Seecode 234207 User manual

Faltbares Wasserbad mit Massagefunktion
Foldable water bath with massage function
Bain-marie pliable avec fonction massage
Opvouwbaar waterbad met massagefunctie
DE (2) | EN (8) | FR (14) | NL (20)
Mobiset GmbH - Rösrather Straße 333 - 51107 Köln
Tel: +49 221 989 52 0 - Fax: +49 221 989 52 39

2
Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Kauf unseres SEECODE Faltbaren Wasserbades mit Mas-
sagefunktion, mit dem Sie Ihre Füße behaglich in sprudelndem, warmen Wasser
baden und dabei durch rotierende Kugeln wohltuend massieren lassen können.
Nach dem Gebrauch ist das Wasserbecken platzsparend faltbar und auf kleinstem
Raum zu verstauen.
Damit Sie lange Freude an Ihrem Produkt haben und es vollumfänglich nutzen
können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das
SEECODE Faltbare Wasserbad mit Massagefunktion nutzen, um Schäden durch
falsche Bedienung zu vermeiden. Schenken Sie den Sicherheitsinformationen bit-
te besondere Aufmerksamkeit. Wenn Sie das SEECODE Faltbare Wasserbad mit
Massagefunktion Dritten überlassen, sollte auch diese Bedienungsanleitung mit
überreicht werden. Bewahren Sie bitte die Bedienungsanleitung zum Nachschla-
gen auf. Unser Produkt ist nur für die Bedienung durch Erwachsene vorgesehen.
Bitte bewahren Sie dieses Produkt zur Sicherheit von Kindern außerhalb ihrer
Reichweite auf.
WARNUNG
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
Auch eine Reinigung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nur zum Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät nur gemäß den An-
gaben dieser Gebrauchsanweisung benutzen. Nicht versuchen, das Gerät selbst
zu reparieren. Es muss von einer
Kundendienststelle oder einer qualizierten Reparaturstelle repariert werden.
Packungsinhalt
SEECODE Faltbares Wasserbad mit Massagefunktion und integriertem Trage-
bügel für den Transport.
Fernbedienung
DE | SEECODE Faltbares Wasserbad mit Massagefunktion

DE | SEECODE Faltbares Wasserbad mit Massagefunktion Technische Daten
Maße: Höhe ausgeklappt 290 mm, zusammengeklappt 170 mm
Außenmaße: 390 x 410 mm
Wannentiefe: 180 mm
Gewicht: 3 kg
Temperaturbereich: 35° – 48 ° Celsius
Nennspannung: 110 V/ 220 V
Nennfrequenz: 60/50Hz
Nennleistung: 420 W Sicherheitskategorie
Wasserbecken öffnen und schließen
Entfernen Sie den Deckel auf der gegenüberliegenden Seite des Displays.
O Auseinanderziehen des Beckens
Halten Sie den Boden des Beckens nach unten gedrückt, nehmen Sie einen
Beckenrand und heben Sie ihn bis zur maximalen Position nach oben an, nehmen
dann den anderen Rand und heben Sie ihn ebenso nach oben. Achten Sie darauf,
dass beide Seiten ganz hochgezogen sind. Befestigen Sie dann den linken und
rechten Stützrahmen im Becken an den entsprechenden Aussparungen innen.
O Zusammenlegen des Beckens
Lösen Sie die Stützrahmen an beiden Seiten des Beckens, legen Sie sie überein-
ander am Boden des Beckens ab und drücken Sie die Beckenränder an der linken
und rechten Seite gleichzeitig nach unten zum Boden hin.
Legen Sie Ihre Füße oder Hände nicht auf den Beckenrand, wenn Sie das faltbare
Wasserbad benutzen, damit es nicht zusammenfällt.
ACHTUNG
Niemals das Fußbad ohne Wasser benutzen, da dies zu Schäden an den Maschi-
nenteilen führen kann. Achten Sie dabei darauf, dass die Wassertemperatur unter
40° C liegt.

4
Bedienungsanleitung
Füllen Sie Wasser in das Becken. Es wird empfohlen, warmes Wasser unter 40 C
einzufüllen. Schließen Sie die Stromversorgung an, das Display schaltet sich ein.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Wasserbad mit Massagefunktion zu star-
ten. Nach dem Einschalten schalten Sie BUBBLE HEATING für die Sprudelfunk-
tion ein und heizen Sie das Wasser bis zu der von Ihnen gewünschten Temperatur
auf, um dann eine konstante Temperatur zu erhalten.
Stellen Sie die Temperatur mit den Tasten TEMP – und TEMP + zum Aufheizen
oder Senken ein. Sie können eine Temperatur nach Ihrem Wohlbenden zwischen
35° C und 48° C wählen. Für ein Abkühlen empfehlen wir etwas kaltes Wasser
nachzufüllen.
Nach dem Aufheizen wird die eingestellte Temperatur automatisch gehalten.
Stellen Sie die Zeit über die Zeiteinstellung TIMER ein. Sie kann von 10 bis 60 Mi-
nuten frei eingestellt werden. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich
die Zeiteinstellung um 10 Minuten. Die Startzeit ist beim Einschalten automatisch
auf 30 Minuten eingestellt.
Drücken Sie nun die Taste MASSAGE einmal, um die Fußsohle zu massieren.
Standardmäßig stellt das Programm die Massagezeit auf 15 Minuten ein und
schaltet sie danach automatisch ab.
Dieses Gerät besitzt Touchscreen-Sensortasten. Spritzen Sie kein Wasser oder
andere Flüssigkeiten auf das Bedienfeld, um Störungen und Programmfehler zu
vermeiden.
Programme
Mit MODE können Sie zwischen 4 vorprogrammierten Programmen wählen.
Diese werden in folgender Reihenfolge geschaltet: MODE 1, MODE 2, MODE 3,
MODE 4.

Das Display zeigt das jeweils ausgewählte Programm an.
Folgende Programme stehen zur Verfügung:
MODE 1 - Massage, Sprudel, Heizung 42°
MODE 2 - Sprudel, Heizung 40 °
MODE 3 - Massage, Sprudel, Heizung 43°
MODE 4 - Massage, Sprudel, Heizung 45°
Funktion der Fernbedienung
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutzfolie am Batteriefach. Alle
Funktionen für die Bedienung nden Sie auch auf Ihrer Fernbedienung.
ON/OFF-Taste Temperatur erhöhen
Temperatur senken
Zeiteinstellung
Programm wechseln Sprudelfunktion
Massagefunktion
Wichtige Hinweise, bitte sorgfältig beachten
Dieses faltbare Wasserbad mit Massagefunktion ist ein Produkt für den täglichen
Gebrauch im Haushalt und kein medizinisches Gerät.
Um eine sichere Verwendung zu gewährleisten und Verletzungen oder Sach-
schäden zu vermeiden, müssen die folgenden Sicherheitsvorkehrungen einhalten
werden:
Niemals das Fußbad ohne Wasser benutzen, da dies zu Schäden an den Maschi-
nenteilen führen kann.
Bei zu kaltem Wasser können die Funktionen nicht gestartet werden.
Im Falle einer Fehlfunktion des Wasserbad mit Massagefunktion schalten Sie
immer zuerst die ON/OFF-Taste aus und ziehen Sie dann sofort den Netzstecker.
Falls ein Fehler auftritt, den Sie nicht selbst beheben können, öffnen und reparie-
ren Sie das Gerät um Gefahren zu vermeiden nicht selbst.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, dürfen Sie es nicht verwenden. Es muss
durch den Händler oder qualiziertes Personal ersetzt werden. Ziehen Sie nicht

6
direkt am Netzkabel.
Dieses Produkt ist mit einer motorischen Rotationsfunktion ausgestattet und
eignet sich nicht für Personen mit fehlendem Sicherheitsgefühl (einschließlich Kin-
der) oder körperlichen- und Wahrnehmungs-Problemen, es sei denn, sie werden
von einer Aufsichtsperson beaufsichtigt und angeleitet.
Plastikbeutel der Verpackung sollten außerhalb der Reichweite von Kleinkindern
aufbewahrt werden.
Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, lassen Sie es nicht un-
beaufsichtigt. Ziehen Sie nach dem Gebrauch unbedingt den Netzstecker.
Verwenden Sie kein Zubehör oder Teile anderer Hersteller, die nicht vom Herstel-
ler dieses Produkts empfohlen werden. Wenn das Produkt durch solche Zubehör-
teile beschädigt wird, übernimmt das Unternehmen keine Garantie.
Um Verbrühungen der Haut des Benutzers durch zu hohe Wassertemperaturen
zu vermeiden, achten Sie bitte darauf, dass Sie kein heißes Wasser mit einer
Temperatur von mehr als 40 °C in das Gerät geben.
Personen, die hitzeunempndlich sind oder sich nicht gut bewegen können
müssen von Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Personen, die einen Fußabszess, einen Haut-Riss oder eine andere Erkrankung
am Fuß haben, dürfen das Fußbad nicht benutzen.
Auch Diabetiker, Personen mit Herzerkrankungen, körperlichen- und Wahrneh-
mungs-Problemen sowie motorischen Störungen dürfen das Gerät nicht ohne
vorher den Hausarzt zu befragen benutzen. Schwangere, Frauen während der
Menstruation sollten auch bitte vorab ihnen Arzt befragen.
Berühren Sie bei der Anwendung keine Metallteile, wie z. B. Metallstühle, Heiz-
körper und andere leitende Gegenstände, die mit der Erde verbunden sind.
Achten Sie stets darauf, dass die Filterabdeckung und das Filtersieb nicht ver-
stopft sind.
Das Fußbad darf aus Sicherheitsgründen nicht im Stehen benutzt werden, ver-
wenden Sie es immer im Sitzen auf einem standfesten Stuhl oder Sessel.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Bereich des Bedienfeldes eindringt.
Niemals das Gerät zum Reinigen in Wasser eintauchen. Bitte füllen Sie Wasser
immer von der vom Bedienfeld abgewandten Seite.
Falls Flüssigkeit aus dem Gerät austritt, darf das Gerät nicht mehr verwendet
werden.
Garantie/Gewährleistung
Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Darin enthalten sind 6

Monate Garantie ab Kaufdatum.
Der räumliche Geltungsbereich des Garantieschutzes ist europaweit. Als Beleg
hierfür gilt der Kaufbeleg. Das Produkt wurde vor dem Versenden gründlich auf
Qualität und Funktionalität geprüft. Ein Ausschluss der Garantie ndet unter
folgenden Fällen statt:
• bei Veränderungen des Systems ohne unsere Genehmigung
• bei andersartiger als der oben genannten Verwendung
• bei Fallschäden
Bei Inanspruchnahme der Garantie/Gewährleistung senden Sie bitte das voll-
ständige Produkt in einer transportsicheren Verpackung an die Verkaufsstelle
zurück, von der das Produkt bezogen wurde. Beschreiben Sie den erkannten
Mangel am Produkt und legen Sie der Sendung den Original Kaufbeleg bei. Der
Verkäufer behält sich das Recht auf Nacherfüllung vor Erstattung des Kaufpreises
vor. Erforderliche Transportkosten werden der Kundschaft bei Feststellung eines
gerechtfertigten Anspruchs der gesetzl. Garantie/ Gewährleistung erstattet. Die
Inanspruchnahme der gesetzlichen Mängelrechte ist unentgeltlich.
CE-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Mobiset GmbH, dass sich dieses Produkt in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen der zutreffenden europäi-
schen Richtlinien bendet.
Allgemeine Hinweise
Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder
Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch
im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers
gestattet.
Hinweise zum Umweltschutz
Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Entsorgen Sie
nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften.
Dieses Produkt darf innerhalb der Europäischen Union nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der regionalen
Verordnungen.
EU-Konformitätserklärung
DECLARATION OF CONFIRMITY
Mobiset GmbH
Rösratherstr. 333
D-51107 Köln
Tel.: 0221 –98 95 20
erklärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendungden
grundlegenden Anforderungen folgenderRichtlinien entsprechen:
Declares herewith, that the products designatedbelow comply with the relevant fundamental
requirements of the following EG directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
ROHS 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863
Directive 2009/125/EG Commission Regulation (EU) 2019/1782
Produkt / product: Teleskop Ventilator / teleskopicfan
Typ/Type: 20227
Folgende Normen wurden angewendet: following Standardsare used:
Köln, Cologne
20.05.2020
____________________________
Dietmar Jung CEO / Geschäftsführer
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 60335-1:2010+A1:2013+A2:2016
IEC 60335-2-23:2015
IEC62321-4-2013+A1:2017; IEC 62321-5-2013
IEC 62321-7-2-2017; IEC 62321-6-2015
IEC 62321-8-2017

8
Instruction manual
Thank you for purchasing our SEECODE Foldable Water Bath with Massage
Function, which allows you to bathe your feet comfortably in bubbling, warm water
while being massaged soothingly by rotating balls. After use, the water basin can
be folded to save space and stored in the smallest of spaces.
To ensure that you enjoy your product for a long time and can use it to the full,
please read these operating instructions carefully before using the SEECODE
Foldable Water Bath with Massage Function to avoid damage due to incorrect
operation. Please pay special attention to the safety information. If you give the
SEECODE foldable water bath with massage function to a third party, this instruc-
tion manual should also be handed over. Please keep the operating instructions
for future reference. Our product is intended for adult use only. Please keep this
product out of the reach of children for their safety.
WARNING
Children must not use the appliance without adult supervision.
Cleaning must also not be carried out by children.
Safety instructions
This appliance is intended for household use only. Only use the appliance in
accordance with the instructions in this manual. Do not attempt to repair the
appliance yourself. It must be repaired by a
It must be repaired by a customer service centre or a qualied repair centre.
Package contents
SEECODE Foldable water bath with massage function and integrated carrying
handle for transport.
Remote control
EN I SEECODE Foldable water bath with massage function

EN I SEECODE Foldable water bath with massage function Technical data
Dimensions: Height when unfolded 290 mm, when folded 170 mm
Outer dimensions: 390 x 410 mm
Tub depth: 180 mm
Weight: 3 kg
Temperature range: 35° - 48 ° Celsius
Rated voltage: 110 V/ 220 V
Rated frequency: 60/50Hz
Rated power: 420 W Safety category
Opening and closing the water basin
Remove the cover on the opposite side of the display.
O Pulling the basin apart
Keeping the bottom of the basin pressed down, take one edge of the basin and lift
it upwards to the maximum position, then take the other edge and lift it upwards in
the same way. Make sure that both sides are fully raised. Then x the left and right
support frames in the basin at the corresponding recesses inside.
O Folding the pool
Loosen the support frames on both sides of the pool, place them one on top of
the other on the bottom of the pool and press the pool edges on the left and right
sides down towards the oor at the same time.
Do not place your feet or hands on the pool rim when using the foldable water
bath to prevent it from collapsing.
ATTENTION
Never use the footbath without water as this may cause damage to the machine
parts. Make sure that the water temperature is below 40° C.

10
Operating instructions
Fill water into the basin. It is recommended to ll warm water below 40 C. Connect
the power supply, the display turns on.
Press the ON/OFF button to start the water bath with massage function. After
switching on, switch on BUBBLE/HEATING for the bubble function and heat the
water up to your desired temperature, then maintain a constant temperature.
Adjust the temperature with the TEMP - and TEMP + buttons for heating up or
lowering. You can choose a temperature according to your comfort between 35° C
and 48° C. For cooling down, we recommend topping up with a little cold water.
After heating up, the set temperature is automatically maintained.
Set the time using the TIMER setting. It can be set freely from 10 to 60 minutes.
Each time you press the key, the time setting changes by 10 minutes. The start
time is automatically set to 30 minutes when the unit is switched on.
Now press the MASSAGE key once to massage the sole of the foot. By default,
the programme sets the massage time to 15 minutes and then switches it off
automatically.
This appliance has touch screen sensor buttons. Do not splash water or other
liquids on the control panel to avoid malfunctions and programme errors.
Programmes
With MODE you can choose between 4 pre-programmed programmes.
These are switched in the following order: MODE 1, MODE 2, MODE 3, MODE 4.
The display shows the programme selected in each case.
The following programmes are available:
MODE 1 - Massage, bubble, heating 42°.
MODE 2 - bubble, heating 40 °
MODE 3 - Massage, bubble, heating 43°.
MODE 4 - Massage, bubble, heating 45°.

Remote control function
Remove the protective lm from the battery compartment before rst use. You will
also nd all the functions for operation on your remote control.
ON/OFF button Increase temperature setting
Decrease temperature setting
Time setting
Change programme Bubble function
Massage function
Important information, please note carefully
This foldable water bath with massage function is a product for everyday house-
hold use and not a medical device.
To ensure safe use and prevent injury or damage to property, the following safety
precautions must be observed:
Never use the footbath without water as this may cause damage to the machine
parts.If the water is too cold, the functions cannot be started.
In the event of a malfunction of the water bath with massage function, always
switch off the on/standby button rst and then disconnect the mains plug imme-
diately.
If a fault occurs that you cannot rectify yourself, do not open and repair the appli-
ance yourself to avoid danger.
If the power cord is damaged, do not use it. It must be replaced by the dealer or
qualied personnel. Do not pull directly on the power cord.
This product is equipped with a motorised rotation function and is not suitable for
use by persons lacking a sense of security (including children) or with physical or
perceptual problems, unless they are supervised and instructed by a supervisor.
Plastic bags of the packaging should be kept out of the reach of small children.
When the appliance is connected to the mains, do not leave it unattended. Be
sure to unplug the appliance from the mains after use.
Do not use accessories or parts from other manufacturers that are not recom-

12
mended by the manufacturer of this product. If the product is damaged by such
accessories, the company will not accept any warranty.
To avoid scalding the user‘s skin due to excessive water temperatures, please
make sure that you do not put hot water with a temperature higher than 40 °C into
the appliance.
Persons who are insensitive to heat or who cannot move well must be supervised
by adults.
People who have a foot abscess, cracked skin or any other foot condition must
not use the footbath.
Diabetics, people with heart disease, physical and perceptual problems and motor
disorders must also not use the device without rst consulting their family doctor.
Pregnant women and women during menstruation should also consult their doctor
in advance.
When using the device, do not touch any metal parts, such as metal chairs, radia-
tors and other conductive objects that are connected to the earth.
Always make sure that the lter cover and the lter sieve are not clogged.
For safety reasons, the footbath must not be used standing up, always use it
sitting on a stable chair or armchair.
Make sure that no water enters the control panel area. Never immerse the appli-
ance in water for cleaning. Please always ll with water from the side facing away
from the control panel.
If liquid leaks from the unit, the unit must no longer be used.
Guarantee/warranty
The warranty period is 24 months from the date of purchase. This includes a
6-month warranty from the date of purchase.
The territorial scope of the warranty protection is Europe-wide. The proof of
purchase is valid as proof of this. The product has been thoroughly checked
for quality and functionality before dispatch. The guarantee is excluded in the
following cases:
- in the event of modications to the system without our approval
- in the case of use other than that stated above
- in the event of damage caused by falling
When making a claim under the guarantee/warranty, please return the complete
product in transport-safe packaging to the point of sale from which the product
was purchased. Describe the detected defect in the product and enclose the ori-
ginal proof of purchase with the shipment. The seller reserves the right to remedy

the defect before refunding the purchase price. Necessary transport costs will be
reimbursed to the customer if a justied claim under the statutory guarantee/war-
ranty is established. The use of the legal rights for defects is free of charge.
CE Declaration of Conformity
Mobiset GmbH hereby declares that this product is in conformity with the
essential requirements of the applicable European Directives.
General information
Copyright
This document is protected by copyright. Any duplication or reprinting, including
excerpts, as well as the reproduction of illustrations, even in modied form, is only
permitted with the written consent of the manufacturer.
Notes on environmental protection
The packaging materials used can be recycled. Dispose of packaging ma-
terials that are no longer needed in accordance with the locally applicable
regulations.
This product must not be disposed of in normal household waste within
the European Union. Dispose of the appliance in accordance with regional
regulations.
EU-Konformitätserklärung
DECLARATION OF CONFIRMITY
Mobiset GmbH
Rösratherstr. 333
D-51107 Köln
Tel.: 0221 –98 95 20
erklärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendungden
grundlegenden Anforderungen folgenderRichtlinien entsprechen:
Declares herewith, that the products designatedbelow comply with the relevant fundamental
requirements of the following EG directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
ROHS 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863
Directive 2009/125/EG Commission Regulation (EU) 2019/1782
Produkt / product: Teleskop Ventilator / teleskopicfan
Typ/Type: 20227
Folgende Normen wurden angewendet: following Standardsare used:
Köln, Cologne
20.05.2020
____________________________
Dietmar Jung CEO / Geschäftsführer
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 60335-1:2010+A1:2013+A2:2016
IEC 60335-2-23:2015
IEC62321-4-2013+A1:2017; IEC 62321-5-2013
IEC 62321-7-2-2017; IEC 62321-6-2015
IEC 62321-8-2017

14
Mode d‘emploi
Nous vous remercions d‘avoir acheté notre SEECODE Bain d‘eau pliable avec
fonction massage, qui vous permet de baigner confortablement vos pieds dans
une eau chaude et bouillonnante tout en bénéciant d‘un massage bienfaisant
grâce aux billes rotatives. Après utilisation, le bassin d‘eau se plie pour prendre le
moins de place possible et se range dans un espace réduit.
Pour que vous puissiez proter longtemps de votre produit et l‘utiliser pleinement,
veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant d‘utiliser le SEECODE Bain
d‘eau pliable avec fonction massage an d‘éviter tout dommage dû à une mauvai-
se utilisation. Veuillez prêter une attention particulière aux informations relatives
à la sécurité. Si vous conez le SEECODE Bain-marie pliable avec fonction de
massage à un tiers, ce mode d‘emploi doit également lui être remis. Conservez
le mode d‘emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Notre produit est
destiné à être utilisé par des adultes uniquement. Pour la sécurité des enfants,
veuillez garder ce produit hors de leur portée.
AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent pas utiliser l‘appareil sans la surveillance d‘un adulte.
Le nettoyage ne doit pas non plus être effectué par des enfants.
Consignes de sécurité
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N‘utiliser l‘appareil
que conformément aux indications de ce mode d‘emploi. Ne pas essayer de
réparer l‘appareil soi-même. Il doit être réparé par un
être réparé par un service après-vente ou un centre de réparation qualié.
Contenu de l‘emballage
SEECODE Bain-marie pliable avec fonction de massage et poignée intégrée pour
le transport.
Télécommande
FR I SEECODE Bain-marie pliable avec fonction massage

FR I SEECODE Bain-marie pliable avec fonction massage Caractéristiques techniques
Dimensions : hauteur dépliée 290 mm, repliée 170 mm
Dimensions extérieures : 390 x 410 mm
Profondeur de la baignoire : 180 mm
Poids : 3 kg
Plage de température : 35° - 48 ° Celsius
Tension nominale : 110 V/ 220 V
Fréquence nominale : 60/50Hz
Puissance nominale : 420 W Catégorie de sécurité
Ouvrir et fermer le bassin d‘eau
Retirer le couvercle du côté opposé à l‘écran.
O Écarter le bassin
Tout en maintenant le fond du bassin enfoncé, prenez un bord du bassin et
soulevez-le vers le haut jusqu‘à sa position maximale, puis prenez l‘autre bord et
soulevez-le de la même manière. Veillez à ce que les deux côtés soient complète-
ment relevés. Fixez ensuite les cadres de support gauche et droit dans la piscine
au niveau des encoches correspondantes à l‘intérieur.
O Pliage du bassin
Détachez les cadres de soutien des deux côtés du bassin, placez-les l‘un sur
l‘autre au fond du bassin et appuyez simultanément sur les bords du bassin des
côtés gauche et droit vers le sol.
Ne posez pas vos pieds ou vos mains sur le bord du bassin lorsque vous utilisez
le bain-marie pliable, an d‘éviter qu‘il ne s‘effondre.
ATTENTION
N‘utilisez jamais le pédiluve sans eau, car cela pourrait endommager les pièces
de la machine. Veillez alors à ce que la température de l‘eau soit inférieure à 40° C.

16
Mode d‘emploi
Remplissez le bassin d‘eau. Il est recommandé de verser de l‘eau chaude à
moins de 40 C. Branchez l‘alimentation électrique, l‘écran s‘allume.
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour démarrer le bain d‘eau avec fonction de
massage. Après la mise sous tension, allumez BUBBLE/HEATING pour la
fonction de bain bouillonnant et chauffez l‘eau jusqu‘à la température que vous
souhaitez, puis maintenez une température constante.
Réglez la température à l‘aide des boutons TEMP - et TEMP + pour chauffer ou
baisser la température. Vous pouvez choisir une température selon votre confort,
entre 35° C et 48° C. Pour un refroidissement, nous vous recommandons de
rajouter un peu d‘eau froide.
Après le chauffage, la température réglée est automatiquement maintenue.
Réglez la durée à l‘aide du réglage de l‘heure TIMER. Elle peut être réglée libre-
ment de 10 à 60 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le réglage
de l‘heure change de 10 minutes. L‘heure de départ est automatiquement réglée
sur 30 minutes à la mise en marche.
Appuyez maintenant une fois sur la touche MASSAGE pour masser la plante des
pieds. Par défaut, le programme règle la durée du massage sur 15 minutes et
l‘arrête ensuite automatiquement.
Cet appareil est doté de touches sensitives sur écran tactile. Ne projetez pas
d‘eau ou d‘autres liquides sur le panneau de commande an d‘éviter les dysfoncti-
onnements et les erreurs de programme.
Programmes
Avec MODE, vous pouvez choisir entre 4 programmes préprogrammés.
Ceux-ci sont commutés dans l‘ordre suivant : MODE 1, MODE 2, MODE 3, MODE
4. L‘écran afche le programme sélectionné à chaque fois.

Les programmes suivants sont disponibles :
MODE 1 - massage, bain bouillonnant, chauffage 42°.
MODE 2 - bain bouillonnant, chauffage 40 °.
MODE 3 - massage, bain bouillonnant, chauffage 43°.
MODE 4 - massage, bain bouillonnant, chauffage 45°.
Fonctionnement de la télécommande
Avant la première utilisation, retirez le lm de protection du compartiment à piles.
Vous trouverez également toutes les fonctions nécessaires à l‘utilisation sur votre
télécommande.
Bouton ON/OFF
Diminuer le réglage Augmenter le réglage de la
de la température température
Réglage de la durée
Changer de Programme Fonction bouillonnement
Fonction massage
Remarques importantes, à observer attentivement
Ce bain d‘eau pliable avec fonction de massage est un produit destiné à un usage
domestique quotidien et non un appareil médical.
Pour garantir une utilisation en toute sécurité et éviter les blessures ou les dom-
mages matériels, les mesures de sécurité suivantes doivent être respectées :
Ne jamais utiliser le bain de pieds sans eau, car cela pourrait endommager les
pièces de la machine.
Si l‘eau est trop froide, les fonctions ne peuvent pas être démarrées.
En cas de dysfonctionnement du bain-marie avec fonction de massage, éteignez
toujours en premier lieu le bouton de mise en marche/veille, puis débranchez
immédiatement la che d‘alimentation.
En cas d‘erreur que vous ne pouvez pas corriger vous-même, n‘ouvrez pas et ne
réparez pas l‘appareil vous-même an d‘éviter tout danger.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, vous ne devez pas l‘utiliser. Il doit
être remplacé par le revendeur ou un personnel qualié. Ne tirez pas directement
sur le câble d‘alimentation.

18
Ce produit est équipé d‘une fonction de rotation motorisée et ne convient pas aux
personnes qui ne se sentent pas en sécurité (y compris les enfants) ou qui ont
des problèmes physiques ou de perception, à moins qu‘elles ne soient surveillées
et guidées par une personne responsable.
Les sacs en plastique de l‘emballage doivent être tenus hors de portée des jeunes
enfants.
Lorsque l‘appareil est branché sur le secteur, ne le laissez pas sans surveillance.
Débranchez impérativement l‘appareil après utilisation.
N‘utilisez pas d‘accessoires ou de pièces d‘autres fabricants qui ne sont pas
recommandés par le fabricant de ce produit. Si le produit est endommagé par de
tels accessoires, l‘entreprise n‘assume aucune garantie.
An d‘éviter que la peau de l‘utilisateur ne soit ébouillantée par une température
d‘eau trop élevée, veillez à ne pas verser d‘eau chaude dans l‘appareil à une
température supérieure à 40 °C.
Les personnes qui ne sont pas sensibles à la chaleur ou qui ne peuvent pas se
déplacer facilement doivent être surveillées par des adultes.
Les personnes souffrant d‘un abcès du pied, d‘une déchirure de la peau ou d‘une
autre maladie du pied ne doivent pas utiliser le bain de pieds.
Les diabétiques, les personnes souffrant de maladies cardiaques, de problèmes
physiques et de perception ainsi que de troubles moteurs ne doivent pas non plus
utiliser l‘appareil sans avoir consulté au préalable leur médecin de famille. Les
femmes enceintes ou en période de menstruation doivent également consulter
leur médecin au préalable.
Lors de l‘utilisation, ne touchez pas les parties métalliques, telles que les chaises
métalliques, les radiateurs et autres objets conducteurs reliés à la terre.
Veillez toujours à ce que le couvercle du ltre et le tamis du ltre ne soient pas
obstrués.
Pour des raisons de sécurité, le bain de pieds ne doit pas être utilisé en position
debout, utilisez-le toujours en position assise sur une chaise ou un fauteuil stable.
Veillez à ce que l‘eau ne pénètre pas dans la zone du panneau de commande.
N‘immergez jamais l‘appareil dans l‘eau pour le nettoyer. Veuillez toujours remplir
l‘eau du côté opposé au panneau de commande.
Si du liquide s‘échappe de l‘appareil, celui-ci ne doit plus être utilisé.
Garantie/garantie
La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat. Ce délai
comprend une garantie de 6 mois à compter de la date d‘achat.

La couverture géographique de la garantie s‘étend à toute l‘Europe. La preuve
d‘achat fait ofce de justicatif. La qualité et la fonctionnalité du produit ont été
minutieusement contrôlées avant l‘envoi. La garantie est exclue dans les cas
suivants :
- en cas de modication du système sans notre autorisation
- en cas d‘utilisation autre que celle mentionnée ci-dessus
- en cas de dommages dus à une chute
En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit complet dans un
emballage résistant au transport au point de vente où le produit a été acheté.
Décrivez le défaut constaté sur le produit et joignez à l‘envoi la preuve d‘achat
originale. Le vendeur se réserve le droit de réparer le produit avant de rembourser
le prix d‘achat. Les frais de transport nécessaires seront remboursés à la clientèle
en cas de constatation d‘un droit justié de la garantie légale/du droit de garantie.
Le recours aux droits légaux en matière de vices est gratuit.
Déclaration de conformité CE
Par la présente, Mobiset GmbH déclare que ce produit est en conformité
avec les exigences fondamentales des directives européennes applica-
bles.
Remarques générales
Droit d‘auteur
Ce document est protégé par les droits d‘auteur. Toute reproduction ou réim-
pression, même partielle, ainsi que la représentation des illustrations, même
modiées, ne sont autorisées qu‘avec l‘accord écrit du fabricant.
Remarques relatives à la protection de l‘environnement
Les matériaux d‘emballage utilisés sont recyclables. Éliminez les matériaux
d‘emballage qui ne sont plus utilisés conformément aux réglementations
locales en vigueur.
Dans l‘Union européenne, ce produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers normaux. Éliminez l‘appareil conformément aux régle-
mentations régionales.
EU-Konformitätserklärung
DECLARATION OF CONFIRMITY
Mobiset GmbH
Rösratherstr. 333
D-51107 Köln
Tel.: 0221 –98 95 20
erklärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendungden
grundlegenden Anforderungen folgenderRichtlinien entsprechen:
Declares herewith, that the products designatedbelow comply with the relevant fundamental
requirements of the following EG directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
ROHS 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863
Directive 2009/125/EG Commission Regulation (EU) 2019/1782
Produkt / product: Teleskop Ventilator / teleskopicfan
Typ/Type: 20227
Folgende Normen wurden angewendet: following Standardsare used:
Köln, Cologne
20.05.2020
____________________________
Dietmar Jung CEO / Geschäftsführer
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 60335-1:2010+A1:2013+A2:2016
IEC 60335-2-23:2015
IEC62321-4-2013+A1:2017; IEC 62321-5-2013
IEC 62321-7-2-2017; IEC 62321-6-2015
IEC 62321-8-2017

20
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw aankoop van ons SEECODE Opvouwbaar Waterbad met Mas-
sagefunctie, waarmee u uw voeten comfortabel kunt baden in bubbelend, warm
water terwijl u zachtjes gemasseerd wordt door roterende ballen. Na gebruik
kan de waterbak plaatsbesparend worden opgevouwen en in de kleinste ruimte
worden opgeborgen.
Om ervoor te zorgen dat u lang plezier hebt van uw product en het optimaal kunt
gebruiken, dient u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen voordat u
het SEECODE Opvouwbaar waterbad met massagefunctie in gebruik neemt, om
schade door onjuiste bediening te voorkomen. Let vooral op de veiligheidsinfor-
matie. Indien u het SEECODE opvouwbaar waterbad met massagefunctie aan
een derde geeft, dient u ook deze gebruiksaanwijzing te overhandigen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Ons product is alleen bedoeld voor
gebruik door volwassenen. Houd dit product buiten het bereik van kinderen voor
hun veiligheid.
WAARSCHUWING
Kinderen mogen het toestel niet gebruiken zonder toezicht van een volwassene.
Het schoonmaken mag ook niet door kinderen worden uitgevoerd.
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het toestel
alleen volgens de aanwijzingen in deze handleiding. Probeer het apparaat niet
zelf te repareren. Het moet gerepareerd worden door een
Het moet worden gerepareerd door een klantenservicecentrum of een gekwali-
ceerd reparatiecentrum.
Inhoud van de verpakking
SEECODE Opvouwbaar waterbad met massagefunctie en geïntegreerde draag-
greep voor transport.
Afstandsbediening
NL I SEECODE Opvouwbaar waterbad met massagefunctie
Table of contents
Languages:
Other Seecode Personal Care Product manuals