Secom LIKON Guide

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE
INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ASSEMBLAGE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E IL MONTAGGIO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MONTAGEM
ES.
EN.
FR.
IT.
PT.
LIKON
OUTDOOR LIGHTING
www.secom.es

LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA
INSTALACIÓN, CONSÉRVELAS COMO FUTURA REFERENCIA
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE THE
INSTALLATION,AND KEEP THEM FOR OTHER INSTALLATIONS
MERCI DE LIRE CES CONSIGNES AVANT L’INSTALLATION ET DE LES
GARDER POUR AUTRES INSTALLATIONS
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO,CONSERVE-AS
COMO FUTURAS REFERÊNCIAS.
1) Luminaria clase I: Para obtener un funcionamiento seguro y correcto
es necesario que este aparato sea conectado a un eficiente sistema de
tierra.
2).Antes de su instalación,asegurar que no hay tensión.
3) En ninguna circunstancia,la luminaria debe cubrirse con material
aislante o similar.
4) El aparato sólo debe utilizar con accesorio SECOM.
5) El producto debe ser eliminado en modo diferente al resto de los
desechos urbanos.
6) El aparato no puede ser forzado o manipulado.Secom declina
responsabilidad.
7) No mirar la fuente de luz de forma directa una vez encendido.
8) Aparato diseñado para uso en exterior IP66.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA
INSTALACIÓN, CONSÉRVELAS COMO FUTURA REFERENCIA
www.secom.es
1) Class I luminaire: For safe and correct operation it is necessary that
this luminaire is connected to an eicient earthing system.
2).Before installation, ensure that no voltage is present.
3) Under no circumstances should the luminaire be covered with
insulating material or similar.
4) The device must only be used with SECOM accessory.
5) The product must be disposed of in a dierent way to other municipal
waste.
6) The appliance must not be forced or tampered with.Secom declines
responsibility.
7) Do not look directly at the light source once the appliance has been
switched on.
8) Device designed for outdoor use IP66.
1) Luminaire de classe I : pour un fonctionnement sûr et correct,il est
nécessaire que ce luminaire soit relié à un système de mise à la terre
eicace.
2).Avant l'installation,s'assurer qu'aucune tension n'est présente.
3) Le luminaire ne doit en aucun cas être recouvert d'un matériau isolant
ou similaire.
4) L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les accessoires SECOM.
5) Le produit doit être éliminé d'une manière diérente des autres
déchets municipaux.
6) L'appareil ne doit pas être forcé ou manipulé.Secom décline toute
responsabilité.
7) Ne pas regarder directement la source lumineuse une fois l'appareil
allumé.
8) Dispositif conçu pour une utilisation extérieure IP66.
1) Luminária de classe I: Para um funcionamento seguro e correto, é
necessário que esta luminária esteja ligada a um sistema de ligação à
terra eficiente.
2).Antes da instalação,certifique-se de que não existe tensão.
3) A luminária não deve,em caso algum,ser coberta com material
isolante ou similar.
4) O aparelho só deve ser utilizado com o acessório SECOM.
5) O produto deve ser eliminado de uma forma diferente dos outros
resíduos urbanos.
6) O aparelho não deve ser forçado ou adulterado. A Secom declina
qualquer responsabilidade.
7) Não olhar diretamente para a fonte de luz depois de o aparelho ter
sido ligado.
8) Dispositivo concebido para utilização no exterior IP66.
1) Apparecchio di classe I: per un funzionamento sicuro e corretto è
necessario che questo apparecchio sia collegato a un sistema di messa
a terra eiciente.
2).Prima dell'installazione,accertarsi dell'assenza di tensione.
3) In nessun caso l'apparecchio deve essere coperto con materiale
isolante o simile.
4) L'apparecchio deve essere utilizzato solo con l'accessorio SECOM.
5) Il prodotto deve essere smaltito in modo diverso dagli altri rifiuti
urbani.
6) L'apparecchio non deve essere forzato o manomesso.Secom declina
ogni responsabilità.
7) Non guardare direttamente la sorgente luminosa una volta che
l'apparecchio è stato acceso.
8) Dispositivo progettato per uso esterno IP66.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE
INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MONTAGE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E IL MONTAGGIO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MONTAGEM
www.secom.es
ES. EN.
FR.
PT.
IT.
IEC
EN60598
IEC
EN60598
IEC
EN60598
IEC
EN60598
IEC
EN60598

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE
INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MONTAGE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E IL MONTAGGIO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MONTAGEM
www.secom.es
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE
INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MONTAGE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E IL MONTAGGIO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MONTAGEM
www.secom.es
1.
ES.Para la instalación de la luminaria no es necesario quitar la lira,diseñada para
faciliar la instalación.Para montar la luminaria,asegúrate de utilizar los tornillos
adecuados que se ajusten correctamente a la superficie en la que será instalada.
EN.For the installation of the luminaire it is not necessary to remove the strap,
which is designed to facilitate the installation.To mount the luminaire,make sure to
use the right screws that fit correctly to the surface on which it will be installed.
FR.Pour l'installation du luminaire,il n'est pas nécessaire d'enlever la sangle,qui est
conçue pour faciliter l'installation. Pour monter le luminaire,assurez-vous d'utiliser
les bonnes vis qui s'adaptent correctement à la surface sur laquelle il sera installé.
IT. Per l'installazione dell'apparecchio non è necessario rimuovere la cinghia,che è
stata progettata per facilitare l'installazione.Per montare l'apparecchio,assicurarsi
di utilizzare le viti giuste che si adattino correttamente alla superficie su cui verrà
installato.
PT. Para a instalação da luminária não é necessário retirar a cinta,que foi concebida
para facilitar a instalação. Para montar a luminária,certifique-se de que utiliza os
parafusos certos que se adaptam corretamente à superfície em que será instalada.
2.
ES.Una vez realizada la instalación de la luminaria,retira la tapa trasera para
proceder con la conexión eléctrica.
EN.Once the luminaire has been installed, remove the back cover to proceed with
the electrical connection.
FR.Une fois le luminaire installé,retirez le couvercle arrière pour procéder au
raccordement électrique.
IT. Una volta installato l'apparecchio,rimuovere il coperchio posteriore per
procedere al collegamento elettrico.
PT. Após a instalação da luminária, retirar a tampa traseira para proceder à ligação
eléctrica.
ALLEN
6xM5
3,5 Nm

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE
INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MONTAGE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E IL MONTAGGIO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MONTAGEM
www.secom.es
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE
INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MONTAGE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E IL MONTAGGIO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MONTAGEM
www.secom.es
3.
ES.Conectar alimentación eléctrica mediante conectores rápidos y regleta
de instalación ubicado dentro de la luminaria.
A: Conector de entrada alimentación.
B: Conector salida para alimentar otros proyectores, conector para
regulación.
EN.Connect power supply by means of quick connectors and installation
strip located inside the luminaire.
A: Power input connector.
B: Output connector for supplying power to other floodlights,dimming
connector.
FR.Raccorder l'alimentation à l'aide des connecteurs rapides et de la bande
d'installation situés à l'intérieur du luminaire.
A: Connecteur d'entrée d'alimentation.
B: Connecteur de sortie pour l'alimentation d'autres projecteurs, connecteur
de gradation.
IT. Collegare l'alimentazione tramite i connettori rapidi e la striscia di
montaggio situata all'interno dell'apparecchio.
A: Connettore di ingresso dell'alimentazione.
B: Connettore di uscita per l'alimentazione di altri proiettori, connettore di
dimmerazione.
PT. Ligar a fonte de alimentação por meio de conectores rápidos e fita de
instalação localizados no interior da luminária.
A: Conector de entrada de corrente.
B: Conector de saída para a alimentação de outros projectores,conetor de
regulação da intensidade luminosa.
4.
ES.Después de realizar la instalación eléctrica en la regleta correspondiente,
vuelve a cerrar la tapa y asegúrese de que la junta de estanqueidad esté
correctamente colocada.
EN.After the electrical installation in the corresponding terminal strip, close
the cover again and make sure that the sealing gasket is correctly positioned.
FR.Après l'installation électrique dans le bornier correspondant,refermez le
couvercle et assurez-vous que le joint d'étanchéité est correctement
positionné.
IT. Dopo l'installazione elettrica sulla morsettiera corrispondente, richiudere il
coperchio e verificare che la guarnizione di tenuta sia posizionata
correttamente.
PT. Após a instalação eléctrica na respectiva régua de terminais, volte a
fechar a tampa e certifique-se de que a junta de vedação está corretamente
posicionada.
AB
AB
IN/OUT

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE
INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MONTAGE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E IL MONTAGGIO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MONTAGEM
www.secom.es
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE
INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MONTAGE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E IL MONTAGGIO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MONTAGEM
www.secom.es
5.
ES.Una vez instalada la luminaria,puedes ajustar su orientación utilizando los
tornillos y el marcador de ángulo ubicados en los laterales de la misma.
EN.Once the luminaire is installed, you can adjust its orientation using the screws
and angle marker located on the sides of the luminaire.
FR.Une fois le luminaire installé,vous pouvez ajuster son orientation à l'aide des vis
et du marqueur d'angle situés sur les côtés du luminaire.
IT. Una volta installato l'apparecchio,è possibile regolarne l'orientamento utilizzando
le viti e gli indicatori angolari posti ai lati dell'apparecchio.
PT. Quando a luminária estiver instalada, pode ajustar a sua orientação utilizando os
parafusos e o marcador de ângulo localizados nos lados da luminária.
ALLEN
2xM8
20 Nm
0º
90º

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE
INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MONTAGE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E IL MONTAGGIO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MONTAGEM
www.secom.es
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE
INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MONTAGE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E IL MONTAGGIO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MONTAGEM
www.secom.es
Potencia máxima: 105w / 150w / 160w / 200w
Tensión de Alimentación: 220-240 Vac 50-60Hz.
Temperatura funcionamiento: +35ºC/ -20ºC.
Vida útil: 50.000 / 100.000 horas.
CRI: >70.
Luminaria IP66 / IK08 / IK10*.
Clase 1
Riesgo fotobiológico: 01
Peso: 10,5 kg.
Maximum power: 105w / 150w / 160w / 200w
Power supply voltage:
220-240
Vac 50-60Hz.
Operating temperature: +35ºC/ -20ºC.
Useful life: 50.000 / 100.000 hours.
CRI: >70.
Luminaire IP66 / IK08 / IK10*.
Class 1
Photobiological risk: 01
Weight: 10,5 kg.
Potenza massima: 105w / 150w / 160w / 200w
Tensione di alimentazione:
220-240
Vac 50-60Hz.
Temperatura di funzionamento: +35ºC/ -20ºC.
Vita utile: 50.000 / 100.000 ore.
CRI: >70.
Apparecchio IP66 / IK08 / IK10*.
Classe 1
Rischio fotobiologico: 01
Peso: 10,5 kg.
Potência máxima: 105w / 150w / 160w / 200w
Tensão de alimentação:
220-240
Vac 50-60Hz.
Temperatura de funcionamento: +35ºC/ -20ºC.
Vida útil: 50.000 / 100.000 horas.
CRI: >70.
Luminária IP66 / IK08 / IK10*.
Classe 1
Risco fotobiológico: 01
Peso: 10,5 kg.
Puissance maximale : 105w / 150w / 160w / 200w
Tension d'alimentation :
220-240
Vac 50-60Hz.
Température de fonctionnement : +35ºC/ -20ºC.
Durée de vie utile : 50.000 / 100.000 heures.
CRI : >70.
Luminaire IP66 / IK08 / IK10*.
Classe 1
Risque photobiologique: 01
Poids: 10,5 kg.
ES. EN.
IT. PT.
FR.
100 mm 100 mm
60 mm
12 mm
60 mm
200 mm
140 mm
min 0,8 m
Torx
10xM4
3,5 Nm

www.secom.eswww.secom.es
Other Secom Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Maretti
Maretti TIDE quick start guide

DS Produkte
DS Produkte SL7376O instructions

SLV Elektronik
SLV Elektronik DASAR 115 operating manual

eLEDing
eLEDing EE800W-SH Series Installation guidelines

Springdale Lighting
Springdale Lighting TC80485 Assembly instructions

MULTILINE
MULTILINE 04.870 Series instructions

ARCADIA CENTURY
ARCADIA CENTURY ACSB-151240 quick start guide

Original BTC
Original BTC Hector FL344 instruction manual

Dale Tiffany
Dale Tiffany TA10874 Assembly instructions

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL L 665 LED Information

LF
LF PORTFOLIO 00735 Assembly instructions

Gainsborough
Gainsborough K322 Assembly instructions/Instructions for use