußschieber*
3 Kombibodendüse
Comfort Pro*
4 Tritttaste*
5 Teleskoprohr
Elektroteleskoprohr*
6 Handgriff, optional mit
Leistungsregulierung*
7 Schlauch / Elektroschlauch*
8 Schlauchstutzen
9 Rastknopf
10 Filteranzeige
11 Entriegelungstaste
12 Schaltknopf, optional mit
Leistungsregulierung*
13 Kabeleinzugstaste
14 Anschlussleitung
15 Fugendüse
16 Polsterdüse
17 Parkhilfe
18 Abstellhilfe
19 Filterdeckel
20 Filterabdeckung
21 Airbelt
* je nach Modell.
4. Inbetriebnahme
Stecken Sie den Schlauchstutzen (8) in
den Sauganschluss (22) bis er einra-
stet. Schieben Sie eine SEBO Bodendü-
se oder Elektroteppichbürste* auf das
untere Ende des Teleskoprohres (5), bis
dieses einrastet. Stecken Sie nun den
Handgriff (6) in die andere Seite des Te-
leskoprohres (5) ein.
Fertig!
5. Handhabung
Rollen Sie die Anschlussleitung (14)
vollständig von der Leitungsaufwick-
lung ab und stecken Sie den Netzstek-
ker bei ausgeschaltetem Gerät ein. Die
Anschlussleitung arretiert automatisch.
Durch das Betätigen der Kabeleinzugs-
taste (13) wird die Anschlussleitung au-
tomatisch wieder aufgerollt.
Das Teleskoprohr (5) sollte vor Arbeits-
beginn auf die gewünschte Arbeitshöhe
eingestellt werden. Betätigen Sie dazu
die Schiebetaste (23).
3. Machine Description
1 SEBO Kombi*
2 Slider*
3 Comfort Pro*
Combination nozzle
4 Hard floor/carpet switch*
5 Telescopic tube/
Electric telescopic tube*
6 Hose handle/Hose handle
with power control*
7 Hose / Electrical hose*
8 Hose end*
9 Release buttons
10 Bag full indicator
11 Catch
12 On/Off knob with/without
power control*
13 Rewind button
14 Mains cable
15 Crevice nozzle
16 Upholstery nozzle
17 Parking groove
18 Carrying / Parking groove
19 Filter bag cover
20 Exhaust filter cover
21 Airbelt
* Depending on model.
4. Assembly
Push the hose end (8) into the neck (22).
Push a SEBO floor head onto the lower
end of the telescopic tube (5) until it
locks. Insert the telescopic tube (5) onto
the hose handle (6) until it locks into
place.
5. Operating Instructions
Please ensure that the on / off knob
(12) is in the off position. Pull out the
mains cable (14) completely and plug
it into an appropriate mains outlet. The
cable rewind is operated by pushing the
rewind button (13). Before using, adjust
the telescopic tube (5) to a comfortable
height using the slide button (23)

7
B
O
O
S
T
6
+
-
12
12
12
+
12
+
B
O
O
S
T
BOOST ein
BOOST on
SEBO AIRBELT E1 BOOST
Schalten Sie das Gerät durch Drücken
des Schaltknopfes (12) ein. Nach dem
Einschalten leuchtet der Schaltknopf (12)
dauerhaft blau. Dies zeigt den normalen
Betriebszustand des Gerätes an. Die
gewünschte Saugkraft können Sie von
Minimum bis zur maximalen Saugleistung
durch Drehen des Schaltknopfes (12) am
Gerät regulieren.
Um eine Gefährdung durch ein
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten zu
vermeiden, darf das Gerät nicht über
eine externe Schaltvorrichtung wie
beispielsweise eine Zeitschaltuhr versorgt
werden oder mit einem Stromkreis
verbunden sein, der regelmäßig durch eine
Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird.
BOOST einschalten
Um die BOOST-Funktion einzuschalten,
den Einschaltknopf auf maximale Leistung
stellen. Dann den Knopf gegen einen
kleinen Widerstand weiter drehen. Die
Einschalttaste blinkt blau und die BOOST-
Funktion ist für ca. 3 Minuten aktiv.
Wird dieser Vorgang bei eingeschalteter
BOOST-Funktion wiederholt, ist damit die
Abschaltung möglich.
SEBO AIRBELT E3 BOOST
Schalten Sie das Gerät durch Drücken
des Schaltknopfes (12) ein. Bei den SEBO
AIRBELT E3 BOOST Modellen lässt
sich die Saugkraft mit den Plus- und
Minus-Tasten im Handgriff (6) von 0 bis
max. regulieren. Nach dem Einschalten
leuchtet der Einschaltknopf blau. Ihr
SEBO AIRBELT E3 BOOST befindet sich
nun im Stand-by-Modus. Das Gerät kann
durch kurzes Betätigen der Plus-Taste
gestartet werden. Die Saugkraft des
Gerätes steigert sich nun automatisch
bis zur maximalen Leistung. Sie können
dies durch Betätigen der Minus-Taste
unterbrechen und die für Sie optimale
Saugleistung mit Hilfe der Plus- und
Minus-Tasten einstellen.
Um eine Gefährdung durch ein
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten zu
vermeiden, darf das Gerät nicht über
eine externe Schaltvorrichtung wie
beispielsweise eine Zeitschaltuhr versorgt
werden oder mit einem Stromkreis
verbunden sein, der regelmäßig durch eine
Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird.
BOOST einschalten
Um die BOOST-Funktion einzuschalten,
die Plus-Taste bei maximaler Leistung
länger als 3 Sekunden gedrückt halten. Die
Einschalttaste blinkt blau und die BOOST-
Funktion ist für ca. 3 Minuten aktiv. Um
die BOOST-Funktion vorzeitig zu beenden,
die Minus-Taste kurz betätigen. Dann
wirkt die Leistungseinstellung wie oben
beschrieben.
SEBO AIRBELT E1 BOOST
Turn on the machine by pressing the
on/off knob (12). When the machine is
switched on, the on/off button (12) emits
blue light. This indicates the normal
operation mode. To adjust the suction
power, rotate the on/off power control
knob (12) from minimum to maximum.
To protect against unintentional switching
on, please don’t use external power
control devices such as a time switch as
a power supply, or connect the machine
to a electrical circuit which is regularly
switched on and off by a control system.
Activating BOOST
In order to activate the BOOST function
turn the on/off knob to maximum power.
Then turn the knob a bit further against
a slight resistance. The on/off knob will
flash in blue and the BOOST function will
be activated for approximately 3 minutes.
To de-activate the BOOST function please
repeat the activate procedure.
SEBO AIRBELT E3 BOOST
Turn on the machine by pressing the
on/off knob (12). You can adjust the
suction power by pushing the plus and
minus button (6) on the handle. When
the machine is switched on, the on/off
button (12) emits blue light. Your SEBO
AIRBELT E3 BOOST is in stand-by mode
now. Start the machine by pressing the
plus button on the handle. The suction
power will automatically increase from
to maximum. This process can be
stopped by pressing the minus button
on the handle. You can then adjust the
suction power to the desired level by
pressing the minus or plus button.
To protect against unintentional switching
on, please don’t use external power
control devices such as a time switch as
a power supply, or connect the machine
to a electrical circuit which is regularly
switched on and off by a control system.
Activating BOOST
In order to activate the BOOST function
hold the plus button for more than three
seconds when machine is in maximum
power mode. The on/off-button will flash
in blue and the BOOST-function will be
active for app. 3 minutes. If you hit the
minus button in BOOST mode it will be
switched off and power control will work
as described above.

8
18
17
14
1213 30
6
16
6
1515
5
16
26
5
3
6
Ihr SEBO AIRBELT E ist mit einer Pols-
ter- (16) und einer Fugendüse (15)
ausgestattet. Das Zubehör ist an der
Rückseite des Gerätes eingesteckt
und passt sowohl auf das Teleskoprohr
(5) als auch auf den Handgriff (6). Alle
SEBO Zubehördüsen sowie die SEBO ET
(26) (anwendbar nur bei SEBO AIRBELT
E3-Modellen) lassen sich direkt an den
Handgriff (6) stecken, so dass zum Bei-
spiel Treppenstufen einfach gereinigt
werden können.
Für kurze Saugpausen können Sie das
Saugrohr mit der Bodendüse in der
Parkhilfe (17) am Heck des Staubsau-
gers oder nach beendeter Arbeit in die
Abstellhilfe (18) an der Unterseite des
Gerätes einstecken.
Nach Ende des Gebrauchs, das Ge-
rät durch Drücken des Schaltknopfes
(12) ausschalten. Ziehen Sie dann den
Netzstecker aus der Steckdose. Die An-
schlussleitung rollt sich sanft auf, wenn
Sie die Kabeleinzugstaste (13) betäti-
gen. Der praktische Tragegriff (30) er-
möglicht Ihnen ein komfortables Tragen
des Gerätes.
The crevice (15) and upholstery nozzles
(16) are located in the rear of the ma-
chine, and fit on to the hose handle (6)
as well as on to the telescopic tube (5).
All of the SEBO attachments and the
SEBO ET power head (E3 models only)
can be attached directly to the handle (6)
of the hose, for easy cleaning of stairs,
etc.
When the vacuum cleaner is not in use,
the telescopic tube (5) with floor at-
tachment can be parked in the parking
groove (17) on the rear of the machine.
For carrying the machine, the telescopic
tube with floor attachment can be fit-
ted into the carrying groove (18) on the
underside. Press the on / off knob (12)
to switch off the machine after use. Re-
move the plug from the socket. To re-
tract the cable press the cable rewind
button (13). The practical carrying han-
dle (30) allows comfortable carrying of
the machine.

9
4
27
4
1
4
2
L
R
27
25
27
26
6. Bodendüsen und
Elektroteppichbürsten
SEBO KOMBI*(1) /
Comfort Pro Bodendüse* (2))
Die spezielle SEBO KOMBI Bodendüse* (1)
bietet mit ihrem einzigartigen Dreh-Kipp-
Gelenk (27) und vier Laufrollen größten Saug-
komfort. Sie verfügt über einen wechselbaren,
federnd gelagerten Naturborstenstreifen. Sie
ist zusätzlich mit eingelassenen Verschleiß-
bügeln und einem Bodenblech aus Edelstahl
für hohe Beanspruchung ausgestattet
Die Comfort Pro Bodendüse* (2) ist mit einem
verbesserten Gelenk und einer optimierten
Staubaufnahme ausgestattet. Durch die kom-
fortable Dämpfung der Räder lässt sie sich
optimal über Teppich- und Hartboden schie-
ben.
Alle Kombidüsen sind mit Fußrasten (4) nach
Bedarf auf Hartboden (Borsten ausgefahren)
und Teppichboden (Borsten eingezogen) um-
stellbar.
SEBO PARQUET* (25):
Diese Düse ist speziell für Parkettböden
und andere empfindliche, glatte Hart-
böden entwickelt worden. Ausgestat-
tet mit dem gleichen wendigen Dreh-
Kipp-Gelenk (27) wie die SEBO KOMBI
und vier Laufrollen lässt sich die SEBO
PARQUET ganz leicht führen. Sie ver-
fügt zudem über zwei federnd gelagerte
Naturborstenstreifen, die ausgetauscht
werden können.
Zum Wechseln der Naturborstenstrei-
fen der SEBO KOMBI und der SEBO
PARQUET die gelbe Abdeckung mit ei-
nem Schraubendreher entfernen und
den Borstenstreifen herausziehen.
Nach dem Wechsel die Abdeckung wie-
der einrasten.
Elektroteppichbürste SEBO ET* (26)
Für die optimale Reinigung Ihrer Tep-
pichböden empfehlen wir die Elektro-
teppichbürste SEBO ET (26). Zuverläs-
sig befreit sie Ihren Teppich selbst von
lästigen Tierhaaren und Fusseln. Durch
Ihr Dreh-Kipp-Gelenk (27) ist die SEBO
ET in alle Richtungen beweglich. Zu-
sätzlich ist die SEBO ET mit 4-fach ma-
nueller Höheneinstellung ausgestattet.
Die Elektroteppichbürste arbeitet bis
zum Rand. Detaillierte Informationen
finden Sie in der separaten Gebrauchs-
anweisung.
* Serie oder Sonderzubehör, je nach Modell.
6. Floor Cleaning Heads and
Power Heads
SEBO KOMBI*(1)/
Comfort Pro*(2) combination nozzle
The SEBO KOMBI* (1) is equipped
with a unique double-jointed “flex”
neck (27) and offers a full range of
manoeuvrability. It has natural bristles
that can be easily replaced if worn out.
Furthermore this head is equipped with
heavy duty embedded stainless steel
clamps and bottom plate for durability.
The Comfort Pro* (2) combination nozzle
moves easily over carpets and hard floors
because of its large diameter wheels.
The SEBO Kombi (1) and the Comfort
Pro (2) can be adjusted for hard floors
(bristles out) or carpet (bristles in) with
the foot switch (4).
SEBO PARQUET* (25):
SEBO has developed this effective and
durable parquet brush for cleaning
hard floors. The “flex” neck (27) design
provides superb manoeuvrability.
Natural bristles and soft wheels make
the SEBO Parquet ideal for delicate
or uneven hard flooring. The brushes
adjust to surface undulations to achieve
ultimate performance. The brushes are
removable for easy replacement. Please
remove fluff and fibre caught in the
bristles by vacuuming them out with the
crevice nozzle.
To change the natural bristle brush strips
of the SEBO KOMBI and SEBO PARQUET,
remove the yellow cap with a screw driver
and pull out the bristle brush strip. After
changing the bristle brush strip, the cap
has to click into place again.
Power Head SEBO ET* (26)
The use of a power head is recommend-
ed for the optimum cleaning of carpets.
The rotating design of the swivel neck
(27) allows the SEBO ET-1 power head
(26) to move in any direction easily. The
SEBO ET-1 is powered by a 175 Watt
motor. It features brush height adjust-
ment, to-the-edge cleaning action, a
cassette-type removable brush roller
and has a low profile for reaching under
furniture for effective all round cleaning.
Please remove fluff and fibre caught in
the bristles by vacuuming them out with
the crevice nozzle. This power head has
a separate instruction manual which
gives detailed information on its use.
* Depending on model

10
29
46
SEBO DISCO* (46)
Der innovative Ultra-High-Speed (UHS)
Saugbohner SEBO DISCO arbeitet mit
mehrfach patentierter Technik. Diese
garantiert, dass sich das Pad auf unter-
schiedlichen Böden ohne Zeitverzöge-
rung immer auf die richtige Arbeitshö-
he einstellt. Mit 2.000 U/min und Pads
mit Spezialbeschichtung für alle Böden
erzielt der SEBO DISCO einen einzigar-
tigen Glanzeffekt. Der angeschlossene
Staubsauger beseitigt feinen Polierstaub
sofort. Das Ergebnis ist eine saubere und
glänzende Oberfläche. Das ist optimale
Bodenpflege von SEBO – mühelos und
ohne den Einsatz zusätzlicher chemi-
scher Pflegemittel. Detaillierte Informa-
tionen finden Sie in der separaten Ge-
brauchsanleitung.
Turbobürste SEBO TT-C* (28):
Die Bürstenwalze der Turbobürste SEBO
TT-C wird durch den Luftstrom des
Staubsaugers angetrieben. Sie befreit
Teppiche und Teppichböden von Fusseln
und Fäden. Detaillierte Informationen
können Sie der separten Gebrauchsan-
weisung entnehmen.
Polsterturbodüse
SEBO PT-C* (29)
Die SEBO PT-C wird vom Saugstrom des
Staubsaugers angetrieben und ist ideal
für die Reinigung von strapazierfähigen
Polstermöbeln, Matratzen u.ä.
* Serie oder Sonderzubehör, je nach Modell.
SEBO DISCO* (46)
Forsmoothhard floors, theinnovative Ultra
High Speed SEBO DISCO Floor Polisher
uses patented technology to create a
brilliant gloss shine. The attached SEBO
vacuum cleaner removes fine dust during
polishing. The result is a spotlessly clean
floor. You will find detailed information in
a separate instruction manual. For further
information visit www.sebo.uk.
Floor Turbo Brush SEBO TT-C* (28):
The Floor Turbo Brush is powered by
the air stream of the vacuum cleaner.
It provides very effective removal of pet
hairs and fibres from carpets and rugs
and is designed to be suitable for use on
hard floors. Please regularly check the
brush roller for fluff and fibre caught in
the bristles and remove by vacuuming
them out with the crevice nozzle. For
more information please see the separate
SEBO TT-C instruction manual. Detailed
maintenance instruction videos can be
found at www.sebo.co.uk.
Stair & Upholstery Turbo Brush
SEBO PT-C* (29):
Powered by the air stream, the Stair
& Upholstery Turbo Brush is ideal for
cleaning small or inaccessible areas of
carpet. It lifts the pile and gives superior
fibre/hair pick up. Please regularly
check the brush roller for fluff and fibre
caught in the bristles and remove by
vacuuming them out with the crevice
nozzle. For more information please
see the separate SEBO PT-C instruction
manual. Detailed maintenance
instruction videos can be found at www.
sebo.co.uk
* Depending on model

11
1119
32
CLOSE
33
35
31
34
33
10
7. Wartung und Pflege
Zur Gewährleistung der Sicherheit
und richtigen Funktion nur original
SEBO Ersatzfilter verwenden. Alle
Filtermedien dürfen auf keinen Fall
gewaschen und wieder verwendet
werden.
Filteranzeige
Die orange Filteranzeige (10) zeigt ei-
nen reduzierten Luftstrom an. Entweder
muss die Filtertüte gewechselt werden
oder es liegt eine Verstopfung vor (sie-
he Abschnitt Verstopfung beseitigen). Je
nach Art des Füllgutes kann ein Wechsel
erforderlich sein, ohne dass die Filtertüte
bis oben gefüllt ist. Die Filteranzeige er-
scheint nicht bei niedriger Saugkraftein-
stellung. Sie sollte regelmäßig bei hoher
Saugkraft überprüft werden.
Wechsel der Ultra-Bag™ Filtertüte
Zum Wechsel der Filtertüte (31) den Fil-
terdeckel (19) durch Anheben der Entrie-
gelungstaste (11) öffnen. Die Filtertüte
(31) mit dem Hygienedeckel (32) ver-
schließen und durch Herausschwenken
des Filterhalters (34) aus der Aufnahme
(33) entnehmen.
Schieben Sie den Filterhalter (34) der
neuen Filtertüte senkrecht in die Auf-
nahme (33) und kippen ihn ab. Bitte
achten Sie hierbei auf die richtige Po-
sitionierung. Der Filterhalter (34) muss
dabei über den Sicherungsbügel (35) der
Aufnahme (33) geschoben werden. Der
Filterdeckel (19) schließt nur mit korrekt
eingesetzter Filtertüte (31).
7. Maintenance and Servicing
Use only genuine SEBO replacement
bags and filters to ensure
performance, longevity and safety. Do
not wash filters. Do not re-use bags.
Bag full and Power indicator
When the orange bag full indicator (10) is
showing, airflow is reduced. This could be
because the filter bag is full, the filters are
clogged, or there may be a blockage (see
removing blockages).
Vacuuming fine dust may require an earlier
filter bag change even though the filter bag
is not full. Fluff may overfill the filter bag
without the light coming on. The bag full
indicator only works correctly at full power.
At lower levels, the indicator might not
indicate correctly. Therefore please check
the status regularly at full power.
Changing the Filter Bag
To change the filter bag (31) open the
filter bag cover (19) by lifting the catch
(11). Seal the filter bag (31) with the
sealing cap (32). Lift the filter bag (31)
out of the filter bag holder (33) by tilting
the collar (34) up.
Insert the collar (34) of a new filter
bag (31) down into the filter bag holder
(33). Please ensure that the collar (34)
is inserted properly over the U-shaped
metal spring (35) of the filter bag
holder (33) and tilt the collar (34) down.
The cover (19) can only be closed with a
correctly fitted filter bag (31).

12
37
20 40
37
41 41
37 21
36 31
36
38
39
39
Wechsel der Filter (Motorschutz-
filter und Hospital-Grade-Filter E)
Der SEBO AIRBELT E ist serienmäßig mit
einem dreistufigen S-Klasse-Filtersy-
stem ausgestattet, das die besonderen
Ansprüche von Asthmatikern und All-
ergikern erfüllt. Die Luft strömt hierbei
durch drei Filterstufen mit zwei hoch-
wirksamen Microfiltern: die Ultra-BagTM
Filtertüte (31), den Motorschutzfilter
(36) und den Hospital-Grade-Filter (37).
Wechseln Sie den Hospital-Grade- und
den Motorschutzfilter spätestens nach
16 Filtertüten aus, oder wenn sie stark
verschmutzt sind auch schon eher.
Zum Wechsel des Motorschutzfilters (36)
öffnen Sie den Filterdeckel (19) und ent-
fernen Sie die Filtertüte (31). Der Motor-
schutzfilter (36) kann nun durch Anheben
an der Lasche unten (38) nach oben ge-
schwenkt und in waagerechter Position
aus der Halterung (39) einfach entnom-
men werden. Ein neuer Motorschutzfilter
(36) wird wieder in waagerechter Posi-
tion in die Halterung (39) eingelegt und
die Lasche (38) unten im Filtergehäuse
eingerastet.
Den Hospital-Grade-Filter E (37) errei-
chen Sie auf der Unterseite des Gerätes.
Dazu die Rasten (40) der Filterabdeckung
(20) zusammen drücken und diese her-
ausziehen. Der Hospital-Grade-Filter E
(37) ist wie eine Filtertüte geformt und ist
flach auf der Geräteunterseite verstaut.
Zum Wechseln muss dieser aus dem Ge-
rät herausgezogen werden. Die Dichtung
des Filters kann nun mit Hilfe der Filter-
rasten (41) von der Ausblasöffnung ge-
zogen werden. Hier werden diese gleich-
zeitig nach innen gedrückt und der Filter
kann herausgezogen werden. Beim Ein-
legen des neuen Hospital-Grade-Filters
E (37) wird zunächst die Dichtung auf die
Ausblasöffnung geschoben (Auf Codie-
rung achten!) und die Filterrasten links
und rechts mit einem Klick eingerastet.
Der Filter wird anschließend wieder auf
der Unterseite des Gerätes verstaut und
die Filterabdeckung wieder eingesetzt.
Changing the Filters
(Motor filter and Hospital-Grade-
Filter E)
The SEBO AIRBELT E comes with a triple
S-Class filtration system, which makes
it the perfect choice for customers
with allergies or asthma. This system
uses three high efficiency filters: the
Ultra Bag™ (31), the motor filter (36)
and the Hospital-Grade-Filter (37) to
remove even microscopic particles. We
recommend changing the Hospital-
Grade and motor filter regularly, either
if they have become very dirty, or once
16 filter bags have been used.
To remove the motor filter (36), open
the filter bag cover (19) and remove the
filter bag (31). Swing the motor filter
upwards by lifting the tab (38) at the
lower end of the motor filter (36). When
in horizontal position the motor filter
can easily be removed from the motor
filter holder (39). Insert the new motor
filter (36) in the horizontal position
and swing it downwards until the tab
(38) locks down at the bottom of the
housing.
To change the Hospital-Grade-Filter
(37), first remove the exhaust filter
cover (20) from the bottom of the
machine by pressing together both the
release buttons (40) in the cover (20).
Next, pull the fleece material part of
the filter out of the machine. Finally
press the latches (41) on either side of
the filter inward and pull out the filter.
To insert the new Hospital-Grade-Filter
(37) put the seal of the filter opening
over the exhaust opening of the housing
(please note the alignment tab goes at
the bottom). The latches (41) on the
right and left side should click shut
to hold the filter in place. Push in the
fleece material and shut the filter cover.

13
42
17
4547
21
16
AirbeltTM Stoßschutz
Ihr neuer SEBO Bodenstaubsauger ist
mit dem einzigartigen, patentierten
AirbeltTM Stoßschutz (21) ausgestattet,
der Ihr Mobiliar vor Beschädigungen
schützt. Er sorgt auch dafür, dass die
gefilterte Luft rundum besonders leise
und sanft wieder ausgeblasen wird.
Zum Wechseln des AirbeltTM (21) die
Polsterdüse (16) aus der Aufnahme (42)
nehmen und diese mit einem Schlitz-
Schraubendreher heraushebeln. An-
schließend den AirbeltTM (21) mit dem
Schraubendreher aus der Verrastung
seitlich weg hebeln und nach vorn
schieben. Die alte Stoffabdeckung ent-
fernen.
Beim Aufziehen der neuen Stoffabde-
ckung darauf achten, dass die Verstär-
kungsstreifen unterschiedliche Längen
haben. Der obere Verstärkungsstreifen
ist mit einer Codierung (47) versehen
und muss auf der Seite „TOP“ (45) in die
Nut eingeführt werden.
Anschließend den AirbeltTM wieder auf
das Gerät schieben und einrasten. Dann
die Düsenaufnahme auf der Rückseite
einschieben und an der unteren Seite
einrasten.
Zum Schluss kann die Polsterdüse wie-
der in die Aufnahme geklickt werden.
AirbeltTM Bumper System
Your new vacuum cleaner is fitted
with the patented AirbeltTM (21) shock
absorber system, which protects your
walls and furniture and eliminates
exhaust air blast.
The outer cloth of the AirbeltTM can be
changed, if necessary. Remove the
upholstery nozzle (16). To lever out the
upholstery nozzle holder (42) please
use a slotted screw driver. The cloth
covered AirbeltTM assembly can be
levered out of the recess with a screw
driver and removed by carefully sliding
the assembly forwards.
To fit the Airbelt-cloth cover over the
AirbeltTM insert the side rails into the
grooves on the AirbeltTM. Please note
that the upper side rail comes with a
marking code (47). Please insert this
upper side rail into the groove which is
marked “TOP” (45).
Start from one end and continue around
the AirbeltTM. The new cloth covered
AirbeltTM assembly is fitted from the
front of the machine. Press on and
engage.Now refit the upholstery nozzle
holder under the parking groove (17)
and lock it on the lower side.
Finally insert the upholstery nozzle.

14
B
O
O
S
T
6
+
-
43
5
7
Verstopfungen beseitigen
Bei Verstopfungen im Schlauch (7)
schalten Sie das Gerät ein und regulie-
ren Sie die Saugkraft auf volle Saugstär-
ke (E1: Drehknopf oder E3: +-Taste). Lö-
sen Sie anschließend das Teleskoprohr
(5) durch Drücken der Taste (43) vom
Handgriff (6). Der Schlauch sollte beim
Aussaugen an der verstopften Stelle ge-
dehnt werden und mit der flachen Hand
auf die Öffnung des Schlauches geklopft
werden.
Reinigen Sie den Saugschlauch
niemals mit einem Stab und tau-
chen Sie ihn niemals in Wasser
(elektrische Bauteile)!
Removing Blockages
To remove a blockage in the hose (7),
first release the telescopic tube (5) from
the hose handle (6) by pressing the catch
(43). Turn the machine on at full power
and straighten the hose, especially in
the spot where the blockage is, and
close the free end of the hose repeatedly
with your hand.
Never attempt to clear the hose
by using a sharp object and do not
immerse in water for cleaning.

15
Für technischen Service wenden Sie sich bitte an Ihren SEBO
Fachhändler oder direkt an die SEBO Stein & Co. GmbH
8. Technische Daten
SEBO AIRBELT E1 BOOST
Gebläsemotor ................................................ 1200 Watt* / 890 Watt
Ultra-BagTM Filtertüte .....................................3,5 l, 3-lagig
Gewicht ................................................5,3kg
Isolationsklasse .............................................. II, doppelt isoliert
Aktionsradius ................................................10,8 m
* Kurzzeitig mit BOOST-Funktion
SEBO AIRBELT E3 BOOST
Gebläsemotor ................................................ 1200 Watt* / 890 Watt
Ultra-BagTM Filtertüte .....................................3,5 l, 3-lagig
Gewicht ................................................5,4kg
Isolationsklasse ..............................................II, doppelt isoliert
Aktionsradius ................................................10,8 m
* Kurzzeitig mit BOOST-Funktion
8. Technical Details
SEBO AIRBELT E1 BOOST
Vacuum motor ................................................ 1200 Watt* / 890 Watt
Ultra-BagTM Filter Bag 3.5l, 3-layer,
Electrostatic fleece
Weight ................................................... 5.3kg
Protection ................................................... double insulated
Cleaning range ............................................... 10.8m
* Can be briefly activated by BOOST function
For Service please contact your supplier or the UK address below:
SEBO AIRBELT E3 BOOST
Vacuum motor ................................................ 1200 Watt* / 890 Watt
Ultra-BagTM Filter Bag 3.5l, 3-layer,
Electrostatic fleece
Weight ................................................... 5.4kg
Protection ................................................... double insulated
Cleaning range ............................................... 10.8m
* Can be briefly activated by BOOST function

MADE IN GERMANY
SEBO Stein & Co. GmbH
Wülfrather Straße 47-49, 42553 Velbert, Germany
Telefon +49(0) 20 53 / 89 81, Telefax +49(0) 20 53 / 89 85, www.sebo.de
©2019SEBOStein&Co.GmbH ®EingetragenesWarenzeichen TechnischeÄnderungen vorbehalten
06328RB - 08/2020
SEBO (UK) Ltd - The Merlin Centre
Cressex Business Park, High Wycombe , Bucks HP12 3QL.
Phone: 0 14 94 - 46 55 33 , Fax: 0 14 94 - 46 10 44, www.sebo.co.uk
©2018 SEBO Stein&Co. GmbH ®Registered Trademark. Subject to change.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Sebo Vacuum Cleaner manuals

Sebo
Sebo duo User manual

Sebo
Sebo BS 36 Comfort User manual

Sebo
Sebo ET-1 User manual

Sebo
Sebo BS 36 Comfort Quick guide

Sebo
Sebo automatic X Series User manual

Sebo
Sebo 370 comfort User manual

Sebo
Sebo AIRBELT K User manual

Sebo
Sebo 370 comfort User manual

Sebo
Sebo Felix Premium User manual

Sebo
Sebo 370 comfort User manual