Sera Precision Reptil Sun Heat User manual

D
US
F
sun heat 100 W
UV-B/UV-A
40/04INT
Sonnenlicht-
Tageslampe
Sunlight
daytime lamp
Ampoule
diurne lumière
du soleil
303386
303386_sera sun heat 100 INT 12_2015.indd 1 02.12.2015 12:53:09

reptil sun heat 100 W
D Sonnenlicht-Tageslampe 3
US Sunlight daytime lamp 5
F Ampoule diurne lumière du soleil 7
NL Zonlichtdaglamp 9
I Luce diurna solare 11
E Lámpara diurna de luz solar 13
P Lâmpada diurna de luz solar 15
S Solljuslampa dagtid 17
FI Aurinkopäivänvalolamppu 18
GR Λάμπα ημερήσιου ηλιακού φωτός 20
SI Svetilkazasončnoindnevnosvetlobo 22
HR Žaruljasunčevogsvjetla 24
H Nappali fény lámpa 25
PL Dziennalampaemitującaświatłosłoneczne 27
CZ Slunečnídennísvětlo 29
TR Güneşışığıgündüzlambası 30
RUS Дневная лампа “солнечный свет” 31
2
sun heat 100.indd 2 20.06.2014 15:15:18

Wir freuen uns, dass Sie sich für die sera reptil sun heat 100 W
Sonnenlicht-Tageslampe für alle Terrarien entschieden haben.
Die sera reptil sun heat 100 W vereint Quecksilberdampampe
und Infrarotheizstrahler in einem Produkt. Diese Kombination
eignet sich besonders für sehr Wärme liebende Reptilien die
gleichzeitig für die Vitamin D3-Synthese Strahlung aus dem
UV-A/UV-B Spektrum benötigen. Denn das natürliche Sonnen-
lichtspektrum der sera Lampe verfügt über einen hohen
UV-A- und UV-B-Anteil. Die gleichzeitige Bestrahlung mit zwei
Lichtarten kann so auf bequeme Weise mit einer Lichtquelle
erfolgen. So fördern Sie Gesundheit, Wachstum und Wohlbe-
n den Son nen liebender Reptilien.
Sicherheitshinweise!
Bitte unbedingt aufmerksam lesen!
• Vorsicht Verbrennungsgefahr! Die sera reptil sun heat
100 W wird sehr heiß. Nach dem Ausschalten mindestens
15 Minuten abkühlen lassen.
• Nicht direkt aus kurzer Entfernung und ohne Schutzbrille in
die Lampe gucken.
• Das Spektrum der sera Lampe weist einen hohen Anteil an
UV-A- und UV-B-Strahlung auf. Die tägliche Bestrahlungs-
dauer sollte auf die Bedürfnisse der Tiere abgestimmt wer-
den.
• Bevor die Lampe in oder aus einer Lampenfassung gedreht
wird, vom Stromnetz trennen und 15 Minuten abkühlen las-
sen.
• Es bietet sich an, die Temperatur des Terrariums beim Ein-
satz verschiedener Heizquellen mittels Thermostat ständig
zu überwachen.
• Speziallampe für Terrarien. Nicht für die Raumbeleuchtung
im Haushalt geeignet.
VerwendungundEinsatzgebiet
Durch die hohe Hitzeentwicklung sollte die sera reptil sun
heat 100 W nur im Keramiksockel E 27 (z. B. sera reptil
ceramic holder) betrieben werden. Kunststofffassungen wür-
den schmelzen. Ein Vorschaltgerät ist nicht notwendig.
Der Einsatz innerhalb des Terrariums sollte entweder im
Schutzkäg (z. B. sera reptil protector cage) oder im Reektor
(z. B. serareptilalureector150 und 200 mit aufsetzbarem
Protector) erfolgen, um Kontaktverbrennungen an den Tieren
zu vermeiden. Die sera Lampe sollte so angebracht werden,
dass ein Abstand von etwa 25 cm zum Tier normalerweise
nicht unterschritten wird.
Lieferumfang
sera reptil sun heat 100 W
Zubehör(nicht enthalten)
sera reptil ceramic holder
serareptilalureector150oder 200
sera reptil protector cage
AufbauanleitungundInbetriebnahme
Die sera reptil sun heat 100 W darf nicht schräg montiert,
sondern soll senkrecht nach unten hängend betrieben werden.
Während des Betriebs nicht mit Wasser ansprühen, da sonst
das Glas platzen könnte. Nach dem Ausschalten mindestens
15 Minuten abkühlen lassen. Ohne Abkühlung kann nicht
wieder angeschaltet werden. Starke Bewegungen und
Stöße während des Betriebes oder besonders während der
Abkühlung können die Lampe irreparabel beschädigen.
Bei starker Erschütterung oder Überhitzung schaltet sich die
Lampe ab. Ist die Lampe unbeschädigt, schaltet sie sich nach
einer entsprechenden Abkühlphase wieder automatisch ein.
Bevor die sera reptil sun heat 100 W längere Zeit betrieben
wird, sollte zuvor in einem mehrstündigen Test geprüft werden,
ob die Temperatur im Terrarium kritische Werte für die jeweilige
Tierart nicht überschreitet.
Reinigung
Die sera reptil sun heat 100 W ausschalten und abkühlen
lassen. Aus der Halterung herausdrehen. Die Lampe kann mit
einem feuchten Lappen und einem Neutralreiniger am Glasteil
abgewischt werden. Nicht unter Wasser tauchen. Das Gewinde
sollte möglichst trocken bleiben. Zur Reinigung keine scharf-
kantigen oder abrasiven Reinigungsmittel verwenden.
Wartung
Aufgrund der hohen Temperaturen und der damit verbundenen
Ausdehnungsvorgänge sollten Sie gelegentlich prüfen (nur im
abgekühltenZustand), ob die Lampe noch fest in der Fas-
sung sitzt.
Die sera reptil sun heat 100 W kann nicht repariert werden.
Technische Daten
Spannung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 100 W
Lampenfassung: E 27
Warnung
1. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (inklu-
sive Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, Wahrneh-
mungs- oder geistigen Fähigkeiten, oder fehlender Erfahrung
und Wissen vorgesehen, außer wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder bezüg-
lich des Gebrauchs des Gerätes angeleitet werden.
D
Gebrauchsinformation
sera reptil sun heat 100 W
BittevollständigundaufmerksamlesenundfürdenzukünftigenBedarfaufbewahren.BeiWeitergabediesesGerätesan
DritteistdieseGebrauchsinformationmitauszuhändigen.
3
sun heat 100.indd 3 20.06.2014 15:15:18

4
Entsorgung des Gerätes:
AltgerätedürfennichtindenHausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so
ist jeder Verbraucher gesetzlichverpichtet,Altgerätege-
trennt vom Hausmüll z. B. bei einer Sammelstelle seiner Ge-
meinde/seines Stadtteils abzugeben. Damit wird gewährleistet,
dass die Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswir-
kungen auf die Umwelt vermieden werden.
Deswegen sind Elektrogeräte mit
folgendem Symbol gekennzeichnet:
Lebensdauer:
Bei Beachtung der Gebrauchsinformation arbeitet die sera
reptil sun heat 100 W zuverlässig. Die zu erwartende
Lebensdauer der sera reptil sun heat 100 W beträgt ca.
1.500 Stunden, abhängig von der Anzahl der Schaltzyklen. Je
häuger die Lampe angeschaltet wird, desto kürzer ist die zu
erwartende Lebensdauer.
sun heat 100.indd 4 20.06.2014 15:15:18

Thank you for purchasing the sera reptil sun heat 100 W
sunlight day lamp for all terrariums. The sera reptil sun heat
100 W combines a mercury vapor lamp and infrared radiant
heater in one product. This combination is particularly well
suited for very heat loving reptiles that at the same time require
irradiation from the UV-A/UV-B ranges for synthesizing vita-
min D3, since the natural sunlight spectrum of the sera lamp
provides high UV-A and UV-B percentages. Simultaneous ir-
radiation with two kinds of light can thus be achieved comfort-
ably with one light source. By doing so, you will support health,
growth and well-being of sun loving reptiles.
SAFETYPRECAUTIONS!
Please be sure to read carefully!
• Attention danger of burns! The sera reptil sun heat 100 W
becomes very hot. Allow it to cool down for at least 15 min-
utes after switching it off.
• Do not look directly into the lamp from a short distance and
without protecting glasses.
• The spectrum of the sera lamp contains a high percent-
age of UV-A and UV-B irradiation. The daily irradiation time
should be adjusted to the requirements of the animals.
• Before the lamp is screwed into or out of a lamp xture, dis-
connect it from the mains supply and allow it to cool down
for 15 minutes.
• It is advisable to monitor the temperature of the terrarium
continuously with a thermostat when using different heat
sources.
• Special lamp for terrariums. Not suitable for room lighting in
households.
Application and application range
Due to the strong heat development, the sera reptil sun heat
100 W should be operated only in an E 27 ceramic xture (e.g.
sera reptil ceramic holder). Plastic xtures would melt. A bal-
last is not required.
Use within a terrarium should take place either in a protecting
cage (e.g. sera reptil protector cage) or in a reector (e.g.
serareptilalureector150 and 200 with clip-on protector), as
to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should
be installed in a way that the distance to the animals usually is
at least approx. 25 cm (9.8 in.).
Kit includes
sera reptil sun heat 100 W
Accessories (not included)
sera reptil ceramic holder
serareptilalureector150or 200
sera reptil protector cage
Assemblyinstructionandoperation
The sera reptil sun heat 100 W must not be installed in an
angled position but is to be operated hanging down vertically.
Do not spray with water during operation, as the glass might
burst otherwise. Allow it to cool down for at least 15 minutes
after switching it off. It cannot be switched on again without
cooling down. Strong movements and knocks during opera-
tion or, in particular, while cooling down may damage the lamp
irreparably.
The lamp will switch off in case of being shattered strongly or
overheating. In case the lamp is not damaged it will automati-
cally switch on again after an appropriate cooling period.
You should check in a several hour test whether the tempera-
ture within the terrarium does not exceed levels critical for the
animals in question before operating the sera reptil sun heat
100 W for a longer time.
Cleaning
Switch the sera reptil sun heat 100 W off and let it cool down.
Unscrew it from the xture. The glass part of lamp can be
wiped with a moist cloth and a neutral detergent. Do not sub-
merge under water. The screw thread should remain as dry as
possible. Do not use any sharp edged nor abrasive cleaning
agents for cleaning.
Maintenance
Due to the high temperatures and the corresponding expansion
processes, you should occasionally check (only in cool condi-
tion), whether the lamp still sits rmly in its xture.
The sera reptil sun heat 100 W cannot be repaired.
Technical Data
Voltage: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Power uptake: 100 W
Lamp xture: E 27
Warning
1. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capaci-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
US
Information for use
sera reptil sun heat 100 W
Pleasereadtheseinstructionscarefullyandkeepforfutureuse.Whenforwardingthisunittothirdparties,thisinforma-
tionforuseisalsotobehandedover.
5
sun heat 100.indd 5 20.06.2014 15:15:19

Disposal of the unit:
Waste electrical and electronic equipment (WEEE) must not
getintodomesticwaste!
If ever the unit cannot be used anymore, the consumer is le-
gallyobligedtohandinwasteelectricalandelectronic
equipment(WEEE)separatelyfromdomesticwaste, e.g. at
a collection point of his community/his district. This ensures
that waste electrical and electronic equipment (WEEE) is ex-
pertly processed and that negative effects to the environment
are avoided.
Therefore electrical and electronic
equipment bears the following symbol:
Lifetime:
When following the directions for use, the sera reptil sun heat
100 W will perform reliably. The expected lifetime of the sera
reptil sun heat 100 W is approx. 1,500 hours, depending on
the number of switching cycles. The more often the lamp is
switched on, the lower the expected lifetime.
6
sun heat 100.indd 6 20.06.2014 15:15:19

Vous venez d’acquérir une ampoule diurne lumière du soleil
pour tous terrariums sera reptil sun heat 100 W et nous vous
en félicitons. La sera reptil sun heat 100 W associe une lampe
à vapeur de mercure et un radiateur infrarouge dans un seul
produit. Cette combinaison est particulièrement appropriée
pour les reptiles très friands de chaleur et qui ont en même
temps besoin du rayonnement issu du spectre UV-A/UV-B
pour la synthèse de la vitamine D3. En effet, le spectre naturel
lumière du soleil de l’ampoule sera possède une proportion
élevée d’UV-A et d’UV-B. Le rayonnement simultané avec deux
types de lumière peut donc s’effectuer aisément avec une seule
source lumineuse. Vous favorisez ainsi la santé, la croissance
et le bien-être des reptiles amateurs de soleil.
Consignesdesécurité!
A lire attentivement !
• Attention, risque de brûlure ! L’ampoule sera reptil sun
heat 100 W devient brûlante. La laisser refroidir au moins
15 minutes après l’avoir coupée.
• Eviter de regarder de trop près et sans lunettes de protec-
tion dans l’ampoule.
• Le spectre de l’ampoule sera possède une proportion
élevée de rayons UV-A et UV-B. La durée quotidienne de
rayonnement doit être adaptée aux besoins des animaux.
• Avant de visser ou de dévisser l’ampoule d’une douille, la
débrancher et la laisser refroidir 15 minutes.
• Il est recommandé de surveiller en permanence la tempéra-
ture du terrarium à l’aide d’un thermostat en cas d’utilisation
de différentes sources de chaleur.
• Ampoule spéciale pour terrariums. N’est pas appropriée
pour un usage domestique, pour éclairer des pièces.
Utilisation et domaine d’application
En raison du fort dégagement de chaleur, faire fonctionner la
sera reptil sun heat 100 W uniquement dans le socle en cé-
ramique E 27 (p.ex. sera reptil ceramic holder). Les douilles
en matière synthétique fondraient. Aucun ballast électronique
n’est nécessaire.
L’utilisation à l’intérieur du terrarium devrait s’effectuer, soit
dans la cage de protection (p.ex. sera reptil protector cage),
soit dans le réecteur (p.ex. serareptilalureector150 et
200 avec protecteur démontable) pour éviter que les animaux
ne se brûlent au contact de l’ampoule. Placer l’ampoule sera
de manière à ce qu’il y ait une distance d’au moins 25 cm par
rapport à l’animal.
Etendue de la fourniture
sera reptil sun heat 100 W
Accessoires (en option)
sera reptil ceramic holder
serareptilalureector150ou 200
sera reptil protector cage
Instructions de montage et mise en service
Ne pas monter la sera reptil sun heat 100 W en biais, mais la
faire fonctionner à la verticale, suspendue vers le bas. Ne pas
projeter d’eau sur l’ampoule pendant qu’elle fonctionne, faute
de faire éclater le verre. Laisser l’ampoule refroidir au moins
15 minutes après l’avoir coupée. Elle ne peut pas être remise
en marche si elle n’a pas refroidi. Des mouvements brusques
ou des chocs durant le fonctionnement ou en particulier durant
le refroidissement peuvent endommager l’ampoule de manière
irréversible.
L’ampoule s’éteint si elle est fortement secouée ou en cas de
surchauffe. Si l’ampoule n’est pas endommagée, elle se remet
automatiquement en marche après une phase de refroidisse-
ment.
Avant de faire fonctionner la sera reptil sun heat 100 W du-
rant une période prolongée, vérier au préalable, au cours d’un
test de plusieurs heures, si la température dans le terrarium
ne dépasse pas des valeurs critiques pour l’espèce animale
maintenue.
Nettoyage
Couper la sera reptil sun heat 100 W et la laisser refroidir. La
sortir du support. Nettoyer la partie en verre de l’ampoule avec
un chiffon humide et un produit de nettoyage neutre. Ne pas
immerger dans l’eau. La douille doit si possible rester sèche.
Ne pas utiliser d’objets à arêtes vives ni de produits de net-
toyage abrasifs pour le nettoyage.
Entretien
En raison des températures élevées et des processus de di-
latation qui y sont liés, vériez de temps à autre (uniquement
lorsque l’ampoule a refroidi) si l’ampoule est bien serrée dans
la douille.
La sera reptil sun heat 100 W ne peut pas être réparée.
Caractéristiques techniques
Tension : 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Puissance absorbée : 100 W
Douille de lampe : E 27
Attention
1. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per-
sonnes (y compris des enfants) dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’ins-
tructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
F
Information mode d’emploi
sera reptil sun heat 100 W
Alireattentivement.Aconserver,encasdebesoinultérieur.Encasdetransfertdecetappareilàdestiers,joindrele
présentmoded’emploi.
7
sun heat 100.indd 7 20.06.2014 15:15:19

Elimination de l’appareil :
Ne pas éliminer les appareils usagés avec les ordures mé-
nagères!
Si l’appareil est hors d’usage, son utilisateur est tenu,depar
laloi,de l’éliminer séparément des ordures ménagères et
de l’amener, p.ex., dans la déchetterie de sa commune/de son
quartier. Ceci permet de recycler les appareils usagés de ma-
nière appropriée et d’éviter les incidences négatives sur l’en-
vironnement.
C’est pourquoi les appareils
électriques sont munis du sigle suivant :
Durée de vie attendue :
Si le mode d’emploi est respecté, la sera reptil sun heat
100 W fonctionne de manière able. La durée de vie attendue
de la sera reptil sun heat 100 W est d’environ 1.500 heures,
en fonction du nombre de cycles de commutation. Plus
souvent la lampe est allumée, plus courte est la durée de vie
attendue.
Distributeur:seraFranceSAS
25AruedeTurckheim,68000Colmar
8
sun heat 100.indd 8 20.06.2014 15:15:19

Het verheugt ons, dat u besloten heeft om een sera reptil sun
heat 100 W zonlichtdaglamp voor alle terrariums aan te schaf-
fen.
De sera reptil sun heat 100 W verenigt een kwikdamplamp
en infraroodverwarmingslamp in één product. Deze combina-
tie is met name geschikt voor reptielen die erg veel warmte
en tevens vitamine D3-synthese-straling uit het UV-A/UV-B-
spectrum nodig hebben. Want het natuurlke zonlichtspec-
trum van de sera lamp beschikt over een hoog UV-A- en UV-
B-gehalte. De gelktdige bestraling door twee soorten licht
kan zo gemakkelk met één lichtbron worden uitgevoerd. Ze
bevorderen de gezondheid, groei en het welbevinden van de
zonminnende reptielen.
Veiligheidsinstructies!
Absoluut aandachtig doorlezen a.u.b.!
• Pas op: verbrandingsgevaar! De sera reptil sun heat 100 W
wordt zeer heet. Na het uitschakelen minstens 15 minuten af
laten koelen.
• Niet direct van dichtb en zonder beschermende bril in de
lamp kken.
• Het spectrum van de sera lamp heeft een hoog UV-A- en
UV-B-gehalte. De dagelkse duur van de bestraling moet op
de behoeften van de dieren worden afgestemd.
• Voordat de lamp in of uit een lamptting gedraaid wordt, de
lamp van het stroomnet halen en 15 minuten af laten koelen.
• Het ligt voor de hand om de temperatuur van het terrarium
b gebruik van verschillende warmtebronnen door middel
van een thermostaat te bewaken.
• Speciale lamp voor terrariums. Niet geschikt voor het ver-
lichten van de kamer of andere vertrekken in huis.
Gebruikentoepassingen
Door de grote warmteontwikkeling mag de sera reptil sun
heat 100 W alleen in de keramische voet E 27 (b.v. sera reptil
ceramic holder) worden gebruikt. Kunststof ttingen zouden
smelten. Een voorschakelapparaat is niet nodig.
Om verbranding van de dieren als gevolg van contact te voor-
komen, moet de lamp in het terrarium of in de beschermings-
kooi (b.v. sera reptil protector cage) of in de reector (b.v.
serareptilalureector150 en 200 met opzetbare protec-
tor) worden gebruikt. De sera lamp moet dusdanig geplaatst
worden, dat een afstand van ca. 25 cm tot het dier normaal
gesproken niet onderschreden wordt.
De levering omvat
sera reptil sun heat 100 W
Accessoires (niet b de levering inbegrepen)
sera reptil ceramic holder
serareptilalureector150of 200
sera reptil protector cage
Opbouwhandleidingeninbedrfstelling
De sera reptil sun heat 100 W mag niet schuin gemonteerd
worden, maar moet loodrecht naar beneden hangend wor-
den gebruikt. Tdens het gebruik niet met water besproeien,
omdat het glas dan kan springen. Na het uitschakelen minstens
15 minuten af laten koelen. Zonder afkoeling kan de lamp niet
opnieuw worden ingeschakeld. Sterke bewegingen en stoten
tdens het gebruik of juist tdens het afkoelen kunnen de lamp
onherstelbaar beschadigen.
Bij sterke trillingen of oververhitting schakelt de lamp uit.
Wanneer de lamp onbeschadigd is, gaat deze na een passende
afkoelfase automatisch weer aan.
Voordat de sera reptil sun heat 100 W langere td gebruikt
wordt, moet gedurende verschillende uren worden getest of
de temperatuur in het terrarium de kritische waarden voor de
betreffende diersoort niet overschrdt.
Reiniging
De sera reptil sun heat 100 W uitschakelen en af laten koelen.
Uit de houder draaien. Het glazen gedeelte van de lamp kan
met een vochtige doek en een neutraal reinigingsmiddel wor-
den afgewist. Niet in water onderdompelen. De schroefdraad
moet zo droog mogelk blven. Om te reinigen geen scherpe
voorwerpen of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
Onderhoud
Door de hoge temperaturen en de daarmee gepaard gaande
expansieprocessen moet u af en toe controleren (alleen in
afgekoelde toestand), of de lamp nog stevig in de tting zit.
De sera reptil sun heat 100 W kan niet gerepareerd worden.
Technische gegevens
Spanning: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Verbruik: 100 W
Lamptting: E 27
Waarschuwing
1. Er moet gelet worden op kinderen, zodat gegarandeerd is,
dat ze niet met het apparaat spelen.
2. Het apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met een beperkt lichamelk of
geestelk vermogen of beperkt waarnemingsvermogen of
door personen met onvoldoende ervaring en kennis, behalve
wanneer ze worden begeleid door een persoon die voor hun
veiligheid verantwoordelk is of worden geïnstrueerd voor
het gebruik van het apparaat.
NL
Gebruikersinformatie
sera reptil sun heat 100 W
Graagvolledigenaandachtigdoorlezen.Bewaardit,zodatuhetlatergebruikenkunt.Wanneerditapparaataanderden
doorgegevenwordt,moetdezegebruikersinformatieookwordenoverhandigd.
9
sun heat 100.indd 9 20.06.2014 15:15:19

Verwderingvanhetapparaatalsafval:
Gebruikteapparatenmogennietbhethuisvuilworden
gedaan!
Als het apparaat eens niet meer gebruikt kan worden, is elke
verbruiker wettelkverplicht,gebruikteapparatengeschei-
den van het huisvuil, b.v. b een verzamelpunt van zn ge-
meente/wk af te geven. Daardoor wordt gewaarborgd dat de
gebruikte apparaten vakkundig verwerkt worden en dat nega-
tieve effecten op het milieu worden voorkomen.
Daarom zn elektrische
apparaten van het volgende symbool voorzien:
Levensduur:
Indien de gebruiksaanwzing in acht genomen wordt, werkt de
sera reptil sun heat 100 W betrouwbaar. De te verwachtende
levensduur van de sera reptil sun heat 100 W bedraagt ca.
1.500 uren, afhankelk van het aantal schakelcyclussen. Hoe
vaker de lamp wordt ingeschakeld des te korter is de te ver-
wachtende levensduur.
10
sun heat 100.indd 10 20.06.2014 15:15:19

Vi facciamo i complimenti per l’acquisto della sera reptil sun
heat 100 W luce diurna solare per tutti i terrari.
La sera reptil sun heat 100 W unisce in un unico prodotto
una lampada a vapori di mercurio e un radiatore a raggi in-
frarossi. Questa combinazione è adatta in modo particolare
per rettili che hanno bisogno di molto caldo e che allo stesso
tempo hanno bisogno dello spettro di raggi UV-A/UV-B per
la sintesi della vitamina D3. Perciò lo spettro solare naturale
della lampada sera ha un alto contenuto di raggi UV-A e UV-B.
L’emissione contemporanea di due tipi di luce può così avve-
nire in modo pratico con una sola fonte luminosa. Così favorite
la buona salute, la crescita e il benessere dei rettili che amano
stare al sole.
Avvisidisicurezza!
Da leggere attentamente!
• Attenzione: pericolo di bruciature! La sera reptil sun heat
100 W diventa molto calda. Dopo averla spenta lasciatela
raffreddare per almeno 15 minuti.
• Non guardare la lampada direttamente da breve distanza e
senza occhiali protettivi.
• Lo spettro della sera lampada ha un alta emissione di raggi
UV-A e UV-B. La durata giornaliera dell’irradiazione deve es-
sere regolata in base alle esigenze speciche degli animali.
• Prima di avvitare o svitare la lampada da un portalampada,
staccatela dalla corrente elettrica e lasciatela raffreddare per
15 minuti.
• Si consiglia di tenere continuamente sotto controllo per
mezzo di un termostato la temperatura del terrario soprat-
tutto in caso di utilizzo di diverse fonti di calore.
• Lampada speciale per terrari. Non adatta per l’illuminazione
domestica.
Utilizzo e campo di applicazione
A causa dell’alto sviluppo di calore la sera reptil sun heat
100 W deve funzionare solo in un portalampada in ceramica
E 27 (p.es. sera reptil ceramic holder). Portalampada in pla-
stica si fondono. Non è necessario un dispositivo di accensione.
L’applicazione all’interno del terrario deve avvenire o in una
gabbia protettiva (p.es. sera reptil protector cage) o in un
riettore (p.es. serareptilalureector150 e 200 con prote-
zione applicabile) per evitare agli animali bruciature da con-
tatto. La sera lampada deve essere installata in modo che la
distanza dagli animali sia normalmente di almeno circa 25 cm.
Contenuto della confezione
sera reptil sun heat 100 W
Accessori (non inclusi)
sera reptil ceramic holder
serareptilalureector150o200
sera reptil protector cage
Istruzioni per il montaggio e messa in funzione
La sera reptil sun heat 100 W non va montata obliqua ma
deve funzionare appesa in verticale verso il basso. Durante il
funzionamento non spruzzate la lampada con acqua, altrimenti
il vetro può esplodere. Dopo averla spenta lasciatela raffred-
dare per almeno 15 minuti. Senza l’adeguato raffreddamento
la lampada non può essere riaccesa. Forti movimenti o colpi
durante il funzionamento o in particolare durante il raffredda-
mento possono danneggiare irreparabilmente la lampada.
In caso di forte urto o surriscaldamento la lampada si spegne.
Se la lampada non è danneggiata si riaccende automaticamen-
te dopo un’adeguata fase di raffreddamento.
Prima di mettere in funzione la sera reptil sun heat 100 W per
un lungo periodo di tempo, la lampada deve essere controllata
con un test di diverse ore per accertarsi che la temperatura nel
terrario non superi valori critici per la specie di animali allevata.
Pulizia
Spegnete la sera reptil sun heat 100 W e lasciatela raffred-
dare. Svitatela dal supporto. La parte in vetro della lampada
può essere pulita con un panno umido e un detergente neutro.
La lampada non deve essere immersa nell’acqua. La lettatura
deve rimanere asciutta. Per la pulizia non devono essere utiliz-
zati oggetti con spigoli vivi o prodotti abrasivi.
Manutenzione
A causa delle alte temperature e dei conseguenti processi di
dilatazione, dovete controllare ogni tanto (esclusivamente con
lampada fredda) se la lampada è ancora ben ssata nel por-
talampada.
La sera reptil sun heat 100 W non può essere riparata.
Dati tecnici
Tensione: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita: 100 W
Portalampada: E 27
Avvertenze
1. I bambini devono essere sempre tenuti sotto controllo in
modo che non possano giocare con queste apparecchiatu-
re.
2. L’apparecchio non può essere usato da persone (inclusi i
bambini) che hanno limiti sici, di percezione ed intellettuali.
Anche persone con mancanza di esperienza e conoscenze
speciche non possono usare questi strumenti, se prima
non sono state istruite da persone responsabili per la loro
sicurezza.
I
Informazioni per l’uso
sera reptil sun heat 100 W
Daleggerecompletamenteeconattenzione.Daconservareperutilizzifuturi.Nelcasochequestaapparecchiatura
vengadataadunterzapersonadevonoessereconsegnateanchequesteinformazioniperl’uso.
11
sun heat 100.indd 11 20.06.2014 15:15:19

Smaltimento dello strumento:
le attrezzature non più utilizzate non vanno smaltite con i
riutidomestici!
Per legge ogni utilizzatore èobbligato a smaltire gli stru-
menti vecchi separatamente dai riutidomestici, presso
gli appositi punti di raccolta differenziata del proprio comune/
quartiere. Questo garantisce il giusto riciclaggio del materiale
ed evita un negativo impatto ambientale.
Per questo motivo gli apparecchi elettrici
ed elettronici sono contrassegnati dal seguente simbolo:
Durata:
osservando scrupolosamente le informazioni per l’uso la sera
reptil sun heat 100 W lavora in modo afdabile. La durata della
sera reptil sun heat 100 W è di ca. 1.500 ore e dipende dal
numero dei cicli di accensione. Più di frequente viene accesa
la lampada, più breve diventa la sua durata.
Importatoda:seraItalias.r.l.,ViaGamberini110
40018 San Pietro in Casale (BO)
12
sun heat 100.indd 12 20.06.2014 15:15:19

Nos alegramos de que se haya decidido por la lámpara diur-
na de luz solar para todos los terrarios sera reptil sun heat
100 W. La sera reptil sun heat 100 W combina una lámpara
de vapor de mercurio y una lámpara calefactora de infrarrojos
en un solo producto. Esta combinación es especialmente ade-
cuada para reptiles muy amantes del calor que a la vez nece-
siten radiación en el espectro UV-A/UV-B para la síntesis de la
vitamina D3, ya que el espectro natural de la luz solar de esta
lámpara de sera dispone de una elevada proporción de UV-A
y UV-B. Así, la irradiación simultánea con dos tipos de luz di-
ferentes se puede llevar a cabo cómodamente con una única
fuente de luz. De este modo estimulará la salud, el crecimiento
y el bienestar de los reptiles amantes del sol.
¡Avisosdeseguridad!
¡Leer atentamente!
• ¡Riesgo de quemaduras! La sera reptil sun heat 100 W al-
canza temperaturas muy elevadas. Después de apagarla,
dejar que se enfríe durante como mínimo 15 minutos.
• No mirar directamente a la luz desde una distancia corta ni
sin gafas protectoras.
• El espectro de la lámpara de sera presenta una elevada
proporción de radiación UV-A y UV-B. La duración de la ra-
diación diaria debería adaptarse a las necesidades de los
animales.
• Antes de enroscar la lámpara en el portalámparas o desen-
roscarla de él, desconectarla de la red eléctrica y dejar que
se enfríe durante 15 minutos.
• En caso de utilizar diferentes fuentes de calor, es recomen-
dable supervisar continuamente la temperatura del terrario
mediante un termostato.
• Lámpara especial para terrarios. No adecuada para la ilumi-
nación de salas en el hogar.
Uso y campo de aplicación
Debido a la elevada formación de calor, la sera reptil sun heat
100 W sólo se debería utilizar con un portalámparas cerámico
E 27 (p. ej., sera reptil ceramic holder). Los portalámparas de
plástico se derretirían. No es necesario utilizar una reactancia
antepuesta.
En caso de uso dentro del terrario, se debería utilizar con una
jaula protectora (p. ej., sera reptil protector cage) o con un
reector (p. ej., serareptilalureector150y 200 con pro-
tector acoplable) para evitar quemaduras por contacto en los
animales. La lámpara de sera se debería colocar de tal modo
que la distancia respecto al animal normalmente no baje de
unos 25 cm.
Contenido del paquete
sera reptil sun heat 100 W
Accesorios (no incluidos)
sera reptil ceramic holder
serareptilalureector150ó200
sera reptil protector cage
Instrucciones de montaje y puesta en funcionamiento
La sera reptil sun heat 100 W no se debe montar inclinada,
sino que se debe utilizar en posición vertical, colgando hacia
abajo. Durante el funcionamiento, no rociarla con agua, ya que
de lo contrario el cristal podría explotar. Después de apagarla,
dejar que se enfríe durante como mínimo 15 minutos. No se
puede volver a encender sin haberse dejado enfriar previamen-
te. Los golpes y movimientos fuertes durante el funcionamiento
o particularmente durante el enfriamiento pueden causar daños
irreversibles en la lámpara.
En caso de sacudidas fuertes o sobrecalentamiento, la lámpara
se apaga. Si la lámpara no está dañada, vuelve a encenderse
automáticamente tras la fase de enfriamiento correspondiente.
Antes de utilizar la sera reptil sun heat 100 W durante un
tiempo prolongado, se debería comprobar en un test de varias
horas que la temperatura del terrario no sobrepase los valores
críticos para la especie animal en cuestión.
Limpieza
Apagar la sera reptil sun heat 100 W y dejar que se enfríe.
Desenroscarla y sacarla del soporte. La parte de cristal de la
lámpara se puede limpiar con un paño húmedo y un limpiador
neutro. No sumergirla en el agua. En la medida de lo posible,
la rosca debería permanecer seca. Para la limpieza no utilizar
productos de limpieza abrasivos o de cantos alados.
Mantenimiento
Debido a las elevadas temperaturas y a los procesos de dila-
tación que de ellas se derivan, debería comprobar ocasional-
mente (sóloenestadofrío) si la lámpara aún está bien jada
en el portalámparas.
La sera reptil sun heat 100 W no se puede reparar.
Datos técnicos
Tensión: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Consumo de potencia: 100 W
Portalámparas: E 27
Advertencia
1. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jue-
gan con el aparato.
2. Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas
(incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental
esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimien-
tos, excepto si pueden recibir a través de una persona res-
ponsable de su seguridad una vigilancia adecuada o instruc-
ciones previas relativas a la utilización del aparato.
E
Información para el usuario
sera reptil sun heat 100 W
Léalaatentamenteensutotalidad. Conservarparaconsultasfuturas.Siseentregaesteequipoaterceros,estasinstruc-
cionesdeusosedebenentregarjuntoconél.
13
sun heat 100.indd 13 20.06.2014 15:15:19

Eliminación del equipo:
¡Losaparatosusadosnopuedeneliminarseconlabasura
doméstica!
En caso de que el equipo ya no se pueda utilizar, todo consu-
midor estáobligadoporleyaeliminarlosaparatosusados
deformaseparadadelabasuradoméstica, por ejemplo lle-
vándolos a un centro de recogida de su municipio o barrio. De
esta manera se garantiza que los aparatos usados se procesen
adecuadamente y que se puedan evitar consecuencias negati-
vas para el medio ambiente.
Por este motivo, los aparatos
eléctricos están marcados con este símbolo:
Duración estimada:
Si se tienen en cuenta las instrucciones de uso, la sera reptil
sun heat 100 W funciona de forma able. La duración estima-
da de la sera reptil sun heat 100 W es de aproximadamente
1.500 horas, en función del número de ciclos de conmutación.
Cuantas más veces se encende la lámpara, más corta es la
duración estimada.
14
sun heat 100.indd 14 20.06.2014 15:15:19

Ficamos imensamente satisfeitos por terem comprado a nossa
lâmpada de luz solar sera reptil sun heat 100 W para todos
os tipos de terrários.
A sera reptil sun heat 100 W combina a lâmpada de vapor de
mercúrio e o radiador de aquecimento infravermelho num só
produto. Esta combinação é ideal para manter répteis que ado-
ram o calor e que, ao mesmo tempo, necessitam da síntese da
vitamina D3e os raios do espectro UV-A/UV-B. Pois o espectro
da luz solar da lâmpada da sera dispõe de um nível alto de
UV-A e UV-B. A irradiação simultânea dos dois tipos de luz
ocorre de forma cómoda usando uma só fonte de iluminação.
E com isto, promove a saúde, o crescimento e o bem-estar dos
répteis que adoram a luz do sol.
Precauçõesdesegurança!
Por favor, leia com muita atenção!
• Cuidado para não se queimar! A sera reptil sun heat
100 W ca muito quente. Deixe-a arrefecer ao menos du-
rante 15 minutos.
• Não olhe diretamente e de perto para a lâmpada e sem ócu-
los de proteção.
• O espectro da lâmpada da sera abrange um nível alto de
raios UV-A e UV-B. A duração de irradiação diária deve ser
adaptada às necessidades dos animais.
• Antes de enroscar e desenroscar a lâmpada do porta-lâm-
pada, desligue a lâmpada da corrente elétrica e deixe-a ar-
refecer por 15 minutos.
• É conveniente controlar permanentemente a temperatura
do terrário quando se usam vários tipos de radiadores de
aquecimento por meio de um termóstato.
• Lâmpadas especiais para terrários. Não são adequadas
para iluminar espaços domésticos.
Utilização e campo de aplicação
Devido à alta temperatura que pode surgir, a sera reptil sun
heat 100 W só pode ser utilizada com uma base de cerâmica
tipo E 27 (por ex.: o sera reptil ceramic holder). Os porta-
lâmpadas de plástico derreteriam. Não é necessário que se
tenha um balastro.
A utilização no terrário deve acontecer dentro do cesto de pro-
teção (por ex.: a sera reptil protector cage) ou no reetor (por
ex.: o serareptilalureector150 e 200 com protetor des-
montável) para evitar queimaduras de contacto dos animais. A
lâmpada da sera deve ser instalada respeitando uma distância
de no mínimo aprox. 25 cm até ao animal.
O conjunto inclui
sera reptil sun heat 100 W
Acessórios (não estão incluídos)
sera reptil ceramic holder
serareptilalureector150ou 200
sera reptil protector cage
Instruções de montagem e colocar em funcionamento
A sera reptil sun heat 100 W não pode ser montada de forma
inclinada, mas sim deve ser utilizada verticalmente e de forma
suspensa. Durante o funcionamento, não nebulizar a lâmpa-
da com água, sendo que o vidro pode chegar a rachar. Após
desligar, deixe a lâmpada arrefecer durante 15 minutos. Sem
deixá-la arrefecer, não se pode ligar a lâmpada de novo.
Movimentos bruscos ou impactos fortes durante o funcio-
namento ou especialmente durante a fase de arrefecimento
podem causar danos irreparáveis na lâmpada.
No caso de vibração ou de superaquecimento, a lâmpada des-
ligará automaticamente. Se a lâmpada não estiver danicada,
ela irá ligar automaticamente após uma respectiva fase de ar-
refecimento.
Antes de usar a sera reptil sun heat 100 W por um longo pe-
ríodo de tempo, deve-se fazer um teste durante várias horas
para vericar se a temperatura no terrário não excede os valo-
res críticos para cada respetiva espécie de animais.
Limpeza
Desligar a sera reptil sun heat 100 W e deixá-la arrefecer.
Desenroscá-la do porta-lâmpada. A lâmpada pode ser limpa
com um pano húmido e um detergente neutro na parte dos
vidros. Não mergulhá-la em água. A rosca deve car seca, se
possível. Para limpar, não use detergentes abrasivos ou obje-
tos pontiagudos.
Manutenção
Devido às altas temperaturas e aos processos de dilatação,
deve-se vericar de vez em quando (somente no estado ar-
refecido) se a lâmpada ainda está rme.
A sera reptil sun heat 100 W não pode ser submetida a um
conserto.
Informação Técnica
Tensão: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Absorção de energia: 100 W
Porta-lâmpada: E 27
Advertência
1. As crianças devem ser atentamente observadas, para asse-
gurar que não brincam com o aparelho.
2. O aparelho não está destinado à utilização por pessoas
(incluindo crianças) com limitadas capacidades físicas,
sensoriais e mentais, ou com falta de experiência e conhe-
cimentos, a não ser que sejam observadas e, no que diz
respeito à utilização do aparelho, ensinadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
P
Instruções para utilização
sera reptil sun heat 100 W
Porfavorleiaatentamenteasseguintesinstruções.Porfavorguardar,paraumapossívelutilizaçãoposterior.Nocaso
detransmissãodesteaparelhoaterceiros,deveentregartambémestasinstruções.
15
sun heat 100.indd 15 20.06.2014 15:15:19

Eliminação do aparelho:
Os aparelhos usados não se podem eliminar com o lixo
doméstico!
No caso que o aparelho já não se possa utilizar, todos os con-
sumidores são obrigadosporlei a eliminar aparelhos usados
separadamente do lixo doméstico, por exemplo entregan-
do-os no depósito central do município ou do bairro. Deste
modo garante-se que os aparelhos usados sejam devidamen-
te reciclados, evitando consequências negativas para o meio
ambiente.
Por este motivo os aparelhos
elétricos estão marcados com este símbolo:
Duração estimada:
A sera reptil sun heat 100 W funcionará sem problemas se
respeitadas as instruções para utilização. A duração esti-
mada da sera reptil sun heat 100 W é de aproximadamente
1.500 horas, em função do número de ciclos de ligação. Quanto
mais vezes a lâmpada é ligada, mais curta é a duração estimada.
16
sun heat 100.indd 16 20.06.2014 15:15:20

Tack för att du har köpt sera reptil sun heat 100 W solljuslam-
pa lämplig för alla terrarier. sera reptil sun heat 100 W kombi-
nerar en kvicksilver gasurladdningslampa med en infraröd vär-
mare i en produkt. Denna kombination är speciellt väl lämpad
för mycket värmeälskande reptiler som på samma gång behö-
ver en UV-A/UV-B strålning för att kunna syntetisera vitamin D3.
Det naturliga ljusspektrat hos sera lampan med höga andelar
UV-A och UV-B ger detta i tillräcklig mängd. Lampan kan alltså
ge kombinationen i en ljuskälla. Med detta gynnar du hälsan,
tillväxten och välbennandet hos värmeälskande reptiler.
Säkerhetsåtgärder!
Läs detta noga!
• Varning för brännskador! sera reptil sun heat 100 W blir
mycket varm. Tillåt den svalna under minst 15 minuter efter
den stängts av.
• Titta inte direkt på lampan från ett kort avstånd utan skydds-
glasögon.
• sera lampans ljusspektrum innehåller en hög procent av UV-A
och UV-B strålning. Den dagliga strålningstiden skall juste-
ras efter djurets behov.
• Innan lampan skruvas i eller ut från en hållare skall strömmen
brytas och om den varit på skall den tillåtas svalna under
15 minuter.
• Det är lämpligt att kontrollera temperaturen löpande i terra-
riet med en termostat, när man använder olika värmekällor.
• Speciallampa för terrarier som ej är lämplig som rumsbelys-
ning i ditt hem.
Användning och användningsområde
Beroende på den starka värmeutvecklingen skall sera reptil
sun heat 100 W endast användas i keramisk E 27 hållare (t.ex.
sera reptil ceramic holder). Plasthållare smälter.
En reaktor behövs ej. Vid användning inne i terrariet skall
lampan placeras antingen i en skyddsnätshållare (t.ex. sera
reptil protector cage) eller i en reektor (t.ex. sera reptil alu
reector150 eller 200 med en klämhållare med skyddsnät) för
att undvika brännskador på djuren. sera lampan skall installe-
ras på ett sådant sätt att avståndet till djuren blir minst 25 cm.
I leveransen ingår
sera reptil sun heat 100 W
Tillbehör (ingår ej)
sera reptil ceramic holder
serareptilalureector150eller 200
sera reptil protector cage
Monteringsinstruktion och komma igång
sera reptil sun heat 100 W skall inte monteras i en vinklad
position utan hängas vertikalt. Spraya inte vatten på den när
den lyser för då kan glaset gå sönder. Tillåt den svalna under
minst 15 minuter efter det att den släckts. Den kan inte slås på
igen förrän den svalnat. Kraftiga rörelser och slag då den lyser
eller i synnerhet då den svalnar kan skada lampan så den inte
går att använda.
Lampan slås av om den splittras eller överhettas. Är lampan oska-
dad kommer den att automatiskt tändas efter det att den svalnat.
Du bör kontrollera temperaturen under era timmar så att tem-
peraturen i terrariet inte överstiger kritiska nivåer för de djur
du har innan du använder sera reptil sun heat 100 W under
en längre tid.
Rengöring
Släck sera reptil sun heat 100 W lampan och låt den svalna.
Skruva ur den ur hållaren. Glasdelen kan nu torkas av med en
fuktad trasa och ett neutralt rengörningsmedel. Dränk den inte
under vatten. Skruvgängorna skall hållas så torra som möjligt.
Använd inga vassa föremål eller repande rengörningsmedel.
Underhåll
Beroende på höga temperaturer och motsvarande värmeut-
vidgningsprocess bör du ibland kontrollera (endast i kallt till-
stånd) om lampan sitter ordentligt fast i hållaren.
sera reptil sun heat 100 W kan inte repareras.
Tekniska data
Spänning: 220 – 240 V ~50/60 Hz
Effekt: 100 W
Lampfattning: E 27
Varning
1. Barn måste hållas under uppsikt, för att utesluta att de leker
med apparaten.
2. Apparaten får inte hanteras av personer (även barn) med in-
skränkt fysikalisk, uppfattnings- eller mental förmåga, eller
personer med bristande erfarenhet och kunnande, utan att
det nns en ansvarig person som håller uppsikt eller vägle-
der hur produkten skall användas.
Avfallshantering av apparaten:
Utslitnaapparaterfårejbehandlassomhushållssopor!
Om apparaten inte längre kan användas är konsumenten enligt
lagförpliktigadattlämnadentill en återvinningsstation. På så
vis garanteras att gamla apparater hanteras på rätt sätt samt
att man undviker negativa effekter på miljön.
Därför är elektriska
apparater märkta med följande symbol:
Livslängd:
Följs bruksanvisningen kommer sera reptil sun heat 100 W att
fungera tillförlitligt. Den förväntade livslängden hos sera reptil
sun heat 100 W är ungefär 1.500 timmar, beroende på antalet
tändningar. Ju er gånger lampan slås på desto kortare livs-
längd.
S
Produktinformation
sera reptil sun heat 100 W
Läsinstruktionernanoggrant.Sparabruksanvisningenförsenareanvändning.Omdulämnaröverapparatentilltredje
part,bifogadåävendennainformation.
17
sun heat 100.indd 17 20.06.2014 15:15:20

Kiitos kun olet valinnut sera reptil sun heat 100 W kaikkiin
terraarioihin sopivan aurinkopäivänvalolampun. sera reptil sun
heat 100 W yhdistää elohopeakaasulampun ja infrapunaisen
säteilylämmittimen samaan tuotteeseen. Tämä yhdistelmä sopii
erityisen hyvin korkeita lämpötiloja suosiville matelijoille jotka
samanaikaisesti tarvitsevat UV-A/UV-B säteilyä D3vitamiinin
imeyttämiseen, sera lampun auringonvalospektri varaa korkeat
UV-A ja UV-B pitoisuudet. Yhtäaikainen kahden valontyypin sä-
teily voidaan näin saavuttaa vaivattomasti yhdellä valopisteellä.
Tällä tavalla edistät kasvua ja hyvinvointia aurinkoa rakastaville
matelijoillesi.
Turvaohjeita!
Lue ohje huolellisesti!
• Palovammavaara! sera reptil sun heat 100 W tulee erittäin
kuumaksi. Anna sen jäähtyä ainakin 15 min. sammuttamisen
jälkeen.
• Älä katso suoraan lamppuun lähietäisyydeltä ilman suojala-
seja.
• sera lampun spektri koostuu suurista määristä UV-A ja UV-B
säteilyä. Päivittäinen säteilyaika tulisi säätää kunkin eläimen
vaatimusten mukaan.
• Ennen kuin lamppu kierretään kantaan tai kannasta pois,
se on kytkettävä irti sähköverkosta ja annettava sen jäähtyä
15min. ajan.
• On suositeltavaa mitata terraarion lämpötila säännöllisesti
termostaatilla kun käytetään erilaisia lämpöjaksoja.
• Erikoislamppuja terraarioihin. Ei sovi huoneiden valaistuk-
seen ja kotitalouksiin.
Asennus ja asennusarvot
Voimakkaan lämpenemisen vuoksi sera reptil sun heat 100 W
ia tulisi käyttää ainoastaan E 27 keraamisessa lampun kannas-
sa (esim. sera reptil ceramic holder). Muovikannat tulevat su-
lamaan. Kuristinta ei tarvita.
Terraariossa on käytettävä joko suojaverkkoa (esim. sera reptil
protector cage) tai heijastinkupua (esim. serareptilaluree-
ctor 150 ja 200 clip-on suojuksella), jotta vältyttäisiin eläinten
kosketuspalovammoilta. sera lamppu olisi asennettava niin
että etäisyys eläimiin olisi yleensä ainakin 25 cm.
Pakkaus sisältää
sera reptil sun heat 100 W
Tarvikkeet (ei mukana)
sera reptil ceramic holder
serareptilalureector150tai 200
sera reptil protector cage
Asennusohjeetjakäyttöönotto
sera reptil sun heat 100 W ei saa asentaa viistoasentoon vaan
sen on roikuttava pystysuorassa. Älä suihkuta vedellä virran
ollessa kytkettynä, koska muutoin lasi voi rikkoutua. Anna lam-
pun jäähtyä 15 min. sammuttamisen jälkeen. Sitä ei voi sytyttää
uudelleen antamatta sen ensin jäähtyä. Voimakkaat liikkeet tai
iskut käytön aikana, ja erityisesti lampun jäähtyessä voivat va-
hingoittaa lampun korjauskelvottomaksi.
Lamppu sammuu itsestään, jos sitä kolhaistaan voimakkaasti
tai se ylikuumenee. Jos lamppu ei ole vahingoittunut, se syttyy
itsestään uudelleen tarvittavan jäähtymisjakson jälkeen.
Tarkista useamman tunnin testillä, ettei terraarion sisäinen
lämpötila nouse yli tason, joka on terraarion eläimille kriittinen
ennen kuin otat sera reptil sun heat 100 W in jatkuvaan pi-
dempiaikaiseen käyttöön.
Puhdistaminen
Sammuta sera reptil sun heat 100 Wja anna sen jäähtyä.
Kierrä lamppu irti kannasta. Lampun lasiosa voidaan pyyhkiä
kostealla kankaalla ja neutraalilla puhdistusaineella. Älä upota
veteen. Kierreosan pitää pysyä mahdollisemman kuivana. Älä
käytä teräviä tai syövyttäviä puhdistus- menetelmiä puhdista-
miseen.
Ylläpito
Korkean lämpötilan ja siitä seuraavaan laajentumisilmiön vuoksi
sinun pitää aika ajoin tarkistaa (vain kylmänä) vieläkö lamppu
on tukevasti kiinni kannassaan.
sera reptil sun heat 100 W ia ei voi korjata.
Tekniset tiedot
Volttimäärä: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Teho: 100 W
Lampun kanta: E 27
Varoitus
1. Lapsille tulee korostaa ettei laitteella saisi leikkiä.
2. Tämä laite ei ole tarkoitettu (lapset mukaan luettuna) hen-
kilöille joiden rajalliset henkiset kyvyt tai älyllinen taso, tai
kokemuksen ja tietämyksen puute on esteenä ja vaarana,
ellei heille ole annettu ohjeita tai opastusta henkilöltä joka on
vastuussa heidän turvallisuudestaan.
FI
Käyttöohje
sera reptil sun heat 100 W
Luekäyttöohjehuolella.Säilytätulevaakäyttöävarten.Kunluovutattämänlaitteenkolmannellehenkilölle,
tämäkäyttöohjetulisimyösseuratamukana.
18
sun heat 100.indd 18 23.06.2014 15:48:05

Laitteen hävittäminen:
Sähkö-jaelektroniikkajätteitäeisaalaittaatalousjätteisiin!
Jos laitetta ei voi enää käyttää, on kuluttaja on lain mukaan
velvollinenlajittelemaansähkö-jaelektroniikkajätteeterik-
seen muista talousjätteistä ja toimittaman ne kunnalliseen
keräyspisteeseen. Tämä varmistaa sähkö- ja elektroniikkajät-
teiden oikean käsittelyn ja näin vältytään niiden aiheuttamilta
kielteisiltä ympäristövaikutuksilta.
Siksi sähkö- ja elektroniikkalaiteet
on merkitty seuraavalla tunnusmerkillä:
Käyttöikä:
Kun seuraat käyttöohjeita sera reptil sun heat 100 W toimii
luotettavasti. sera reptil sun heat 100 W in arvioitu käyttöikä
on noin 1.500 tuntia, riippuen katkaisukertojen määrästä. Mitä
useammin lamppua sytytetään sitä lyhyempi on sen elinkaari.
19
sun heat 100.indd 19 20.06.2014 15:15:20

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τον λαμπτήρα ημερησίου
φωτός sera reptil sun heat 100W για όλα τα terrariums. Ο sera
reptil sun heat 100W συνδυάζει μια λυχνία ατμών υδραργύρου
με ένα λαμπτήρα εκπομπής υπέρυθρης θερμαντικής ακτινοβο
λίας σε ένα προϊόν. Ο συνδυασμός αυτός είναι ιδιαίτερα κατάλ
ληλος για ερπετά που αγαπούν την ζέστη, αλλά ταυτόχρονα
χρειάζονται και ακτινοβολία φάσματος UVA/UVB για την σύν
θεση της βιταμίνης D3, καθώς το φυσικό φάσμα ηλιακού φωτός
των λαμπτήρων sera παρέχει υψηλά ποσοστά σε ακτινοβολία
UVA και UVB. Ταυτόχρονη ακτινοβολία δύο ειδών φωτός
μπορεί έτσι να επι τευχ θεί εύκολα και με μόνο έναν λαμπτήρα.
Κάνοντάς το αυτό, ενισχύετε την υγεία, την ανάπτυξη και την
ευημερία των ερπετών που αγαπούν τον ήλιο.
Μέτρα προστασίας!
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά!
• Προσοχή κίνδυνος εγκαυμάτων! Η sera reptil sun heat
100W θερμαίνεται πολύ. Αφήστε την να κρυώσει για τουλά
χιστον 15 λεπτά αφού την σβήσετε.
• Μην κοιτάτε απευθείας την λάμπα από μικρή απόσταση και
χωρίς προστατευτικά γυαλιά.
• Το φάσμα του λαμπτήρα της sera περιέχει υψηλό ποσοστό
ακτινοβολίας UVA και UVB. Ο ημερήσιος χρόνος έκθεσης
στην ακτινοβολία θα πρέπει να προσαρμόζεται στις απαιτή
σεις των ζωντανών.
• Πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέστε την λάμπα από το φωτιστικό,
αποσυνδέστε το από το ρεύμα και αφήστε το να κρυώσει για
15 λεπτά.
• Σας συνιστούμε να ελέγχετε συνεχώς την θερμοκρασία του
terrarium με ένα ειδικό θερμοστάτη όταν χρησιμοποιείτε δια
φορετικές πηγές θέρμανσης.
• Ειδική λάμπα για terrariums. Όχι κατάλληλη για φωτισμό δω
ματίων σε οικιακή χρήση.
Εφαρμογή και εύρος χρήσης
Λόγω της έντονης ανάπτυξης θερμότητας, η λάμπα sera reptil
sun heat 100W θα πρέπει να τοποθετείται μόνο σε κεραμική
υποδοχή τύπου E 27 (π.χ. sera reptil ceramic holder). Τα
πλαστικά ντουί θα λιώσουν. Δεν απαιτείται ballast.
Η χρήση εντός του terrarium θα πρέπει να γίνεται είτε με προ
στατευτικό κλωβό (e.g. sera reptil protector cage) ή με ανα
κλαστήρα (e.g. sera reptil alu reector 150 και 200 με κουμ
πωτό κάλυμμα προστασίας), για την αποφυγή εγκαυμάτων των
ζωντανών από την επαφή. Ο λαμπτήρας sera θα πρέπει να
εγκατασταθεί με τέτοιο τρόπο ώστε να έχει απόσταση τουλάχισ
τον 25εκ. από τα ζωντανά.
Το σετ περιλαμβάνει
sera reptil sun heat 100W
Αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνονται)
sera reptil ceramic holder
sera reptil alu reector 150 ή 200
sera reptil protector cage
Οδηγίες συναρμολόγησης και εκκίνηση
Η sera reptil sun heat 100W δεν πρέπει να εγκατασταθεί υπό
γωνία αλλά θα πρέπει να λειτουργεί σε κάθετη θέση. Μη ψε
κάζετε με νερό όταν λειτουργεί, καθώς υπάρχει κίνδυνος σπα
σίματος του γυαλιού. Αφήστε την να κρυώσει για τουλάχιστον
15 λεπτά μετά το σβήσιμο. Δεν μπορείτε να την ανάψετε πάλι
αν δεν έχει πρώτα κρυώσει. Απότομες κινήσεις και χτυπήματα
κατά την διάρκεια της λειτουργίας του, ή ιδιαίτερα όταν κρυώνει,
μπορεί να βλάψουν τον λαμπτήρα ανεπανόρθωτα.
Η λάμπα θα σβήσει σε περίπτωση υπερθέρμανσης ή χτυπήμα
τος. Εφόσον η λάμπα δεν έχει υποστεί βλάβη, θα ανάψει αυτό
ματα μετά το τέλος της περιόδου ψύξεως.
Θα πρέπει να ελέγξετε σε διάρκεια αρκετών ωρών αν η θερ
μοκρασία εντός του terrarium δεν ξεπερνάει τα ανώτερα όρια
αντοχής των υπό διατήρηση ζωντανών, πριν χρησιμοποιήσετε
την λάμπα sera reptil sun heat 100W για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα.
Καθαρισμός
Σβήστε την λάμπα sera reptil sun heat 100W και αφήστε
την να κρυώσει. Ξεβιδώστε την από την βάση της. Το γυάλι
νο μέρος της λάμπας μπορεί να σκουπιστεί με ένα υγρό πανί
και ουδέτερο καθαριστικό. Μην την βυθίζετε μέσα στο νερό. Το
σπείρωμα της βάσης θα πρέπει να παραμένει όσο στεγνότερο
γίνεται. Μην χρησιμοποιείτε για το καθάρισμα αιχμηρά αντικεί
μενα ή διαβρωτικά καθαριστικά.
Συντήρηση
Λόγω των υψηλών θερμοκρασιών και της διαστολής, θα πρέπει
περιστασιακά να ελέγχετε (μόνο όταν η λάμπα είναι κρύα), αν
η λάμπα εφαρμόζει σταθερά στην βάση της.
Η λάμπα sera reptil sun heat 100W δεν επισκευάζεται.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση: 220240V ~ 50/60Hz
Κατανάλωση: 100W
Υποδοχή λάμπας: E 27
Προσοχή
1. Επιβλέπετε τα παιδιά ώστε να αποφύγετε τυχόν χρήση της
συσκευής σαν παιχνίδι.
2. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπερι
λαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένη φυσική, διανοητική
ή ικανότητα αίσθησης, ή χωρίς εξειδίκευση ή γνώση, εκτός
και αν υπάρχει άδεια ή επίβλεψη από ενήλικα ή έχουν δοθεί
όλες οι απαραίτητες οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσ
κευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
GR
Γενικές Πληροφορίες
sera reptil sun heat 100W
Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες που ακολουθούν. Παρακαλούμε κρατήστε για μελλοντική χρήση. Όταν παραδί-
δετε το προϊόν σε τρίτους, φροντίστε να συνοδεύεται από αυτές τις πληροφορίες.
20
sun heat 100.indd 20 20.06.2014 15:15:20
Table of contents
Languages:
Other Sera Pet Care Product manuals
Popular Pet Care Product manuals by other brands

Cabela's
Cabela's GS-2001Gun Dog Series quick start guide

Pet Gear
Pet Gear PG4625SCC instruction manual

Spot-on
Spot-on Virtual Smart Fence quick start guide

Pet Gear
Pet Gear Stramp PG9916 instruction manual

INVISIBLE FENCE
INVISIBLE FENCE Outdoor Shields Training guide

FEED'EM
FEED'EM SMART PET FEEDER user guide