Senya SYWB-BS011 User manual

Brosse faciale
XXX
XXX
XXX
XXX
N° de modèle : SYWB-BS011
Notice d’utilisation
FR - NOTICE D’UTILISATION NL –GEBRUIKSAANWIJZING
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES EN - USER INSTRUCTIONS
DE - XXXX

FR - NOTICE D’UTILISATION
1Consignes de sécurité importantes
1.1. Avant la première utilisation
-Déballer l’appareil et les différents éléments et s’assurer
que chaque pièce est en bon état et ne présente aucun
dommage apparent. Ne pas mettre en service un
appareil endommagé.
-Lire attentivement toutes les instructions de la présente
notice, en respectant les consignes d’utilisation et de
sécurité.
-Conserver cette notice et en aviser les utilisateurs
potentiels.
1.2. Consignes de sécurité
-Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et
non commerciale. Toute autre utilisation ou toute
utilisation allant au-delà de celle-ci est considérée
comme non-conforme. Toute réclamation pour cause de
dommages survenus suite à une utilisation non-
conforme est exclue. Seul l’utilisateur en assume les
risques.
-Ne pas utiliser le produit à d’autres utilisations que celles
prévues dans ce manuel.
-Cet appareil est conforme aux normes en vigueur
relatives à ce type de produit.
-Évitez tout choc ou chute du produit.
-Avant chaque utilisation, contrôlez que l’appareil
fonctionne correctement.
-N’utilisez pas l’appareil :

oen cas de mauvais fonctionnement,
osi l’appareil a été endommagé de quelque façon
que ce soit,
os’il est tombé dans l’eau,
osi vous l’avez laissé tomber.
-N’utilisez jamais votre appareil avec les mains mouillées
ou humides.
-N’utilisez jamais votre appareil à proximité de tout
récipient contenant de l’eau tel que les baignoires,
lavabos, douches, etc.
-Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant
qu’il est en marche.
-N’immergez jamais cet appareil dans l’eau ou tout autre
liquide.
-Tenez cet appareil à l’abri des projections d’eau, de
l’humidité et des sources de chaleur.
-En fin d’utilisation, arrêtez toujours l’appareil. Rangez
cet appareil et les accessoires dans un endroit propre et
sec.
-Lorsque l’appareil est en marche, veillez à ce qu’il
n’entre pas en contact avec des vêtements ou tout autre
objet. Ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
-Ne regardez pas directement le néon (lumière) afin de
ne pas être ébloui.
-Remplacez toutes les piles en même temps.
-Retirez les piles en cas de non utilisation prolongée de
l’appareil.
-Les piles doivent être insérées en respectant les
polarités (+) et (-) indiquées dans le compartiment à
piles.
-Ne jetez pas les piles dans le feu car elles pourraient

exploser ou fuir.
-Ne pas mélanger différents types de piles ou des piles
neuves et usagées.
-Si l’appareil est endommagé, il doit être réparé par le
fabricant ou par une personne de qualification similaire
pour éviter tout danger.
-Lorsqu’une pile est endommagée, le liquide interne peut
s’échapper. Si elle fuit, évitez tout contact entre le
liquide et la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de
contact avec le liquide interne de la pile, rincez
abondamment et immédiatement à l’eau claire l’endroit
touché et consultez rapidement un médecin.
-Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils
comprennent bien les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l'entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés
d'au moins 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance
d'un adulte. Conserver l'appareil et ses accessoires hors
de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
-Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne
sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient
d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions
quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers

potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil
comme un jouet.
1.3. Consignes de sécurité particulières
-Pour des raisons d’hygiène, cet appareil ne doit être
utilisé que par une seule personne.
-Les personnes souffrantes d’hyper sensibilité,
d’insensibilité ou toute autre déficience sensorielle
doivent faire attention aux surfaces chaudes de
l’appareil lors de son utilisation.
-Si vous souffrez de diabète ou de toute autre maladie
sensorielle, demandez conseil à votre médecin avant
d’utiliser l’appareil.
-N’utilisez pas cet appareil sur un enfant, une personne
invalide, endormie ou inconsciente, ou souffrant d’une
mauvaise circulation sanguine.
-L’utilisation doit être agréable : exercez une légère
pression et effectuez lentement des mouvements
circulaires sur les zones à traiter. Si vous ressentez des
douleurs, arrêtez l’utilisation.
-En cas de gêne durant l’utilisation de l’appareil, arrêtez
la séance et consultez votre médecin.
-N’utilisez pas cet appareil sur une peau fragilisée ou sur
une zone présentant des irritations (brûlure, blessure,
inflammation, eczéma, etc.)
-N’utilisez pas l’appareil sur les animaux.
-Utilisez uniquement les accessoires fournis avec
l’appareil. Le non-respect de cette consigne peut
endommager l’appareil.
-Arrêtez toujours l’appareil lors d’un changement
d’accessoire.

Lorsque vous installez un accessoire, veillez toujours à ce qu’il
soit bien enclenché.
Ne pas utiliser cet appareil dans les conditions suivantes :
-Femmes enceinte ou en allaitement
-Allergies
-Paralysie faciale
-Fracture faciale ou chirurgie plastique sur le visage avec
implantation de silicone, métal ou plastique
-Sur des surfaces avec plaies ouvertes ou peau sèche
sévère et boule
Avant utilisation, attacher vos cheveux, retirer boucles
d’oreille, bracelet ou tout autre accessoire afin d’empêcher
les cheveux et les bijoux de s'emmêler dans l'appareil

2. Caractéristiques
Brosse exfoliante et nettoyante
2 têtes interchangeables : brosse à poils souples et brosse à picots pour peau sensible
2 vitesses
Socle pour poser la brosse
Indicateur LED
Bouton marche / arrêt
Alimentation : 2 piles AA (non incluses)
Description de l'appareil :
Assemblage de l’appareil :
Montage des brosses l’appareil :
A. Support de tête
B. Bouton marche / arrêt
C. Poignée avec compartiment à piles
D. Brosse x2
E. Support repose-brosse
1. Tirez vers le bas la partie amovible
de la poignée de l’appareil
2. Insérer 2 piles LR6 AA dans le
compartiment à piles en
respectant les informations de
polarité « +» et « - »
3. Replacez la partie amovible de la
poignée jusqu’à ce qu’elle soit bien
fixée

Contenu :
1 brosse faciale
2 têtes : brosse nettoyante à poils souples pour peau normale / brosse à picots pour peau
sensible
1 notice
1 support repose-brosse
3. Utilisation de l’appareil
3.1. Avant la première utilisation
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Mettez les piles correspondantes dans l’appareil
3. Il est recommandé d’enlever les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant un certain moment (plus de 4 semaines)
3.2. Utilisation
Cet appareil sert exclusivement à nettoyer et exfolier la peau de votre visage. N’utilisez pas
l’appareil sur d’autres parties du corps.
1. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que votre peau soit propre : démaquillez-
vous, puis humidifiez votre peau ainsi que la brosse que vous avez choisie à l’eau
tiède
2. Vous pouvez appliquer un nettoyant sur la brosse ou directement sur votre peau
3. Mettez la brosse de votre choix sur le support de tête comme indiqué
précédemment, selon l’utilisation que vous souhaitez :
1. Vérifiez que l’appareil soit éteint
2. Mettez la brosse de votre choix sur le
support de tête de l’appareil en appuyant
fermement, puis vérifiez que celle-ci soit
correctement fixée
3. Pour enlever la brosse, tirez-là vers vous
Nettoyez les brosses après chaque utilisation

oBrosse nettoyante à poils souples
oBrosse à picots pour peau sensible
4. Appuyez ensuite sur le bouton (marche / arrêt) pour faire fonctionner l’appareil et
choisissez la vitesse que vous voulez :
o1 appui : vitesse lente
o2 appuis : vitesse rapide
5. Posez délicatement la brosse sur votre visage en effectuant des mouvements rotatifs.
Commencez par le front, puis le nez, le menton et pour terminer les joues.
Zone visage
Front
Nez
Menton
Joues
Durée
d’application
conseillée
20 secondes
10 secondes
10 secondes
10 secondes
pour chaque
joue
6. Arrêtez l’appareil en appuyant 1 ou 2 fois sur le bouton (marche / arrêt) selon la
vitesse d’utilisation que vous avez mise et vérifiez que le résultat obtenu vous
convient
7. Rincez votre peau à l’eau claire, puis séchez-la avec une serviette propre et douce
8. Après utilisation, nettoyez directement la brosse à l’eau claire et tiède
Note : Interrompez le nettoyage en cas d’inflammation ou de douleur.
4. Nettoyage et entretien
Retirez la brosse de la tête de support de l’appareil que vous avez utilisez, puis
nettoyez-la à l’eau claire et tiède en pressant doucement les poils ou les picots pour
enlever l’excédent de résidus sur la brosse
Faites sécher la brosse environ 8 heures
Nettoyez le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de
produit nettoyant abrasif, chimique ou décapant. Ceci risque d'endommager
l'appareil de manière irréversible.
Cet appareil n’est pas résistant à l’eau. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau pour
le nettoyer.
Ne mettez pas l’appareil en marche durant le processus de nettoyage.
Rangez l’appareil sur son support lorsqu’il n’est pas utilisé et le tout dans un endroit
propre, sans poussière et sec.
Note : Pour un résultat idéal, nous vous conseillons de changer les brosses tous les 3 mois
environ (selon votre fréquence d’utilisation).

5. Résolution de problèmes
FR
1. L’appareil ne fonctionne pas
oVérifiez que les piles correspondent bien à l’appareil
oVérifiez que les piles soient correctement mises dans l’appareil
oLes piles sont déchargées, il faut les remplacer
2. L’appareil fonctionne lentement
oLes piles sont déchargées, il faut les remplacer
3. L’appareil est bruyant
oLa brosse est mal fixée sur la tête de support de l’appareil, il faut la réinstaller
correctement
6. Traitement des déchets électrique et électronique en fin de vie
Le symbole, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
conserver les ressources naturelles.
Mise au rebut des piles/accus :
Lorsque vous avez l'intention de mettre l'appareil au rebut ou de le recycler, la pile/accu doit
être retirée de l’appareil (Attention ! L'appareil est cassé une fois l'accu retiré).
Les piles/accus usagées doivent être amenées dans un point de collecte afin d’être traitées
de façon écologique.

NL - GEBRUIKSAANWIJZING
1. Veiligheidsvoorschriften
1. Veiligheidsvoorschriften
1.1. Voor het eerste gebruik
-Pak de verschillende onderdelen van het apparaat uit en
controleer of elk onderdeel in goede staat verkeert en
geen zichtbare beschadigingen vertoont. Een beschadigd
product mag niet in werking gesteld worden.
-Lees aandachtig alle gebruiksaanwijzingen en respecteer
de veiligheidsvoorschriften.
-Bewaar deze gebruiksaanwijzingen en overhandig ze aan
potentiële gebruikers.
1.2. Algemene veiligheidsvoorschriften
-Dit apparaat is bestemd voor een huishoudelijk en niet
een commercieel gebruik. Elk ander of afwijkend gebruik
moet als niet-conform beschouwd worden. Er wordt
geen rekening gehouden met klachten voor schade die
het gevolg zijn van een niet-conform gebruik. Alleen de
gebruiker staat dan in voor de risico’s.
-Gebruik het apparaat alleen voor het gebruik
beschreven in deze gebruiksaanwijzingen.
-Dit toestel is conform de geldende normen met
betrekking tot dit type toestel.
-Stoot het product niet en laat het niet vallen.
-Voor elk gebruik moet gecontroleerd worden of het
apparaat correct werkt.
-Gebruik het apparaat niet:

◦als het niet goed werkt,
◦als het op de een of andere manier beschadigd is
◦als het in het water gevallen is,
◦als het gevallen is.
-Het apparaat of de kabel niet vastnemen met vochtige
handen.
-Gebruik het apparaat nooit vlakbij een recipiënt dat
water bevat zoals een badkuip, wastafel, douche, enz.
-Laat het apparaat niet onbewaakt achter wanneer het
aan staat.
-Het apparaat, de stroomkabel of stekker nooit in water
of ander vloeistof onderdompelen.
-Hou dit apparaat uit de buurt van waterspatten, vocht
en warmtebronnen.
-Na gebruik moet het apparaat altijd uitgezet worden.
Berg het apparaat en de accessoires op een schone en
droge plek op.
-Wanneer het apparaat aan staat, zorg er dan voor dat
het niet in contact komt met kledij of andere objecten.
Dek het apparaat tijdens de werking niet af.
-Kijk niet rechtstreeks in het neonlicht, om niet verblind
te raken.
-Vervang de batterijen altijd samen.
-Verwijder de batterijen wanneer het apparaat voor een
langere periode niet gebruikt zal worden.
-De batterijen moeten volgens de correcte polariteit (+)
en (-) geplaatst worden. Deze is aangeduid in het
batterijvak.
-Gooi de batterijen niet in het vuur, ze kunnen immers
ontploffen of lekken.
-Meng geen verschillende types van batterijen of oude

samen met nieuwe batterijen.
-Falls das Gerät beschädigt ist, muss es vom Hersteller
oder einer Person mit vergleichbarer Qualifikation
repariert werden, um jedes Risiko zu vermeiden. Dies
gilt besonders für den Austausch des eventuell
beschädigten Netzkabels. Nicht fachgerecht ausgeführte
Reparaturen können zu großen Risiken für den Benutzer
führen.
-Wanneer een batterij beschadigd is, kan de interne
vloeistof ervan gaan lekken. Gebeurt dit, vermijd dan elk
contact tussen deze vloeistof en de huid, ogen en
slijmvliezen. In geval van contact met de interne
vloeistof van de batterij, spoel de plek in kwestie
overvloedig en onmiddellijk met schoon water en
raadpleeg snel een arts.
-Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of
zij instructies gekregen hebben over hoe het apparaat
op een veilige manier gebruikt moet worden, en
begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn. De reiniging
en onderhoud van dit apparaat mag niet door kinderen
onder 8 jaar uitgevoerd worden; vanaf 8 jaar alleen
onder toezicht van een volwassene. Het apparaat en
het snoer buiten bereik van kinderen onder 8 jaar
houden.
-Dit apparaat kan gebruikt worden door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis als ze onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid; of indien ze
van deze persoon instructies gekregen hebben over

hoe het apparaat op een veilige manier moet worden
gebruikt, en begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn.
Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen.
1.3. Bijzondere veiligheidsvoorschriften
-Om hygiënische redenen mag dit apparaat slechts door
één persoon gebruikt worden.
-Personen die lijden aan overgevoeligheid,
ongevoeligheid of andere zintuiglijke gebreken moeten
tijdens het gebruik opletten voor de warme
oppervlakken van het apparaat.
-Als u suikerziekte of een zintuiglijke aandoening hebt,
vraag dan advies aan uw arts vooraleer het apparaat in
gebruik te nemen.
-Gebruik dit apparaat niet op een kind, een mindervalide,
een persoon die slaapt of niet bij bewustzijn is, of een
persoon met een slechte bloedsomloop.
-Het gebruik moet aangenaam zijn: oefen een lichte druk
uit en voer langzame cirkelvormige bewegingen uit op
de te behandelen plekken. Als u pijn gewaarwordt,
onderbreek het gebruik dan.
-In geval van ongemak tijdens het gebruik van het
apparaat, onderbreek het gebruik onmiddellijk en
raadpleeg uw arts.
-Gebruik dit apparaat niet op een broze huid of een zone
die irritaties vertoont (bandwonde, letsel, ontsteking,
eczema, enz.)
-Gebruik dit apparaat niet op dieren.
-Gebruik enkel de accessoires die bij het apparaat
geleverd zijn. Het niet naleven van deze regel kan het
apparaat beschadigen.

-Stop het apparaat altijd wanneer een ander accessoire
aangebracht moet worden.
-Wanneer een accessoire aangebracht wordt, zorg er dan
altijd voor dat dit goed op zijn plaats zit.
A AJOUTER LES TRADUCTIONS
2. Kenmerken
Oplaadbaar met een geïntegreerde batterij
Autonomie met volledig opgeladen batterij: 40 minutes
Lampje lading batterij
Laadtijd: 8 tot 10u
Accu: type ni-mH, 3,6 V, capaciteit 600 mAh
Knop Start/Stop
Inbegrepen accessoires: 2 rollen, een borsteltje, een beschermkapje, een adapter
Kenmerken netadapter
oIngangsspanning: 100 - 240 V ∼50/60 Hz
oIngangsstroom: 0.2 A
oUitgangsspanning: 5 V
oStroomsterkte uitgang: 150 mA
Beschrijving van het apparat
Inhoud
1 voetenrol
2 rollen gladmaken
1 beschermkapje
1 borsteltje reiniging
1 adapter
1 gebruiksaanwijzing
3. G
A. Beschermkapje
B. Rol gladmaken
C. Knop ontgrendelen rol
D. Knop Start/Stop
E. Stekker voor netadapter

ebruik van het apparaat
3.1 Voor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik moet de batterij een eerste keer volledig opgeladen worden.
1. Haal het apparaat uit de verpakking.
2. Sluit de netadapter aan op de aansluiting van het apparaat.
3. Sluit de netadapter aan op een stopcontact dat overeenkomt met de specificiteiten
van het apparaat.
4. Laat het apparaat minstens 10 uur opladen.
5. Na het laden, koppel het voedingssnoer los van het stopcontact.
6. Nu kunt u het apparaat gedurende 40 minuten gebruiken zonder aan te sluiten op
het net.
7. De daaropvolgende laadtijden duren ongeveer 8 uren. Om de batterij langer te laten
meegaan, wordt aanbevolen het apparaat volledig te laten ontladen en dan pas weer
op te laden.
3.2 Gebruik
Gebruik
Dit apparaat dient uitsluitend om eelt te verwijderen van de voeten en hielen. Gebruik het
apparaat niet op andere lichaamsdelen.
1. Vooraleer het apparaat te gebruiken, moeten de voeten schoon en droog zijn. Breng
vooraf geen crèmes aan. Gebruik het apparaat niet op een beschadigde huid.
2. Neem het beschermkapje weg en plaats een rol.
3. Druk op de toets om het apparaat aan te zetten.
4. Ga met het apparaat langzaam heen en weer over de eelt op voeten en hielen tijdens
2 tot 3 seconden. Druk niet te veel op d été behandelen zone, dit kan het apparaat
stoppen.
5. Stop het apparaat en controleer of u het gewenste resultaat verkregen hebt. Hehaal
zo nodig de stap 4 zo vaak als nodig.
6. Druk op de toets star/stop om het apparaat te stoppen.
7. Spoel de voeten met lauw water of gebruik een zachte handdoek om de dode huid te
verwijderen.
8. Na gebruik, reinig het apparaat met het meegeleverde borsteltje.
Opmerkingen:
- Onderbreek het gladmaken in geval van ontsteking of pijn.
- Ga niet meer dan 3 seconden per keer over dezelfde zone.
De rol veranderen

1. Het apparaat moet losgekoppeld worden en in de stand «stop» gezet worden
vooraleer de rol te vervangen.
2. Haal het beschermkapje van de rol.
3. Duw de ontgrendelingsknop van de rol op de zijkant van het apparaat met een hand
naar boven; duw met de andere hand het mobiel deel van de kop van het apparaat
naar rechts (fig.1).
4. Verwijder de rol (fig.2).
5. Plaats de nieuwe rol op de kop van het apparaat en laat de ontgrendelingsknop van
de rol los.
6. Zorg ervoor dat de nieuwe rol correct geplaatst is op het apparaat. Zet het apparaat
niet in werking als de rol niet correct vastzit.
4. Reiniging en onderhoud
Vooraleer te reinigen, trek de stekker van de netadapter uit het stopcontact.
OPGELET! RISICO VAN MATERIELE SCHADE!
Om het apparaat schoon te maken, gebruik geen schurende, chemische of bijtende
producten. Dit kan het apparaat onherroepelijk beschadigen.
Dit apparaat is niet waterproof. Dompel het nooit onder in water om het te reinigen.
Reinig de rol na elk gebruik met het meegeleverde borsteltje en verwijder alle
residuen. De rollen kunnen ook onder de kraan gespoeld worden nadat ze uit het
apparaat gehaald zijn. Droog ze volledig met een handdoek.
Zet het apparaat niet in werking tijdens de reiniging.
Wanneer u het apparaat niet gebruikt, plaats altijd het beschermkapje op het
apparaat.
Berg op een schone, stofvrije en droge plaats op.
5. Garantie
Dit apparaat heeft een garantie van 2 jaar op vertoon van het kassaticket bij een verkoper.
Deze garantie geldt niet in geval van een verkeerd gebruik, een verkeerde reiniging of
normale slijtage van het product.
6. Afdanking van elektrische en elektronische apparaten op het
einde van hun levensduur
Overeenkomstig de regelgeving die van toepassing is in de Europese Unie,
herinneren wij u eraan dat elektrische en electronische apparaten niet mogen

worden weggegooid met het huisvuil. Speciale inzamelpunten bestaan voor een juiste
behandeling, valorisatie en hergebruik ervan. Door zo te handelen draagt u bij aan het
behoud van de natuurlijke rijkdommen en de bescherming van de menselijke gezondheid.
Afdanking van de batterij/accu:
Wanneer u het apparaat wilt afdanken of laten recycleren, moet de batterij/accu uit het
apparaat gehaald worden (Opgelet! Eens de accu eruit gehaald is, is het apparaat stuk).
1) Om de batterij te bereiken, gebruik een schroevendraaier met kruiskop. De schroef van
het deksel zit onder het apparaat, vlakbij de aansluiting voor de adapter.
2) Schroef het deksel van het apparaat.
3) Verwijder het intern kastje door de schroeven aan de zijkanten los te draaien.
4) U kunt nu de batterij uit het apparaat halen.
De oude batterijen/accu moeten naar een gespecialiseerd verzamelpunt gebracht worden
om op milieuvriendelijke manier verwerkt te worden.
ES –MANUAL DE INSTRUCCIONES
1. Instrucciones importantes de seguridad
1.1. Antes de la primera utilización
-Desembalar el aparato y los distintos elementos y
asegurarse de que cada pieza está en buen estado y no
presenta ningún daño aparente. No ponga en
funcionamiento un aparato defectuoso.
-Leer atentamente todas las instrucciones de este
manual, respetando las recomendaciones de uso y
seguridad.
-Conservar estas instrucciones e informar de ellas a los
posibles usuarios.
1.2. Instrucciones generales de seguridad
-Este aparato está destinado a un uso doméstico y no

comercial. Cualquier otro uso o todo uso distinto al
indicado serán considerados como no conformes. Toda
reclamación por daños debidos a un uso no conforme
queda excluido y el usuario será el único responsable de
los riesgos.
-No utilizar este producto para otros usos.
-Este aparato está conforme con las normas vigentes
relativas a este tipo de producto.
-Evitar todo golpe o caída del producto.
-Antes de todo uso, comprobar que el aparato funciona
correctamente.
-No utilizar el aparato:
oen caso de funcionamiento incorrecto,
osi el aparato ha resultado dañado de cualquier
forma que sea,
osi se ha caído al agua,
osi se ha caído al suelo.
-No sujetar el aparato o el cable con las manos húmedas.
-No utilizar nunca el aparato cerca de un recipiente que
contenga agua como por ejemplo bañera, lavabo,
ducha, etc.
-No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando éste
último está en marcha.
-No sumerja nunca el aparato, el cable de alimentación o
el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
-Mantener el aparato alejado de proyecciones de agua,
humedad y fuentes de calor.
-Apagar siempre el aparato después de usarlo y
guardarlo junto a sus accesorios en un lugar limpio y
seco.
-Cuando el aparato está en marcha, procurar que no

entre en contacto con la ropa o cualquier otro objeto.
No cubrir el aparato cuando está en funcionamiento
-No mirar directamente el neón (luz) para no quedar
deslumbrado.
-Sustituir todas las pilas al mismo tiempo.
-Retirar las pilas si el aparato no va a ser usado durante
un largo periodo de tiempo.
-Las pilas deben ser insertadas respetando las
polaridades (+) y (-) indicadas en el compartimento para
pilas.
-No arrojar las pilas al fuego ya que podrían explotar o
producir fugas.
-No mezclar distintos tipos de pilas o pilas nuevas con
pilas usadas.
-Toda reparación o mantenimiento del aparato debe ser
realizada por un agente autorizado o por nuestro
servicio posventa para evitar todo riesgo. Esto es
especialmente aplicable para la sustitución del cable de
alimentación si está dañado. Las reparaciones no
conformes pueden causar riesgos considerables para el
usuario.
-Si una pila está dañada, el líquido interno puede
derramarse al exterior. Si se producen fugas, evitar todo
contacto del líquido con la piel, los ojos y las mucosas.
En caso de contacto con el líquido interno de la pila,
aclarar inmediatamente con abundante agua la zona
afectada y consultar rápidamente a un médico.
-Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años siempre que sean correctamente supervisadas o
si un manual de instrucciones relativo al uso del
aparato con toda seguridad les ha sido facilitado y si
Table of contents
Languages:
Other Senya Steam Cleaner manuals