Sencor SMR 601 User manual

EN CZ SK HU PL
SMR 601
USER GUIDE PRIVATE MOBILE RADIO
WITH TWIN CHARGER
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OSOBNÍ MOBILNÍ RADIOSTANICE S DUÁLNÍ
NABÍJECÍ ZÁKLADNOU
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA OSOBNÁ MOBILNÁ RÁDIOSTANICA SO
DVOJITOU NABÍJACOU ZÁKLADŇOU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SZEMÉLYI MOBIL RÁDIOÁLLOMÁS KETTŐS
TÖLTŐEGYSÉGGEL
INSTRUKCJA OBSŁUGI OSOBISTA RADIOSTACJA PRZENOŚNA
Z PODWÓJNĄ BAZĄ ŁADUJĄCĄ
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU PRIVATNI MOBILNI RADIO S DVOSTRUKIM
PUNJAČEM
UPUTSTVO ZA UPOTREBU LIČNI TOKI VOKI SA DVOSTRUKIM
PUNJAČEM
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΦΟΡΗΤΟ ΡΑΔΙΟΣΥΣΤΗΜΑ ΙΔΙΩΤΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ
"ΓΟΥΟΚΙ ΤΟΚΙ" ΜΕ ΔΙΠΛΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ
HR
SRL
EL

Private mobile radio with twin charger SENCOR SMR 60
USER GUIDE
1. LCD Screen
Channel Number. Changes from 1 to as selected by the user.
CTCSS Code. Changes from 1 to 38 as selected by the
user.
Displays the Battery change level. When the bars are
reduced, the battery needs recharging.
TX Displayed when transmitting a signal.
RX Displayed when receiving a signal.
DCM Displayed when the Dual Watch function is turned ON.
DCS Displayed when the Digital Code System is turned On.
VOX Displayed when the VOX feature is enabled.
SCAN Displays when the PMR is scanning all channels.
Displayed when the Key Lock feature is activated.
Displays the current Speaker volume level.
Displays when the call signal is ON.
Displays when the vibrator function is activated.
Antenna
LCD Screen
- Displays the
current channel
selection and other
radio s
y
mbols.
PTT (PUSH to
TALK) button
–Press and hold to
transmit. CALL button
-Press to send
Ringing tone to
other PMR units.
MENU Button
-Press to change
To switch between
Modes.
S
p
eake
r
Ear/Mic/Charge
j
ack
PW
R
/VOL Switch
–Rotate
clockwise/counter
clockwise to turn the
unit
ON or OFF.
MIC
(
Micro
p
hone
)
UP/DOWN
Buttons –
Press to change
channels, volume,
and to select
settings during
p
ro
g
rammin
g
.

Installation
2.1 Removing the Belt Clip
D Pull the Belt Clip latch forward
(away from the SMR 60)
E While pulling the Belt Clip
latch, push up the Belt Clip as
shown in Figure1.
2.2 Installing the Belt Clip
a. Slide the Belt Clip into the
slot as shown in Figure2.
A “click” indicates the Belt
Clip is locked into position.
2.3 Installing the Battery pack
Caution: Observe the proper battery polarity orientation when installing batteries. Incorrect
positioning can damage both the batteries and the unit.
a. Slide down the Battery Compartment Cover.
b. Install the rechargeable battery pack by following the orientation as shown in Figure 3 (the
arrow is showing and pointing upward.)
c. Replace the Battery Compartment Cover. See Figure 4.
Important
Read these Safety Warnings before you charge the batteries.
When placing the unit in the charger, use only the power supplies listed in the user
instructions supplied with the SMR 60.
Don’t try to recharge non-rechargeable batteries.
Make sure the battery compartment cover is securely locked in placewhen you are
charging the batteries.
Dispose of used batteries safely and in a way that will not harm the environment-
never try to burn them or put them anywhere, they could get burnt or punctured.
Don’t leave dead batteries in your units.
They might leak if you do.
2.4 Charging the battery batteries
D Insert the small plug on the end of the mains adaptor into the
Power-in Connection Jack at the back of the desktop charger.
E Plug the mains adaptor into a 20V AC, 50Hz main socket with
the switch on the socket set to OFF.
F Switch ON the main socket.
The SMR 60must be charged using the mains adaptor provided. Using any other
adaptor will result in non-compliance with EN62368-1 and will invalidate any approvals
& warranty.
Belt Cli
p
latch
Fi
g
ure 1 Fi
g
ure 2
Fi
g
ure 3 Fi
g
ure 4

d. Place the units in the charge cradle in an upright position.
The Charge LED indicators will light up.
e. It takes about 10 hours to fully recharge the batteries if they are completely run down. New
batteries take up to 14 hours to fully charge.
f. Charging the battery batteries (using adaptor)
Lift the charge socket cover located on
the right side of the handset.
Insert the round connector of the 9.0V DC/300mA
adaptor into the charge jack.
Plug the mains adaptor into a 20V AC, 50Hz
main socket with the switch on the socket set to OFF.
Use only power supplies listed in the user
instruction. AC Adaptor Model – TEE 090P030 .
Then switch ON the main socket.
Battery meter
The battery meter is located in the left corner of the LCD Screen. It appears like a battery
with three bars inside. These indicate the amount of power available. When the battery level
reaches it minimum level in PMR on mode, unit will emit two beep tones and automatically
the unit will power off.
The SMR 60can detect the battery charge in 4 levels;
Battery charge at high level.
Battery charge at medium level.
Battery charge at low level. At this level, the SMR 60will emit a “beep” sound
for every 10 seconds in normal mode.
Important: Charge the unit for 10-14 hours.
Battery charge at very low level. When the battery level reach it minimum level , unit
will emit two beep tone and automatically turn off the power and proceeds to watch
mode.
Important: Charge the unit for 10-14 hours.
CAUTION : Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Disposed of used
batteries according to the instructions.
Battery life
The SMR 60has a built in power saver to make the batteries last longer. But when you are not
using the units, turn them OFF to conserve battery power.
3. Operation
Mic/spk jack
Important:
Always turn off the PMR units
when charging. This will
shorten the charging time.
Main socket
Charge jack

3.1 Transmitting range
The talk range depends on the environmental and terrain. It will be reach (up to about
8km) in wide open spaces, without obstructions such as hills or buildings. Don’t try to
use two PMR units which are less than 1.5m (5feet) apart. Otherwise, you may have
experience interference.
Important safety warning
To reduce radio frequency exposure when you are using your SMR , hold the unit
at least 5cm (2 inches) away from your face.
Never use your SMR 60outdoors during a thunderstorm.
Don’t use the SMR in the rain.
If your SMR gets wet, turn it off and remove he battery. Dry the battery
compartment
and leave the cover off for a few hours. Don’t use the unit until it is completely dry.
Keep the SMR out of reach babies and young children.
3.2 Turning the Unit ON/OFF
To Turn ON;
a. Rotate the POWER/VOL button clockwise until the LCD Screen turns ON and
displays the current channel.
To switch OFF;
b. Rotate the POWER/VOL button counter clockwise until the LCD screen turns
blank.
Note: Every time you rotate the Power/Vol button to turn ON, the volume will also open. The
volume level will increase or decrease by rotating the Power/Vol button.
3.3 Changing Channels
The SMR has available channels, to communicate with other SMR
users within a range, you must all have your SMR 60tuned to the same channel.
D Press the MENU button once, the current channel number flashes on the LCD
Screen.
E Press the UP or DOWN button to select the desired channel. The channel
changes from 1 to , or vice versa.
F Press the PTT button to confirm the channel setting.
Note: Refer to the “Channel Table” section of this Owner’s Manual for detailed frequency
listing.
3.3.1 Setting the CTCSS sub-channel
Each channel also has 38 sub-channels to let you set up group of users within the same
channel for more private communication. If you have set the sub-channel, you can only
communicate with other PMR users tuned to the same channel and sub-channel.
To turn the sub-channel function off, simply set the sub- channel
to 0 (zero). You can communicate with any SMR user set to the same channel who also
turns off the sub-channel operation (or whose have unit does not have the feature).
a.Press the MENU button twice, the current CTCSS sub-channel number flashes
on the LCD Screen.
b.Press the UP or DOWN button to select one of the 38 CTCSS sub-channels.
c.Press the PTT button to confirm the sub-channel setting.

3.3.2 SETTING THE DCS ADVANCED DIGITAL CODE.
Each channel also has 83 digital codes to let you set up group of users for more secured
private communication.
a. Press the MENU button 3 times. DCS code is blinking on the LCD screen.
b. Press the UP or DOWN button to select the desired DCS code.
c. Press the PTT button to confirm the DCS channel setting.
Transmitting and Receiving
The SMR transmission is “one way-at-a-time.” While you are speaking, you
can not receive a transmission.
The SMR is an open-license band. Always identify yourself when transmitting
on the same channel.
3.4 Transmitting (sending a speech)
The unit is continuously in the Receive mode when the unit is turned ON and not transmitting.
When a signal is received on the current channel, “RX” icon will be displayed on the LCD
Screen and the receiver LED lights up.
3.5 Transmitting (sending a speech)
a. Press and hold the PTT (push to talk) button to transmit your voice. “TX’ icon will
be displayed on the LCD Screen.
b. Hold the unit in a vertical position with the MIC (Microphone) 5 cm away from the
mouth. While holding the PTT button, speak into the MIC (microphone) in a
normal tone of voice.
c. Release the PTT button when you have finished transmitting.
3.6 Monitor
You can use the Monitor feature to check for weak signals on the current channel.
DPress and hold the MENU and DOWN buttons at the same time. “RX” icon will be
displayed on the LCD Screen. Your SMR will pick up signals on the current
channel, including background noise.
EPress the MENU button to stop the channel monitoring.
3.7 Setting the VOX (Voice Activated) Sensitivity
In VOX mode, the SMR will transmit a signal only when it is activated by your voice or
other sounds around you. The unit will transmit further for 2 seconds even if you stop talking.
The level of VOX sensitivity is shown by a number on the LCD Screen. At the highest level,
the units will pickup softer noise (including background noise); at the lowest level, it will pick
up only quite loud noise.
a.Press the MENU button 4 times, “VOX” icon will be displayed and “OFF” flashes
on the LCD Screen.
b.Press the UP button to set the VOX sensitivity into maximum level (the maximum
level is“3 ”.) To deactivate the VOX function, press the DOWN button until “OF”
appears on the LCD Screen.
c.Press the PTT button to confirm your setting. “VOX” will steadily appear on the
LCD Screen as along as the VOX feature is activated.
VOX operation is not recommended if the SMR will be used in a noisy or
windy environment.

3.8 Activating the Auto Channel Scan
Channel scan perform searches for active signals in an endless loop for all channels,
38 CTCSS codes and all 83 DCS codes.
a. Press the MENU button 5 times, “SCAN” icon will display on LCD Screen.
b. Press the UP or DOWN button to begin scanning channels when an active
signal is detected, channel scan pauses on the active channel.
c. Press the MENU button six times, CTCSS flashes on the LCD screen press
the UP or DOWN button to begin scanning the CTCSS from 1-38.
d. Press the MENU button seven times, DCS flashes on the LCD screen. Press
the UP or DOWN button to begin scanning DCS code 1-83.
e. Press the PTT button to confirm your setting.
3.9 Vibrator and Call alert
Your unit can alert you to incoming signal by emitting an audible call tone and vibration
signal.
4 Call-Ring tone
You can send a Call-ring tone to other PMR users to give an alert that you want to
communicate with them.
Press the CALL button
Yu will hear a ring tone for about two seconds; “TX” icon appears on the LCD
Screen. Any other units within the transmitting range and tuned to the same
channel and sub-channel (if applicable) will hear the Call-ring tone.
4.1 Selecting a Call- Ring tone
The SMR is equipped with 15 different types of Call-Ring
tones. a. Press the MENU button 8 times, the “C 1” icon will display and blinking on the
LCD Screen.
b. Press the UP or DOWN button to select the desired Call-ring tone. A respective
Call- Ring tone sound will be played when changing from one tone to another.
c. Press the PTT button to confirm your setting.
4.2 Activating the Vibrator mode
a. Press the MENU button 9 times; “3” flashes on the LCD Screen.
b. Press the UP or DOWN button to activate the vibrator function.
c. Press the PTT button to confirm your setting.
Note: Vibrator and Call tone can be activated at the same.
4.3 Setting the Roger Beep
The Roger Beep is a tone which is automatically transmitted whenever the PTT button is
released. This alerts the receiving party to inform that you have intentionally ended the
transmission, and you are now in receive mode.
a.Press the MENU button 10 times, the “ON” icon is blinking on the LCD Screen.
b.Press the UP or DOWN button to select the Roger beep On/Off.
c.Press the PTT button to confirm your setting.

4.4 Setting the Key Tone ON or OFF
This feature allows the SMR to emit a confirmation tone after pressing each
button. a.Press the MENU button 11 times, the “ON” icon is blinking on the LCD Screen.
b.Press the UP or DOWN button to select the Key tone On/Off.
c. Press the PTT button to confirm your setting.
4.5 Setting the Dual Watch Mode
Your SMR is capable of monitoring two channels, the current and another (dual
watch) channel. If the unit detects a signal on either channel, it will stop and receive the
signal.
D Press the MENU button 12 times, “DCM” icon will be displayed while “OF ”
flashes on the LCD Screen.
E Press the UP or DOWN button to select the Dual Watch channel (1-,
exceptthe current channel).
F Continue pressing the MENU button to change the CTCSS code.
G Press the UP or DOWN button to select the desired CTCSS code (1-38)
H Continue pressing the MENU button to change the DCS code.
I Press the UP or DOWN button to select the desired DCS code (1-83)
J Press the PTT button to confirm your setting.
5 Auxiliary Features
5.1 Key Lock
The Key Lock feature allows user to disable the UP, DOWN and MENU buttons
so that the SMR settings could not be changed accidentally.
a. To activate the Key Lock feature, press and hold the MENU button until key
lock Āāicon appears on the LCD Screen.
b. To deactivate the key Lock feature, press and hold the MENU button until key
lock Āāicon disappears on the LCD Screen.
Note: The PTT, and CALL buttons will remain functional even if the
Key Lock feature is activated.
5.2 LCD Screen Back Light
Every time the Power/Vol button is open (except PTT and CALL button), the LCD
Screen back light will illuminate for 5 seconds.
5.3 Microphone/Earphone/Charge Jack
The SMR is equipped with an auxiliary microphone, earphone, and
charge jack located at the opposite side of the PTT button.

6. Specifications
Channels Available Channels
CTCSS Sub-channel 38 for each Channel
Output Power (TX) 0.5 W
Range Up to 8 Km.
Channel Frequency Table
7. Safety CAUTION
Damaged Antenna
Do not use any 605 that has a damaged antenna. If a damaged antenna comes
in contact with the skin, a minor burn may result.
Batteries
All batteries can cause property damage and/or bodily injury such as burns if
conductive material such as jewelry, keys, or beaded chains touches exposed terminals.
The material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot.
Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a
pocket, purse, or other container with metal objects.
WARNING
For Vehicles with an Air Bag
Do not place your SMR in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air
bags inflate with great force. If a SMR is placed in the air bag deployment area and
the air bag inflates, the SMR may be propelled with great force and cause serious
injury to the occupants of the vehicle.
Potentially Explosive Atmospheres
Turn your SMR OFF when in any area with a potentially explosive atmosphere, unless
it is a type especially qualified for such use (for example, Factory Mutual Approved). Sparks
in such areas could cause an explosion or fire resulting in injury or even death.
Batteries
Do not replace or charge batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact
sparking may occur while installing or removing batteries and cause an explosion.
Blasting Caps and Areas
To avoid possible interference with blasting operations, turn your SMR OFF
near electrical blasting caps or in a “blasting area” or in areas posted: “Turn off the two way
radio.” Obey all signs and instructions.
NOTE: Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always clearly marked.
They include fueling areas such as below deck on boats; fuel or chemical transfer or storage
facilities; areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust, or metal powders;
and any other area where you would normally be advised to turn off your vehicle engine.

8. Cleaning and Care
To clean your SMR , use a soft cloth dampened with water. Do not use cleaners or
solvent, which may cause damage that may not be covered by guarantee.
Hereby Fast CR, a.s. declares that the SMR 601 type of radio equipment complies with
Directive 2014/53 / EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the
following Internet address: www.sencor.eu .
EN Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your
applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In
the European Union and Other European countries which there are separate collection
systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this
product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health,
which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The
recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore
dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For
more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
0DQXIDFWXUHU)DVWý5DVU Sanitasu&=ětþDQ\&]HFK5HSXEOLF

UŽIVATELSKÁ PĤÍRUąKA
1.LCD displej
ýíslo kanálu. Podle volby uživatele se mČní v hodnotách od
1 do .
Kód CTCSS (systém oddČlení nČkolika hovorových skupin
na jednom kanále). Podle volby uživatele se mČní v
hodnotách od 1 do 38.
Zobrazuje aktuální množství energie v akumulátoru. Pokud
poþet dílkĤpoklesne, akumulátor je nutné dobít.
TX Je zobrazeno pĜi vysílání signálu.
RX Je zobrazeno pĜi pĜíjmu signálu.
DCM Je zobrazeno, pokud je zapnuta funkce Dual Watch (souþasné sledování dvou
signálĤv jednom pásmu).
DCS Je zobrazeno, pokud je zapnut Digital Code System (systém digitálního kódování).
VOX Je zobrazeno, pokud je povolena funkce VOX (vysílání ovládané hlasem).
SCAN Je zobrazeno, pokud stanice PMR prohledává všechny kanály.
Je zobrazeno, pokud je aktivována funkce Key Lock (zámek tlaþítek).
Zobrazuje momentálnČnastavenou úroveĖhlasitosti reproduktoru.
Je zobrazeno, pokud je signál volání zapnut.
Je zobrazeno, pokud je aktivována funkce vibrací.
Anténa
LCD displej
-Zobrazuje
aktuálnČzvolený kanál
a další
s
y
mbol
y
radiostanice.
Tlaþítko PTT
(zahájení
hovoru)
–Pro vysílání stlaþte a
p
od
r
žte. Tlaþítko CALL
(vyzvánČní)
-Stlaþte k vyslání
vyzvánČcího tónu
do další
radiostanice PMR.
Tlaþítko MENU
(nabídka)
-Stlaþte k provedení
zmČny
K pĜepínání mezi
režim
y
.
Reprodu
ktor
Konektor
Ear/Mic/Charge
(sluchátka/mikro
fon/nabí
j
ení
)
Spínaþs ovládáním
hlasitosti PWR/VOL
(zapnuto/hlasitost)
–Otáþením ve smČru
chodu / proti smČru
chodu hodinových
ruþiþek pĜístroj
ZAPNETE nebo
VYPNETE.
MIC
(
mikrofon
)
Tlaþítka
UP/DOWN
(nahoru/dolĤ) –
Stlaþte pro zmČnu
kanálu, úrovnČ
hlasitosti a volbČ
nastavení bČhem
p
ro
g
ramování.
Osobní mobilní radiostanice sGXiOQt nabíjecí základnou
SENCOR SMR 60

Instalace
2.1 Sejmutí spony Ĝemínku
D Západku spony Ĝemínku vysuĖte smČrem dopĜedu
(smČrem od tČla SMR 60)
E PĜi souþasném tahu smČrem ven sponu Ĝemínku
pozdvihnČte zpĤsobem
znázornČným na obrázku 1.
2.2 Nasazení spony Ĝemínku
a. Sponu Ĝemínku nasuĖte do
štČrbiny zpĤsobem znázornČným na obrázku 2.
“Zacvaknutí” znaþí, že je spona
Ĝemínku na svém místČzajištČna.
2.3 Instalace baterií
UpozornČní: PĜi instalaci baterií dodržte správnou polaritu. Nesprávná polarita mĤže mít za
následek poškození baterií i pĜístroje.
a. Kryt prostoru pro baterie vysuĖte smČrem dolĤ.
b. Vložte nabíjitelný blok baterií s orientací znázornČnou na obrázku 3 (šipka je viditelná a míĜí
smČrem vzhĤru.)
c. VraĢte kryt prostoru pro baterie na pĤvodní místo. Viz obrázek 4.
DĤležité
PĜed nabitím baterií si prostudujte tyto bezpeþnostní pokyny.
Pokud k nabíjení jednotky SMR 60použijete nabíjeþku, používejte pouze napájecí zdroje
uvedené v uživatelské pĜíruþce dodané s jednotkou SMR 60.
Nepokoušejte se nabíjet baterie, které nejsou k nabíjení urþeny.
PĜi nabíjení baterií se ujistČte, zda je kryt prostoru pro baterie na svém místČbezpeþnČ
zajištČn.
Likvidaci dosloužilých nabíjecích baterií provećte bezpeþnČ, zpĤsobem šetrným k
životnímu prostĜedí. V žádném pĜípadČbaterie nespalujte ani je neodkládejte na jakákoliv místa,
kde mĤže dojít k jejich spálení nebo proražení.
Vybité baterie v jednotkách SMR 60neponechávejte.
V opaþném pĜípadČz nich mĤže unikat kapalina.
2.4 Nabíjení nabíjitelných baterií
D Malý konektor na konci síĢového adapteru zasuĖte do
zdíĜky na zadní stranČnabíjecí základny.
E SíĢový adapter zasuĖte do zásuvky 2 V, 50 Hz.
Vypínaþzásuvky je vypnut.
F ZapnČte vypínaþsíĢové zásuvky.
Jednotka SMR 60musí být dobíjena dodaným síĢovým adapterem. Použití jiného typu síĢového
adapteru nebude v souladu s EN62368-1 a bude mít za následek porušení všech záruþních
podmínek.
Západka spony
Ĝemínku
Obrázek
1Obrázek
2
Obrázek
3 Obrázek
4

G Do nabíjecí základny umísĢujte jednotky SMR 60ve svislé poloze.
LED kontrolky nabíjení se rozsvítí.
H K plnému nabití baterií, které byly zcela vybity, dojde pĜibližnČpo 10 hodinách. Nové
baterie dosáhnou plného nabití po 14 hodinách.
f. Nabíjení nabíjitelných baterií (pomocí síĢového adapteru)
Odklopte kryt nabíjecí zdíĜky umístČné na
pravé stranČsluchátka.
Kulatý konektor síĢového adapteru
9,0 V / 300 mA zasuĖte do nabíjecí zdíĜky.
SíĢový adapter zasuĖte do zásuvky 2 V, 50 Hz. Vypínaþ
zásuvky je vypnut. Používejte pouze napájecí zdroje
dodané se zaĜízením.
Poté zapnČte vypínaþsíĢové zásuvky.
MČĜiþkapacity baterií
MČĜiþkapacity baterií je umístČn v levém rohu displeje LCD. Vypadá jako baterie se tĜemi dílky
uvnitĜ. Poþet dílkĤindikuje dostupné množství energie. Pokud úroveĖkapacity baterií dosáhne
minima v režimu PMR, jednotka dvakrát pípne a automaticky se vypne.
Jednotka SMR mĤže detekovat úroveĖnabití baterie ve 4 hladinách;
Nabití baterie na plnou úroveĖkapacity.
Nabití baterie na stĜední úroveĖkapacity.
Nabití baterie na nízkou úroveĖkapacity. V této úrovni jednotka SMR 60v bČžném
režimu každých 10 sekund “pípne”.
DĤležité: Jednotku nabíjejte po dobu 10-14 hodin.
Nabití baterie na velmi nízkou úroveĖkapacity. Pokud úroveĖkapacity baterií dosáhne
minima v režimu SMR 60, jednotka dvakrát pípne a automaticky vypne napájení a
pokraþuje v režimu pĜíjmu signálu.
DĤležité: Jednotku nabíjejte po dobu 10-14 hodin.
UPOZORNċNÍ: V pĜípadČnáhrady baterie nesprávným typem hrozí nebezpeþí výbuchu.
Likvidaci dosloužilých baterií provádČjte v souladu s pokyny.
Životnost baterie
Jednotka SMR 60má vestavČný spoĜiþenergie pro vČtší výdrž baterií. Pokud ale jednotky
nepoužíváte, vypnČte je, aby se energie z baterií nevyþerpala.
ZdíĜka
Mic/spk
(mikrofon/re
produktor)
DĤležité:
V prĤbČhu nabíjení
ponechejte jednotky PMR
vypnuty. Tím dosáhnete
zkrácení doby nabíjení.
SíĢová
zásuvka
Nabíjecí
zdíĜka

3. Obsluha
3.1 Dosah vysílání
Dosah vysílání závisí na okolním prostĜedí a na terénu. Dosah vzroste (až na vzdálenost okolo 8
km) v široce otevĜených prostorách bez pĜekážek, jako jsou hory a budovy. Neprovozujte dvČ
radiostanice PMR ve vzdálenosti kratší jak 1,5 m od sebe. V opaþném pĜípadČmĤže dojít k jejich
vzájemné interferenci.
DĤležité bezpeþnostní pokyny
Ke snížení vystavení se pĤsobení radiových vln držte bČhem použití vaši SMR 60nejménČ5
cm od tváĜe.
Nikdy nepoužívejte vaši SMR 60ve venkovním prostĜedí za bouĜky.
Nepoužívejte radiostanici SMR 60v dešti.
Pokud vaše SMR 60zmokne, vypnČte ji a vyjmČte baterie. Vysušte prostor pro baterie a kryt
tohoto prostoru nČkolik hodin nezavírejte. Nepoužívejte radiostanici dĜíve, než zcela vyschne.
Radiostanici SMR 60držte mimo dosah nemluvĖat a malých dČtí.
3.2 Zapnutí a vypnutí pĜístroje
Zapnutí;
a. Otoþte spínaþem PWR/VOL (zapnuto/hlasitost) ve smČru chodu hodinových ruþiþek,
až se rozsvítí displej LCD a zobrazí se momentálnČzvolený kanál.
Vypnutí;
b. Otáþejte spínaþem PWR/VOL (zapnuto/hlasitost) proti smČru chodu hodinových
ruþiþek, až LCD displej zhasne.
Poznámka: Pokaždé, když zapnete a otoþíte spínaþem zapnuto/hlasitost, zobrazí se také
nastavení hlasitosti. ÚroveĖhlasitosti lze otáþením spínaþe zapnuto/hlasitost zvýšit þi snížit.
3.3 PĜepínání kanálĤ
Radiostanice SMR 60má k dispozici kanálĤ. Ke komunikaci s jinými uživateli SMR 60v
daném dosahu musíte mít všichni naladČný shodný kanál.
D Jednou stisknČte tlaþítko MENU (nabídka). ýíslo momentálnČzvoleného kanálu
zaþne na displeji LCD blikat.
E Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zvolte požadovaný kanál. Podle
volby se kanál mČní v hodnotách od 1 do a naopak.
F Zvolený kanál potvrćte stiskem tlaþítka PTT.
Poznámka:Podrobný výpis kmitoþtĤnaleznete v tabulce “Tabulka seznamu kanálĤ” v této
uživatelské pĜíruþce.
3.3.1 Nastavení identifikace subkanálĤCTCSS (systém oddČlení nČkolika hovorových skupin
na jednom kanále)
Každý kanál obsahuje z dĤvodu zachování soukromí v komunikaci skupiny uživatelĤna stejném
kanále také 38 subkanálĤ. Pokud máte nastaven subkanál, mĤžete komunikovat pouze s jinými
uživateli PMR, kteĜí mají naladČn stejný kanál i subkanál.
Funkci subkanálu vypnete tak, že tento subkanál nastavíte jednoduše na hodnotu
0 (nula). MĤžete komunikovat s kterýmkoliv uživatelem SMR 60se stejným kanálem, který má
také subkanál vypnut (nebo u kterého není funkce subkanálu podporována).
a.StisknČte dvakrát tlaþítko MENU (nabídka). ýíslo momentálnČzvoleného subkanálu
CTCSS zaþne na displeji LCD blikat.
b.Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zvolte jeden z 38 subkanálĤCTCSS.
c.Zvolený subkanál potvrćte stiskem tlaþítka PTT.

3.3.2 NASTAVENÍ DCS ADVANCED DIGITAL CODE (systém digitálního kódování).
Každý kanál obsahuje pro zvýšení bezpeþí soukromé komunikace také 83 digitálních
kódĤumožĖujících nastavení skupiny uživatelĤ.
a. StisknČte tĜikrát tlaþítko MENU (nabídka). Na displeji zaþne blikat DCS kód.
Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zvolte požadovaný kód DCS.
Zvolený DCS kanál potvrćte stiskem tlaþítka PTT.
Vysílání a pĜíjem
Vysílání radiostanice SMR 60je “jednocestné”. Pokud hovoĜíte, nemĤžete pĜijímat.
Radiostanice SMR 60pracuje ve veĜejném pásmu. PĜi vysílání na shodném kanálu
se vždy identifikujte.
3.4 Vysílání (pĜenos hovoru)
Pokud je radiostanice zapnuta a nevysílá, je trvale v režimu pĜíjmu. Pokud je na zvoleném kanále
pĜijat signál, na displeji LCD se rozsvítí ikona “RX” a rozsvítí se kontrolka LED pĜíjmu.
3.5 Vysílání (pĜenos hovoru)
a. Pro pĜenos vašeho hovoru stlaþte a podržte tlaþítko PTT (zahájení hovoru). Na displeji
LCD se rozsvítí ikona “RX”.
b. Radiostanici držte ve svislé poloze s mikrofonem 5 cm od úst. Držte stisknuté tlaþítko
PTT a bČžným tónem hlasu hovoĜte do MIC (mikrofonu).
c. Po ukonþení pĜenosu tlaþítko PTT uvolnČte.
3.6 Monitorování
MĤžete použít funkci monitorování ke kontrole slabých signálĤna zvoleném kanále.
D StisknČte souþasnČtlaþítka MENU (nabídka) a DOWN (dolĤ). Na displeji LCD se
rozsvítí ikona “RX”. Vaše radiostanice SMR 60zachytí signály na zvoleném kanále,
vþetnČokolního šumu.
EMonitorování kanálu ukonþíte stiskem tlaþítka MENU (nabídka).
3.7 Nastavení citlivosti VOX (vysílání ovládané hlasem)
V režimu VOX bude radiostanice SMR 60pĜenášet signál pouze pokud bude aktivována vaším
hlasem nebo jinými zvuky ve vašem okolí. Radiostanice bude provádČt pĜenos po dobu 2 sekund
a to i pokud pĜestanete hovoĜit.
ÚroveĖcitlivosti VOX je þíselnČzobrazena na displeji LCD. V nejvyšší úrovni citlivosti jednotka
zachytí slabý šum (vþetnČšumu okolí); v nejnižší úrovni citlivosti zachytí pouze velmi hlasitý zvuk.
a.StisknČte þtyĜikrát tlaþítko MENU (nabídka), na displeji LCD se zobrazí ikona “VOX” a
zaþne blikat ukazatel “OFF” (vypnuto).
b.
Stiskem tlaþítka UP (nahoru) nastavte citlivost VOX na maximální úroveĖ(maximální
úroveĖje“3 ”.) Zrušení funkce VOX provedete stiskem tlaþítka DOWN (dolĤ), až se na
displeji LCD zobrazí ukazatel “OFF” (vypnuto).
c.Stisknutím tlaþítka PTT potvrćte výbČr. Ikona “VOX” se na displeji LCD trvale rozsvítí
jakmile je funkce VOX aktivována.
Funkce VOX se nedoporuþuje používat, pokud je radiostanice SMR 60používána v hluþném
nebo vČtrném prostĜedí.

3.8 Aktivace automatického prohledávání kanálĤ
Tato funkce hledá v nekoneþné smyþce aktivní signály u všech kanálĤ, 38 kódĤsubkanálĤ
CTCSS (systém oddČlení nČkolika hovorových skupin na jednom kanále) a všech 83 kódĤDCS
(systém digitálního kódování).
a. StisknČte pČtkrát tlaþítko MENU (nabídka), na displeji LCD se zobrazí ikona
“SCAN”.
b. Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) spustíte prohledávání kanálĤ.
Pokud je nalezen aktivní signál, prohledávání se u aktivního kanálu pĜeruší.
c. StisknČte šestkrát tlaþítko MENU (nabídka), na displeji LCD zaþne blikat ikona
CTCSS. Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) spustíte prohledávání
CTCSS v rozsahu 1-38.
d. StisknČte sedmkrát tlaþítko MENU (nabídka), na displeji LCD zaþne blikat ikona
DCS. Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) spustíte prohledávání DCS
kódu v rozsahu 1-38.
e. Stisknutím tlaþítka PTT potvrćte výbČr.
3.9 Vibrace a výstražný signál pĜíchozího hovoru
Vaše radiostanice SMR 60vás mĤže upozornit na pĜíchozí volání zvukovým signálem a
vibracemi.
4 VyzvánČcí tón volání
MĤžete ostatním uživatelĤm PMR zaslat vyzvánČcí tón, abyste je upozornili, že s nimi
chcete komunikovat.
StisknČte tlaþítko CALL (vyzvánČní)
Po dobu dvou sekund uslyšíte vyzvánČcí tón; na LCD displeji se zobrazí ikona “TX”.
VyzvánČcí tón se ozve u všech ostatních radiostanic, které jsou v dosahu vysílání a jsou
naladČny na daný kanál a subkanál (pokud je použit).
4.1 Volba vyzvánČcího tónu
U radiostanice SMR 60lze zvolit nČkterý z 15 rĤzných typĤvyzvánČcích
tónĤ. a. StisknČte 8 krát tlaþítko MENU (nabídka), na displeji LCD se zobrazí blikající ikona “C
1”.
b. Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zvolte požadovaný vyzvánČcí tón. PĜi
zmČnČvyzvánČcího tónu na další bude tento vždy pĜehrán.
c. Stisknutím tlaþítka PTT potvrćte výbČr.
4.2 Aktivace režimu vibrací
a. StisknČte 9 krát tlaþítko MENU (nabídka); na displeji LCD se zobrazí blikající ikona “3”.
b. Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) aktivujte režim vibrací.
c. Stisknutím tlaþítka PTT potvrćte výbČr.
Poznámka: Vibrace a vyzvánČcí tón lze aktivovat souþasnČ.
4.3 Nastavení tónu potvrzení požadavku
Tón potvrzení požadavku je automaticky zaslán pĜi každém uvolnČní tlaþítka PTT. Tím je ten, kdo
je na pĜíjmu upozornČn, že jste zámČrnČukonþili režim vysílání a nyní jste v režimu pĜíjmu.
a. StisknČte 10 krát tlaþítko MENU (nabídka), na displeji LCD se zobrazí blikající ikona
“ON”.
b.Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zapnČte nebo vypnČte tón potvrzení
požadavku.
c.Stisknutím tlaþítka PTT potvrćte výbČr.

4.4 Nastavení tónu tlaþítek na hodnotu ON (zapnuto) nebo OFF (vypnuto)
Tato funkce umožĖuje u radiostanice SMR 60nastavit tlaþítka tak, aby pĜi stisku vydaly
potvrzovací tón.
a.StisknČte 11 krát tlaþítko MENU (nabídka), na displeji LCD se zobrazí blikající ikona
“ON”.
b.Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zapnČte nebo vypnČte potvrzovací
tón tlaþítek.
c. Stisknutím tlaþítka PTT potvrćte výbČr.
4.5 Nastavení režimu Dual Watch (souþasné sledování dvou signálĤv jednom pásmu)
Vaše radiostanice SMR 60umžĖuje sledovat dva kanály souþasnČ, stávající a jeden další (dual
watch). Pokud pĜístroj detekuje na nČkterém z tČchto kanálĤsignál, ukonþí prohledávání a
spustí pĜíjem tohoto signálu.
D StisknČte 12 krát tlaþítko MENU (nabídka), na displeji LCD se zobrazí ikona “DCM”
a zaþne blikat ukazatel “OF ”.
E Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zvolte kanál Dual Watch (1-,
vyjma momentálnČnavoleného kanálu).
F Pokraþujte stiskem tlaþítka MENU (nabídka) k provedení zmČny kódu CTCSS
(systém oddČlení nČkolika hovorových skupin na jednom kanále).
G Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zvolte požadovaný kód CTCSS
(1-38)
H Pokraþujte stiskem tlaþítka MENU (nabídka) k provedení zmČny kódu DCS (systém
digitálního kódování).
I Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zvolte požadovaný kód DCS (1-83)
J Stisknutím tlaþítka PTT potvrćte výbČr.
5 Pomocné funkce
5.1 Zámek kláves
Zámek kláves umožĖuje uživateli zablokovat tlaþítka UP (nahoru), DOWN (dolĤ)a
MENU (nabídka) tak, aby nedošlo k neúmyslné zmČnČnastavení radiostanice SMR
.
a. Pro aktivaci funkce zámku tlaþítek stisknČte a podržte tlaþítko MENU (nabídka), až se
na LCD displeji zobrazí ikona Āā.
b. Pro deaktivaci funkce zámku tlaþítek stisknČte a podržte tlaþítko MENU (nabídka), až
z LCD displeje ikona Āāzmizí.
Poznámka: Tlaþítka PTT (zahájení hovoru), a CALL (vyzvánČní) zĤstávají funkþní i po aktivaci
funkce zámku tlaþítek.
5.2 Podsvícení displeje LCD
PĜi každém spuštČní spínaþe Power/Vol (zapnuto/hlasitost) (vyjma tlaþítek PTT a
CALL) se na dobu 5 sekund rozsvítí podsvit LCD displeje.
5.3 Konektor Ear/Mic/Charge (sluchátka/mikrofon/nabíjení)
Radiostanice SMR 60je vybavena doplĖkovým konektorem pro mikrofon, sluchátka
a dobíjení, který je umístČn naproti tlaþítku PTT.

6. Technické údaje
Poþet kanálĤ kanálĤ
Poþet subkanálĤCTCSS 38 pro každý kanál
Výstupní výkon (vysílání) 0,5 W
Dosah Až 8 km.
Tabulka frekvencí kanálĤ
7. Bezpeþnost UPOZORNċNÍ
Poškozená anténa
Nepoužívejte žádnou radiostanici SMR 60s poškozenou anténou. Pokud se
poškozená anténa dostane do kontaktu s pokožkou, mĤže dojít k drobné popáleninČ.
%aterie
Všechny baterie mohou zpĤsobit škody na majetku nebo zranČní jako napĜíklad popáleniny,
pokud jsou odkryté svorky zkratovány vodivými pĜedmČty, jako jsou šperky, klíþe nebo Ĝetízky.
Vodivý materiál mĤže uzavĜít elektrický okruh (zkrat) a tím se velmi rozehĜát. Dbejte na opatrnost
pĜi manipulaci s jakýmikoliv nabitými bateriemi, obzvláštČpokud je dáváte do kapes, penČženky
nebo do jiné schránky obsahující kovové pĜedmČty.
VAROVÁNÍ
Pro vozidla vybavená airbagem
Nepokládejte vaši radiostanici SMR 60do oblasti nad airbag, nebo do oblasti, kde se airbag
bude nafukovat. Airbag se rozepíná velkou silou. Pokud je radiostanice SMR 60umístČna v
oblasti, kde se airbag nafoukne, mĤže být velkou silou odmrštČna a mĤže tak cestujícím ve
vozidle zpĤsobit vážné zranČní.
Prostory s nebezpeþím výbuchu
V oblastech s možným nebezpeþím výbuchu, pokud se nejedná o typ speciálnČschválen pro
takové použití (napĜíklad oboustranné schválení v továrnČ), vaši radiostanici SMR 60
VYPNċTE. JiskĜení v takových oblastech mĤže vést k explozi nebo ke vzniku požáru s
následnými úrazy osob nebo i smrti.
Baterie
V prostorách s nebezpeþím výbuchu nevymČĖujte ani nenabíjejte baterie. PĜi vkládání þi vyjímání
baterií mĤže dojít k jiskĜení kontaktĤa tím i k explozi.
RoznČtky a oblasti, kde se používají trhaviny
K zabránČní možným interferencím v oblastech s odstĜelem VYPNċTE vaši radiostanici SMR
60v blízkosti elektrických rozbušek nebo v “oblastech, kde se používají trhaviny”, nebo v
oblastech oznaþených: “VypnČte vysílaþky.” ěićte se všemi oznaþeními a dodržujte pokyny.
POZNÁMKA: Oblasti s prostĜedím s nebezpeþím výbuchu jsou þasto, ale ne vždy pĜesnČoznaþeny. Do tČchto
oblastí lze zahrnout oblasti s tankováním paliva, jako napĜíklad podpalubí v lodích; pĜeprava þi uskladnČní paliva
nebo chemikálií; oblasti, kde ovzduší obsahuje chemikálie nebo þástice, jako jsou zrno, prach nebo kovový
prach; a jakékoliv jiné oblasti, kde je bČžnČdoporuþeno vypnout motor vozidla.

8. ýištČní a údržba
K þištČní vaší radiostanice SMR 60používejte mČkký navlhþený hadĜík. Nepoužívejte þistící
prostĜedky nebo Ĝedidla, která mohou zpĤsobit poškození, na které se záruþní podmínky
nevztahují.
Tímto Fast CR, a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení SMR 601 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
www.sencor.eu .
CZ Likvidace použitých elektrických a elektronických zaĜízení
Tento symbol na výrobku, jeho pĜíslušenství nebo obalu oznaþuje, že s tímto výrobkem nesmí být
zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho pĜedáním na sbČrné místo pro recyklaci
elektrických a elektronických zaĜízení. V zemích evropské unie a jiných evropských zemích existují
samostatné sbČrné systémy pro shromažćování použitých elektrických a elektronických výrobkĤ.
ZajištČním jejich správné likvidace pomĤžete prevenci vzniku potenciálních rizik pro životní prostĜedí a lidské
zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpady. Recyklace odpadových materiálĤ
napomáhá udržení pĜírodních zdrojĤsurovin - z uvedeného dĤvodu nelikvidujte prosím vaše
stará elektrická a elektronická zaĜízení s domovním odpadem. Pro získání podrobných informací k recyklaci
tohoto výrobku kontaktujte prosím pracovníka ochrany životního prostĜedí místního (mČstského nebo
obvodního) úĜadu, pracovníky sbČrného dvora nebo zamČstnance prodejny, ve které jste výrobek zakoupili.
9êUREFH)DVWý5DVU Sanitasu &=ětþDQ\&]HFK5HSXEOLF

Osobná mobilná rádiostanica so GYRMLWRX nabíjacou základğou
SENCOR SMR 60
UŽÍVATEĘSKÁ PRÍRUąKA
ýíslo kanálu. PodĐa voĐby užívateĐa sa mení v hodnotách od 1
do .
Kód CTCSS (systém oddelenia niekoĐkých hovorových skupín na
jednom kanáli). PodĐa voĐby užívateĐa sa mení v hodnotách od 1
do 38.
Zobrazuje aktuálne množstvo energie v akumulátore. Ak poþet
dielikov poklesne, akumulátor je nutné dobiĢ.
TX Je zobrazené pri vysielaní signálu.
RX Je zobrazené pri príjme signálu.
DCM Je zobrazené, ak je zapnutá funkcia Dual Watch (súþasné sledovanie dvoch
signálov v jednom pásme).
DCS Je zobrazené, ak je zapnutý Digital Code System (systém digitálneho kódovania).
VOX Je zobrazené, ak je povolená funkcia VOX (vysielanie ovládané hlasom).
SCAN Je zobrazené, ak stanica PMR prehĐadáva všetky kanály.
Je zobrazené, ak je aktivovaná funkcia Key Lock (zámka tlaþidiel).
Zobrazuje momentálne nastavenú úroveĖhlasitosti reproduktora.
Je zobrazené, ak je signál volania zapnutý.
Je zobrazené, ak je aktivovaná funkcia vibrácií.
Anténa
LCD displej
- Zobrazuje
aktuálne zvolený kanál
a ćalšie
s
y
mbol
y
rádiostanice.
Tlaþidlo PTT
(zaþatie
hovoru)
–Pre vysielanie
stlaþte a
p
od
r
žte. Tlaþidlo CALL
(vyzváĖanie)
–Stlaþte pre
vyslanie
vyzváĖacieho
tónu do ćalšej
rádiostanice PMR.
Tlaþidlo MENU
(ponuka)
–Stlaþte pre
vykonanie zmeny
Na prepínanie medzi
režimami.
Reprodu
ktor
Konektor
Ear/Mic/Charge
(slúchadlá/mikro
fón/nabí
j
anie
)
Spínaþs ovládaním
hlasitosti PWR/VOL
(zapnuté/hlasitosĢ)
–Otáþaním v smere
chodu / proti smeru
chodu hodinových
ruþiþiek prístroj
ZAPNETE alebo
VYPNETE.
Tlaþidlá
UP/DOWN
(hore/dole) –
Stlaþte pre zmenu
kanálu, úrovne
hlasitosti a voĐbu
nastavenia poþas
p
ro
g
ramovania.
1. LCD dis
p
le
j
MIC
(
mikrofón
)
Table of contents
Languages:
Other Sencor Radio manuals

Sencor
Sencor SPT 233 User manual

Sencor
Sencor SRD 6600 DAB+ User manual

Sencor
Sencor SMR 110 User manual

Sencor
Sencor SMR 131 User manual

Sencor
Sencor SPT 227 User manual

Sencor
Sencor SRD 7200 User manual

Sencor
Sencor SIR 5000WDB User manual

Sencor
Sencor SRD 7800 User manual

Sencor
Sencor SRD 1100 User manual

Sencor
Sencor SRD 215 B User manual