SEBSON IR_WAL_B User manual

1
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
User manual/ Bedienungsanleitung/ Mode d'emploi/ Instrucciones de
manejo/Istruzioni per l'uso
Model/ Modell/ Modèle/ Modelo/ Modello:
IR_WAL_B

2
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Mounting/ Montage/ Montaje/ Montaggio:

3
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Detection area/ Erfassungsreichweite/ Distance de détection/ Espacio de detección/ Portata di
rilevamento:
The detection range of the motion detector is approx. 9m and 160° (free area) at a mounting height of 1-1,8m
on the wall. In closed rooms the detection distance can be lower, according to room layout. .
Die Erfassungsreichweite des Bewegungsmelders beträgt ca. 9m und 160° (auf freier Fläche) bei einer
Montagehöhe von 1-1,8m an der Wand. In geschlossenen Räumen kann die Erfassungsreichweite, je nach
Raumaufteilung, geringer sein.
La portée du détecteur de mouvement est de 9m environ et de 160° (sur une zone dégagée) pour une hauteur
d’installation de 1 à 1,8m sur le mur. Dans des pièces fermées, la distance de détection peut diminuer selon
l'agencement de la pièce.
El radio de alcance de registro del detector de movimientos es de aprox. 9m y 160° (en una superficie plana) a
una altura de montaje de 1-1,8m en la pared.En espacios cerrados, la zona de detección puede ser menor,
dependiendo de la distribución de las cuartos.
La portata di rilevamento del sensore di movimento è di circa 9m e 160° (su superficie libera) a un’altezza di
montaggio di 1-1,8m alla parete. In spazi chiusi, la portata di rilevamento può diminuire, a seconda della
conformazione della stanza.

4
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Installation recommendations/ Montageempfehlung/ Recommandation de montage/
Recomendaciones de montaje/ Consigli per il montaggio
To ensure optimum sensitivity of the
sensor, install the device in the room in
such a way that the movements are
transversely to the device. Movements
that are directly to and from the device are
less well detected.
Damit eine optimale Empfindlichkeit des
Sensors gewährleistet werden kann,
montieren Sie das Gerät so an der Wand
oder Decke, so dass Bewegungen quer
zum Gerät erfolgen. Bewegungen die
direkt zum und weg vom Gerät erfolgen,
werden weniger gut erfasst.
Afin de pouvoir garantir une sensibilité
optimale du capteur, montez le dispositif
sur le mur ou au plafond afin que les
mouvements atteignent le capteur de
manière transversale. Les mouvements
s’effectuant directement vers et à quelques
pas de l’appareil sont moins bien détectés.
Para poder garantizar una sensibilidad
óptima del sensor, monte el equipo en la
pared o en el techo de tal forma que los
movimientos se produzcan de forma
transversal al equipo. Los movimientos
que van y salen directamente del
dispositivo no se registran tan bien.
I movimenti che avvengono direttamente
verso l’apparecchio o a partire da esso
vengono rilevati meno bene. Per poter
garantire un’ottimale sensibilità del
sensore, montate il dispositivo sul muro o
sul tetto in modo che i movimenti
avvengano trasversalmente al dispositivo.

5
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Instruction for installation/ Hinweise zur Montage/ Instructions de montage/ Indicaciones sobre el
montaje/ Indicazioni per il montaggio
Mount this device not close to big metal surfaces or electronic devices like, e. g. to computers, monitors
etc. This can reduce the range of the sensor! Do not mount the sensor on metal-door frame or metal
surfaces! The sensor must not be placed in the immediate surroundings of warm springs as for example
on surfaces which is shine on directly by sun or are installed close to heaters. In addition, the sensor must
not be installed near blower and ventilator or in the radiation area of luminaires.
Montieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von großen Metallflächen oder elektronischen Geräten wie z.B.
Computern, Monitoren etc. Dadurch kann sich die Reichweite des Sensors verringern! Befestigen Sie den
Sensor nicht auf Metall-Türrahmen oder Metallflächen! Der Sensor darf nicht in der unmittelbaren
Umgebung von Wärmequellen wie z.B. auf Flächen, die direkt von der Sonne beschienen werden oder in
der Nähe von Heizkörpern, installiert werden. Außerdem darf der Sensor nicht in der Nähe von Lüftern
und Ventilatoren oder im Abstrahlbereich von Leuchten angebracht werden.
Ne montez pas l’appareil à proximité de grandes surfaces métalliques ou d'appareils électriques comme
par ex. des ordinateurs, des écrans, etc. Cela pourrait entraîner une diminution de la portée de le capteur.
Ne fixez pas le capteur sur des cadres de portes métalliques ou des surfaces en métal ! Le capteur ne
doit pas être installé à proximité directe des sources de chaleur comme par ex. des surfaces recevant les
rayons du soleil ou à proximité de corps chauffants. Par ailleurs, le capteur ne peut pas être installé à
proximité de ventilateurs ou dans une zone de rayonnement de lumière.
No monte el dispositivo cerca de superficies de metal grandes o dispositivos electrónicos tales como
computadoras, monitores, etc. Se puede reducir el alcance el sensore. ¡No monte el sensor en marcos de
puertas de metal o superficies de metal!
El sensor no debe instalarse en las inmediaciones de fuentes de calor como, por ejemplo, superficies que
estén expuestas directamente al sol o cerca de un radiador. Además, el sensor no puede ser montado
cerca de ventiladores y en el área de emisión de luces.
Non installare il dispositivo in prossimità di grandi superfici metalliche o di apparecchi elettronici, come ad
esempio computer, monitor, ecc. Ciò può ridurre la portata il sensor. Non fissare il sensore su telai di
porte in metallo o su superfici metalliche! Il sensore non deve essere installato nelle immediate vicinanze
di fonti di calore, come ad esempio su superfici che vengono illuminate direttamente dal sole, o in
prossimità di radiatori. Inoltre, il sensore non può essere installato vicino a ventole e ventilatori o nella
zona di irraggiamento delle luci.
Function of the movement/ Funktion des Bewegungsmelders/ Fonction du détecteur de
mouvement/ Función del detector de movimientos / Funzione del rivelatore di movimento:
Movements are detected by the sensor by sensing heat radiation. By wearing insulating clothing in winter,
the motion detector cannot detect the heat radiation of the body. Excessively high room temperatures in
the summer of over 30°C can also affect the detection of heat radiation.
Bewegungen werden von dem Sensor durch Wahrnehmung von Wärmestrahlung erfasst. Durch das
Tragen von isolierender Kleidung im Winter, kann es dazu führen, dass der Bewegungsmelder die
Wärmestrahlung des Körpers nicht erfasst. Zu hohe Zimmertemperaturen im Sommer von über 30°C
kann die Erfassung von Wärmestrahlungen ebenfalls beeinträchtigen.
Les mouvements sont détectés par le capteur à la détection d’un rayonnement thermique. Un vêtement
isolant en hiver peut empêcher le détecteur de mouvements de détecter le rayonnement thermique du
corps. Une température ambiante trop élevée supérieure à 30°C en été peut perturber la détection des
rayonnements thermiques.
Los movimientos son detectados por el sensor a través de la percepción de radiación térmica. Puede
suceder que el uso de ropa aislante en invierno pueda provocar que el detector de movimiento no detecte
la radiación de calor del cuerpo. Las temperaturas demasiado altas de las habitaciones en verano de más
de 30°C también pueden interferir la detección de la radiación térmica.
I movimenti vengono rilevati dal sensore tramite la percezione di radiazione di calore. Indossare vestiti
isolanti in inverno può causare il mancato rilevamento della radiazione di calore del corpo da parte del
rilevatore di movimento. Anche temperature ambiente troppo elevate in estate al di sopra dei 30°C
possono compromettere l'acquisizione di radiazione termica.

6
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Time setting (switching off delay)/ Zeiteinstellung (Ausschaltverzögerung)/ Réglage de la durée
(retard de mise à l'arrêt)/ Temporización (retardo de apagado)/ Timing (spegnimento ritardato
The duration of the operating time can be set
continuously from approx. 10s to 7min. The timer is
restarted if a movement from the sensor is detected
before the set time has elapsed.
Die Dauer der Betriebszeit kann stufenlos von ca.
10s bis 7min eingestellt werden. Die Zeituhr wird
erneut gestartet wenn vor Ablauf der eingestellten
Zeit eine Bewegung vom Sensor erfasst wird.
La durée de fonctionnement peut être réglée en
continu de 10s. à 7min. environ. La minuterie se
remet à zéro lorsqu’un mouvement est détecté par
le capteur avant que le temps fixé soit écoulé.
La duración del tiempo de operación puede
ajustarse de forma continua desde aprox. 10seg. a
7min. El cronómetro se vuelve a iniciar cuando el
sensor detecta un movimiento antes de que pase el
tiempo ajustado.
La durata di funzionamento può essere regolata in
continuo da circa 10 s fino a 7 minuti. L’orologio si
riavvia se il sensore rileva un movimento prima dello
scadere del tempo impostato.
Sensitivity when switching (with regard to the ambient brightness)/ Einschaltempfindlichkeit
(bzgl. der Umgebungshelligkeit)/ Sensibilité d'allumage (concernant la luminosité ambiante)/
Sensibilidad de encendido (respecto a la luminosidad del entorno)/ Sensibilità di attivazione
(rispetto alla luminosità dell'ambiente)
This setting control can be used to regulate the switch-on
sensitivity of this unit depending on the ambient brightness
(between 3 and 2.000 LUX).
Mit Hilfe dieses Einstellreglers lässt sich die
Einschaltempfindlichkeit dieses Geräts in Abhängigkeit zur
Umgebungshelligkeit (im Bereich zwischen 3 und 2.000 LUX)
regulieren.
Grâce à ce régulateur, la sensibilité d’enclenchement de cet
appareil peut être réglée en fonction de la luminosité ambiante
(entre 3 et 2 000 LUX).
Con ayuda de este regulador de ajuste, se puede regular la
sensibilidad de encendido de este dispositivo en función de la
claridad del ambiente (en un rango de entre 3 y 2.000 LUX).
Con l’aiuto di questo regolatore, è possibile regolare la sensibilità
di attivazione dell’apparecchio secondo la luminosità
dell’ambiente (in un intervallo tra i 3 e i 2.000 LUX).

7
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Function test/ Funktiontstest/ Contrôle de function/ Control de funciones/
Controllo di funzionamento:
Please ensure that the motion detector is not obscured. Please ensure that the
coverage area is not restricted by items such as through large furniture. To set the
detection range and the daylight test, turn the two knobs to the positions shown. Slide
the switch to PIR. The motion detector is activated after a warm-up phase of approx.
30s. If no further movement takes place in the sensing area of the sensor, the sensor
switches off.
Bitte stellen Sie sicher, dass der Bewegungsmelder nicht verdeckt ist. Bitte achten Sie
darauf, dass der Erfassungsbereich nicht durch Gegenstände eingeschränkt wird, wie
z.B. durch große Möbel. Zur Einstellung des Erfassungsbereichs und für den
Funktionstest bei Tageslicht, drehen Sie beide Regler auf die abgebildeten Positionen.
Schieben Sie den Schalter auf PIR. Nach einer Aufwärmphase von ca. 30s wird der
Bewegungsmelder aktiviert. Wenn keine weitere Bewegung im Erfassungsraum des
Sensors erfolgt, schaltet sich der Sensor aus.
Faire attention à ce que le détecteur de mouvement ne soit pas masqué par. Faire
attention à ce que la zone de détection ne soit pas restreinte par d’autres objets tel du
mobilier de grande taille. Pour régler le champ optique et pour le test de
fonctionnement à la lumière du jour, tournez les deux régulateurs sur les positions
indiquées. Poussez l’interrupteur sur PIR. Après une phase de chauffe d’env. 30s, le
détecteur de mouvement est activé. Si aucun autre mouvement ne se produit dans le
champ optique du capteur, celui-ci s’éteint.
Asegúrese de que no se cubra el detector de movimientos. Preste atención a que el
rango de registro no se vea limitado por objetos, por ejemplo muebles grandes. Para
ajustar la zona de detección y para la prueba de funcionamiento con luz del día, gire
ambos reguladores a las posiciones que se muestran. Coloque el interruptor en
PIR.Tras una fase de calentamiento de aprox. 30 segundos se activará el sensor de
movimiento. Si no se produce ningún movimiento más en la zona de detección del
sensor, este se desactiva.
Assicurarsi che il rilevatore di movimento non venga coperto da altri dispositivi quali.
Assicurarsi inoltre che il raggio d’azione non venga limitato da altri oggetti come ad
esempio grossi mobili. Per l’impostazione della zona di rilevamento e per il test
funzionale durante la luce del giorno, girate entrambi i regolatori sulle posizioni
raffigurate. Posizionare l’interruttore su PIR. Dopo una pausa di riscaldamento di circa
30 secondi il rilevatore di movimento è attivo. Se non avvengono ulteriori movimenti
nella zona di rilevamento del sensore, il sensore si spegne.

8
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Disabling and activating the motion detector/ Deaktivierung und Aktivierung des
Bewegungsmelders/ Désactivation et activation du détecteur de mouvement/ Desactivación y
activación del sensor de movimiento/ Disattivazione e attivazione del rilevatore di movimento
ON: Sensor deactivated-Connected device is switched on
OFF: Sensor deactivated- Connected device is switched off
PIR: Motion detector is activated after 30 seconds (warm-up phase)
ON: Bewegungsmelder deaktiviert-angeschlossenes Gerät ist eingeschaltet
OFF: Bewegungsmelder deaktiviert-angeschlossenes Gerät ist ausgeschaltet
PIR: Bewegungsmelder ist nach 30 Sekunden (Aufwärmphase) aktiviert
ON: Prêt désactivé- Le dispositif connecté est allumé
OFF: Prêt désactivé- Le dispositif connecté est éteint
PIR: Le détecteur de mouvement s’active au bout de 30 secondes (phase de chauffe)
ON: Sensor de movimiento se desactiva- el equipo conectado está activado
OFF: Sensor de movimiento se desactiva- el equipo conectado está desactivado
PIR: El sensor de movimiento está activado después de 30 segundos (fase de calentamiento)
ON: Sensore di movimento è disattivato- il dispositivo collegato è acceso
OFF: Sensore di movimento è disattivato- il dispositivo collegato è spento
PIR: il dispositivo collegato è spento

9
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Technical Data/ Technische Daten/ Données techniques/ Especificaciones técnicas/ Dati tecnici:
Operating voltage/ Betriebsspannung/ Alimentation/
Voltaje nominal/ Tensione di esercizio:
220 -240V AC 50/60Hz
Maximum power consumption / maximale
Leistungsaufnahme/ Consommation d'énergie
maximale/ Máximo consumo de energía/ Consumo
massimo di energia:
Max. 100W
Consumption in standby/ Verbrauch im Standby-
Betrieb/ Consommation en veille/ El consumo en modo
de espera/ Consumo in stand-by:
<0,5W
Electrical protection/ Schutzart/ Protecion électrique/
Protección electrica/ Protezione elettrica:
IP20
Detection moving speed/
Bewegungserfassungsgeschwindigkeit/ Vitesse de
déplacement de detection/ Velocidad de detección/
Velocità di movimento rilevamento:
0,6-1,5m/s
Detection area/ Erfassungsreichweite/ Distance de
détection/ Espacio de detección/ Portata di
rilevamento:
Max.9m (<24°C)/160°
Ambient brightness/ Umgebungshelligkeit/ Luminosité
ambiante/ Luminosidad del entorno/ Luminosità
dell'ambiente:
<3-2.000LUX
Time setting (switching off delay)/ Zeiteinstellung
(Ausschaltverzögerung)/ Réglage de la durée (retard de
mise à l'arrêt)/ Temporización (retardo de apagado)/
Timing (spegnimento ritardato:
Min. 10s +/- 3s - Max. 7min +/-2min
Ambient temperature/ Umgebungstemperatur/
Température ambiante/ Temperatura ambiente:
-20 - +40°C
Humidity/ Luftfeuchtigkeit/ Humidité/ Humedad/
Umidità:
<93%

10
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
General safety information
Thank you for choosing a product of SEBSON. Please read
the instructions carefully and keep them for looking up
before start-up this product. A long and failure-free
operation can only be guaranteed if the installation and
start-up is done properly.
Before starting up this product, please check for external
damage. In case of visible external damage we immediately
dis-advise the start-up of this product!
Please remove all packaging material of this product before
the first start-up.
Please observe the safety instructions
and technical data before installing
this product!
This product is only suited for indoor-
use and not for outdoor-use. Protect it
against humidity and moisture,
splashing or dripping.
This product may not be disposed of
with household waste. At the end of its
useful life, the product must be
returned to a point of acceptance for
the recycling of electric and electronic
device. Please ask your local
municipality for the point of
acceptance! As the devices contain
valuable recyclable materials, they
should be sent for recycling, in order
not to harm the environment or human
health from uncontrolled waste
disposal.
Scope of delivery:
1 IR_WAL_B
The installation of this product may be done only by a
qualified person according the valid regulations for electrical
installation. The remodeling of this product is not allowed!
The manufacture does not accept any responsibility for
injuries or damage resulting from improper use of this
product! Any other use than the description may result in
damage to the product. So the dangers are such as electric
shock, short circuit, fire etc. Please read the safety
instructions necessarily! Please make sure that no
flammable objects/materials are kept near the lamp. This
product must never be used in rooms where flammable
gases, vapors or dusts. Before start-up this product please
make sure that the product is protected from heavy dirt,
dampness and warming! In order that the warranty claim
does not expire please use only the supplied items. Repairs
may only be done by an expert and only by using original
spare parts! In commercial institutions, the accident
prevention regulations of the professional trade association
for electrical equipment and facilities must be adhered to.
Please read the safety instructions necessarily. Please
keep this product away from children. Caution: The
packaging contains small parts that can be swallowed by
children! Before installing please make sure that the circuit
is interrupted through the circuit breaker of the fuse box!
Check by using a voltage tester if the line is de-energized.
For installation, the work on the mains voltage is required.
Please remove the associated mains fuse or deactivate the
switch fuse! Make sure that the current circuit will not closed
during the installation!
Cleaning
Caution: Before start cleaning the product please interrupt
the current circuit by switching off the circuit breaker or
unscrew the fuse. Please do not use solvent-containing
cleaner for cleaning. Please avoid in cleaning the wearing
of metallic or conductive jewelry such as bracelets,
necklaces, rings etc.
CE Declaration of Conformity
This product has been prepared according to the listed
below guidelines.
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke
SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen
Sie sich bitte die Anleitung zur Montage gründlich durch und
bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und
störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn
die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt
ist. Vor der Inbetriebnahme dieses Produkts prüfen Sie
dieses bitte auf äußerliche Schäden. Bei sichtbaren
äußerlichen Beschädigungen wird von der Inbetriebnahme
dringend abgeraten! Entfernen Sie bitte vor der
Inbetriebnahme sämtliche Verpackungsmaterialien.
Bitte beachten Sie vor der Montage dieses
Produkts unbedingt die
Sicherheitshinweise und technischen
Angaben!
Bitte verwenden Sie diese Geräte nur im
Innenbereich. Für den Außenbereich sind
diese Geräte nicht geeignet. Schützen Sie
es vor Feuchtigkeit und Nässe,
Spritzwasser oder Tropfen.
Dieses Produkt darf nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Da Altgeräte wertvolle
recyclingfähige Materialien enthalten,
sollten sie einer Verwertung zugeführt
werden, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Bitte bringen Sie dieses Produkt
am Ende seiner Lebensdauer zu einer
Annahmestelle für Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten.
Bitte erfragen Sie diese Stellen bei Ihrer
zuständigen kommunalen Verwaltung, den
örtlichen Müllentsorgungsbetrieben oder
bei Ihrem Händler.
Lieferumfang:
1 IR_WAL_B
Bitte lassen Sie die Installation dieses Produkts von einem
Fachmann nach den jeweils geltenden Elektro- und
Installationsvorschriften durchführen! Der Umbau dieses
Produkts ist nicht erlaubt. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses
Produkts, durch die Verletzungen oder Schäden hervorgerufen
werden, übernimmt der Hersteller keine Verantwortung! Eine
andere Verwendung als beschrieben kann zur Beschädigung des

11
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Produkts führen. Damit sind Gefahren, wie z.B. elektrischer
Schlag, Kurzschluss, Brand, etc. verbunden. Beachten Sie
unbedingt die Sicherheitshinweise! Bitte achten Sie darauf, dass
keine leicht entzündlichen Gegenstände in der Nähe des
Produkts aufbewahrt werden. Dieses Produkt darf niemals in
Räumen verwendet werden, in denen sich brennbare Gase,
Dämpfe oder Stäube befinden. Bitte achten Sie darauf, dass das
Produkt bei Inbetriebnahme vor starker Verschmutzung,
Feuchtigkeit und starker Erwärmung geschützt ist. Damit der
Gewährleistungsanspruch nicht erlischt, verwenden Sie bitte nur
die mitgelieferten Einzelteile. Reparaturen dürfen nur von einem
Fachmann durchgeführt werden und nur unter Verwendung von
Originalersatzteilen! In gewerblichen Einrichtungen sind die
Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten. Vorsicht: Bei Beschädigung oder
Kontakt mit Nässe schalten Sie das Produkt umgehend
spannungsfrei und stellen Sie sicher, dass ein Wiedereinschalten
nicht mehr möglich ist! Bitte halten Sie dieses Produkt von
Kindern fern! Achtung: Die Verpackung enthält Kleinteile, die von
Kindern verschluckt werden können! Bitte stellen Sie sicher, dass
vor der Installation der Stromkreis über denSicherungsautomaten
des Sicherungskastens unterbrochen ist! Überprüfen Sie bitte mit
Hilfe eines Spannungsprüfers, ob die Leitung spannungsfrei ist.
Bitte stellen Sie sicher, dass der Stromkreis während der
Installation nicht geschlossen wird.
Reinigung:
Achtung: Vor der Reinigung des Produkts unterbrechen Sie bitte
den Stromkreis indem Sie den Sicherungsautomaten ausschalten
bzw. die Sicherung herausdrehen. Vermeiden Sie bei der
Reinigung unbedingt das Tragen von metallischem oder
leitfähigem Schmuck wie Armbändern, Ketten, Ringen etc.! Bitte
verwenden Sie zur Reinigung keine lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel.
CE Konformitätserklärung
Dieses Produkt ist nach den unten aufgelisteten Richtlinien
hergestellt worden:
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
Consignes générales de sécurité
Nous vous remercions d'avoir opté pour un produit de la
marque SEBSON. Veuillez lire attentivement le présent
manuel avant la mise en service de ce produit. Un
fonctionnement durable et sans accros ne peut être garanti
que si l'installation et la mise en service sont effectuées de
manière professionnelle. Conservez le manuel d'utilisation
pour une consultation ultérieure!
Avant la mise en service du produit, vérifiez les éventuels
dommages extérieurs. En cas de dommages extérieurs
visibles, toute mise en service de l'éclairage avec prise de
courant est vivement déconseillée!
Avant la mise en service, retirez toutes les matières
d'emballage de l'éclairage avec prise de courant.
Veuillez impérativement prendre
connaissance des consignes de sécurité
et données techniques avant le montage
de ce produit!
Merci d’utiliser cet article uniquement
dans les espaces intérieurs. Ce produit
ne convient pas pour une utilisation
extérieure. Protégez-la contre l'humidité
et contre l'eau de jet ou les gouttelettes.
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage
indique que l’élimination d’un appareil en
fin de vie peut polluer l'environnement.
Ne pas jeter un appareil électrique ou
électronique (et des piles éventuelles)
parmi les déchets municipaux non sujets
au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer
l'appareil à votre fournisseur ou à un
service de recyclage local. Il convient de
respecter la réglementation locale
relative à la protection de
l’environnement.
Livraison:
1 IR_WAL_B
Veuillez avoir recours à un professionnel pour l’installation de ce
produit conformément à chacune des consignes d’installation et
indications électriques! La conversion du produit est interdite. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas d'usage non
professionnel de ce produit pouvant provoquer des blessures ou
des dommages. Une autre utilisation que celle décrite peut
entraîner une détérioration du produit. Des dangers, tels qu'un
choc électrique, un court-circuit, un incendie etc. y sont liés.
Respectez impérativement les consignes de sécurité! Veuillez
noter qu'aucun objet légèrement inflammable ne doit être
conservé à proximité du produit! Ne jamais utiliser ce produit dans
des pièces qui comportant des gaz, des vapeurs ou des
poussières inflammables. Notez que lors de la mise en service, le
produit est protégé contre la saleté tenace, l'humidité et les
températures trop élevées. Pour éviter l'extinction de la garantie,
utilisez uniquement les pièces détachées contenues dans la
livraison. Les réparations doivent être effectuées uniquement par
un professionnel et seulement en utilisant les pièces détachées
originales! Dans des établissements commerciaux, les
prescriptions relatives à la prévention des accidents de
l'association allemande des caisses de prévoyance des accidents
pour les installations électriques et les moyens d'exploitation
doivent être respectées. Tenir le produit hors de la portée des
enfants et des animaux! Attention: L'emballage contient des
petites pièces que les enfants et les animaux sont susceptibles
d'avaler! Assurez-vous que le circuit électrique est coupé via le
disjoncteur du boîtier à fusibles. Vérifiez à l'aide d'un testeur de
tension que le conduit est hors tension. L'installation doit être
effectuée sur la tension d'alimentation. L'installation doit être
effectuée de manière professionnelle dans le respect des
prescriptions etdes conditions de raccordement usuelles du pays.
Nettoyage
Attention: Avant tout nettoyage du produit, veuillez couper le
courant électrique en éteignant le disjoncteur ou en dévissant le
fusible. Lors du nettoyage, évitez impérativement de porter des
bijoux métalliques ou conducteurs tels que des bracelets, des

12
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
colliers, des bagues, etc. !Veuillez n’utiliser aucun produit
nettoyant contenant des solvants.
CE Déclaration de Conformité
Le produit a été fabriqué en respectant les directives suivantes:
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
Indicaciones generales de seguridad´
Gracias por comprar un producto de la marca SEBSON. Antes de
utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones. Sólo
puede garantizarse un servicio largo y sin problemas si la
instalación y puesta en servicio se llevan a cabo correctamente.
¡Guarde este manual para futuras consultas! ¡Antes de utilizar
este producto, compruebe si existen daños exteriores. En caso
de daños visibles, no se recomienda la puesta en servicio!Antes
de la puesta en servicio, retire todos los materiales de embalaje.
¡Antes del montaje del producto preste
siempre atención a las advertencias de
seguridad y a las indicaciones técnicas!
Utilice este producto sólo en interiores. Este
producto no se recomienda para exteriores!
Proteger la alarma de lluvia y humedad, así
como de salpicaduras o goteo.
Este producto no debe desecharse con la
basura doméstica. Dado que los
dispositivos contienen materiales
reciclables valiosos, deben ser enviados al
reciclado, a fin de no dañar el medio
ambiente o la salud humana con una
eliminación incontrolada de residuos. Lleve
este producto al final de su vida útil a un
punto de recogida para el reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos. Averigüe
estos sitios consultando a su autoridad
municipal local, al servicio de recogida de
residuos de su localidad o a su
distribuidor.l’environnement.
Suministrado
1 IR_WAL_B
¡La instalación de este producto debe ser realizada por un
especialista de acuerdo con las normas vigentes sobre
electricidad e instalación! No está permitido la conversión del
producto. ¡En caso de uso inapropiado de este producto, que
causara lesiones o daños, el fabricante no asume ninguna
responsabilidad! Un uso diferente al descrito puede producir
daños en el producto. Esto puede conllevar peligros tales como
descarga eléctrica, cortocircuito, incendio, etc. ¡Siempre siga las
instrucciones de seguridad! Asegúrese de que no haya objetos
inflamables cerca del producto.¡Asegúrese de que desde el inicio
el producto esté protegido contra suciedad, humedad y calor
excesivos! Para que no expire la garantía, utilice únicamente los
elementos suministrados. ¡Las reparaciones sólo deben ser
realizadas por un especialista y sólo con piezas de repuesto
originales! En establecimientos comerciales se deben observar
las normas de prevención de accidentes de las asociaciones
profesionales para materiales y equipos eléctricos. ¡No deje este
producto al alcance de los niños y animales! Precaución: El
embalaje contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas por
niños y animales! Antes de la instalación, asegúrese de que se
ha interrumpido el circuito de corriente a través del fusible
automático de la caja de fusibles. Compruebe por medio de un
comprobador de tensión si se la línea está sin tensión. Para la
instalación, es necesario el trabajo en la red de tensión. La
instalación debe ser llevada a cabo de manera profesional de
acuerdo con las normas de instalación y las exigencias de
conexión vigentes.
Limpieza
Precaución: Antes de la limpieza del producto interrumpa el
circuito eléctrico desconectando el fusible automático o el seguro.
¡Durante la limpieza evite llevar joyas metálicas o conductivas
como pulseras, cadenas, anillos, etc.! No utilice para la limpieza
ningún producto que contenga disolventes.
Declaración de conformidad CE
El producto se ha preparado de conformidad con las directivas
siguientes:
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
Istruzioni generali di sicurezza
Grazie per aver scelto un prodotto del marchio SEBSON.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le
istruzioni! Un funzionamento di lunga durata e senza
anomalie può essere garantito solo se l'installazione e la
messa in servizio vengono eseguite correttamente.
Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri! Prima di
utilizzare questo prodotto, si prega di controllare che non vi
siano danni esterni. Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali
di confezionamento. In caso di danni esterni visibili, si
sconsiglia fortemente di mettere in funzione l'apparecchio!
Osservare assolutamente le indicazioni
di sicurezza e le indicazioni tecniche
prima del montaggio del presente
prodotto!
Si prega di utilizzare questo articolo
esclusivamente in ambienti interni.
Questo prodotto non è adatto all'uso in
ambienti esterni! Proteggere dall’umidità
e dagli spruzzi d'acqua o gocce.
Questo prodotto non deve essere
smaltito con i rifiuti domestici. Poiché i
dispositivi contengono materiali riciclabili
pregiati, dovrebbero essere inviati al
riciclaggio, al fine di non danneggiare
l'ambiente o la salute dell'uomo con uno
smaltimento incontrollato dei rifiuti. Una
volta divenuto inutilizzabile, si prega di
portare il prodotto ad un punto di raccolta
per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Verificare
l'ubicazione di tali siti presso gli uffici
amministrativi locali, il servizio di
smaltimento dei rifiuti locale o il
rivenditore.

13
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Volume di fornitura
1 IR_WAL_B
Si prega di far eseguire l’installazione del presente prodotto
da un tecnico competente secondo le rispettive disposizioni
elettroniche e di installazione vigenti. Non è consentito
rimodellare questo prodotto. Il produttore non si assume
alcuna responsabilità in caso di uso improprio del prodotto
che provochi lesioni o danni! Qualsiasi uso diverso da quello
descritto sopra non è consentito e può danneggiare il
prodotto. Sono inoltre compresi rischi quali scosse elettriche,
corto circuito, incendio ecc. Osservare le istruzioni di
sicurezza! Assicurarsi che nessun oggetto infiammabile si
trovi nelle strette vicinanze del prodotto. Questo prodotto non
deve essere utilizzato in ambienti in cui si trovino gas, vapori
o polveri infiammabili. Si prega di assicurarsi cheal momento
della messa in funzione il prodotto sia protetto da sporcizia,
umidità ed eccessivo riscaldamento. Per evitare di far
decadere la garanzia, utilizzare solo i componenti in
dotazione.Le riparazioni possono essere eseguite solo da un
tecnico qualificato e utilizzando esclusivamente ricambi
originali! Negli impianti commerciali, devono essere rispettate
le norme antinfortunistiche delle associazioni professionali
per i sistemi e le apparecchiature elettriche. Tenere il
prodotto lontano dalla portata dei bambini. Avvertenza: la
confezione contiene piccole parti che possono essere
ingerite dai bambini!
Prima dell'installazione, assicurarsi che il circuito sia
interrotto tramite l'interruttore di circuito della scatola dei
fusibili. Con l'aiuto di un tester di tensione, si prega di
verificare che il cavo sia privo di tensione. Per l’installazione,
è necessario intervenire sulla tensione di rete. L'installazione
deve essere eseguita correttamente secondo le norme di
installazione locali e le condizioni di collegamento.
Pulizia
Attenzione: Prima della pulizia del prodotto staccare la
corrente spegnendo o svitando il salvavita. Durante la pulizia
evitare assolutamente di indossare gioielli metallici o
conduttori come braccialetti, collane, anelli ecc.! Non
utilizzare per la pulizia detergenti contenenti solvente.
Dichiarazione di conformità CE
Questo prodotto è stato preparato secondo le seguenti
direttive:
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
Other SEBSON Security Sensor manuals

SEBSON
SEBSON HD GS403 User manual

SEBSON
SEBSON GS412 User manual

SEBSON
SEBSON IR WAL D User manual

SEBSON
SEBSON HF OUT A User manual

SEBSON
SEBSON BWM_ALARM_A User manual

SEBSON
SEBSON IR BS A User manual

SEBSON
SEBSON GS810 User manual

SEBSON
SEBSON IR OUT B User manual

SEBSON
SEBSON WD GS153W User manual

SEBSON
SEBSON GS403 User manual
Popular Security Sensor manuals by other brands

Elkron
Elkron DK500M-E manual

Proton
Proton SL mini 1220 instruction manual

Rothenberger Industrial
Rothenberger Industrial RO-DETECTOR operating manual

Research Electronics International
Research Electronics International ORION 2.4 user manual

FGD
FGD FlameSpec IR3-H2-HD user manual

Macurco
Macurco OX-6 User instructions