SEVERIN SM 3709 User manual

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Standmixer
Blender
쮕

Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden,
vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert.
Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste
Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte
garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum
ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes
Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die
Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt
hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor
Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.
Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder
aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit Rohstoffen
ist aktiver Umweltschutz.
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen
2

3
1
2
3
4
5
6
7
11
10
9
8

Standmixer
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem
TypenschilddesGerätesangegebenen Spannung
entsprechen. Das Gerät entspricht den
Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung
verbindlich sind.
Auau
1. Deckel mit Nachfüllönung
2. Deckel-Verriegelung
3. Gri
4. Motorgehäuse
5. Drehschalter mit
Betriebskontrollleuchte
6. Anschlussleitung (Geräteunterseite)
7. Typenschild
8. Programmwahltasten mit
Programmkontrollleuchten
9. Dichtring
10. Messeraufnahme
11. Mixbehälter
Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme das komplettez
Gerät incl. eventueller Zubehörteile
auf Mängel überprüfen, welche die
Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können
von außen nicht erkennbare Schäden
vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
Überprüfen Sie die Anschlussleitungz
regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle
einer Beschädigung darf das Gerät nicht
benutzt werden.
Nicht in Betrieb nehmen, wenn diez
Anschlussleitung einer unzulässigen
Zugbelastung ausgesetzt worden ist.
Eine Beschädigung ist von außen nicht
immer erkennbar; deshalb lassen Sie das
Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme
überprüfen.
Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben.z
Auch bei kurzfristigem Verlassen des
Arbeitsraumes immer den Netzstecker
ziehen.
Personen (einschließlich Kinder), diez
aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht
in der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, umz
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
HaltenSieKindervonVerpackungsmaterialz
fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
Das Messer ist scharf! Seien Sie beim Leerenz
des Mixbehälters und bei der Reinigung
besonders vorsichtig, um Verletzungen zu
vermeiden.
Berühren Sie keinesfalls sich in Bewegungz
bendliche Geräteteile, Verletzungsgefahr!
Füllen Sie keine heißen Flüssigkeiten inz
den Mixbehälter.
Achten Sie darauf, dass weder das Gerätz
noch die Anschlussleitung äußerer
Hitzeeinwirkung ausgesetzt wird.
Das Gerät ausschalten und den Netzsteckerz
ziehen,
bevor der Deckel geönet wird,-
bevor der Mixbehälter entnommen-
oder aufgesetzt wird,
bei Störungen während des Betriebes,-
vor jeder Reinigung des Gerätes,-
nach jedem Gebrauch.-
Den Netzstecker nicht an derz
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen;
fassen Sie den Netzstecker an.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassenz
Händen.
Wird das Gerät falsch bedient, kann keinez
Haung für evtl. auretende Schäden
übernommen werden. Missbrauch des
Gerätes kann zu Verletzungen führen!
Das Gerät ist zur Verwendung im Haushaltz
쮕
4

bestimmt, nicht für den gewerblichen
Einsatz. Gerät nicht draußen benutzen.
Reparaturen an Elektrogeräten müssenz
von Fachkräen durchgeführt werden,
da Sicherheitsbestimmungen zu beachten
sind und um Gefährdungen zu vermeiden.
Dies gilt auch für den Austausch der
Anschlussleitung. Schicken Sie daher
im Reparaturfall das Gerät zu unserem
Kundendienst. Die Anschri nden Sie
im Anhang der Anweisung.
Erste Inbetriebnahme
Reinigen Sie den Mixbehälter und den Deckel
vor der ersten Benutzung (siehe Reinigung
und Pege).
Schaltstellungen
Folgende Schaltmöglichkeiten sind
vorhanden:
O Gerät ist ausgeschaltet
/Programm Programmwahl
Min-Max manuelle
Geschwindigkeitswahl
Programmwahl
Das Gerät hat drei voreingestellte
Programme:
Pulse: Gerät ist eingeschaltet, solange
die Taste gedrückt wird
Ice crush: automatisches Zerkleinern
von Eiswürfeln
Smoothie: automatische Zubereitung von
Getränken aus püriertem Obst
Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist für die Verarbeitung
haushaltsüblicher Mengen ausgelegt.
Sie können das Gerät bis zu 3 Minuten
ununterbrochen benutzen. Anschließend
muss der Motor bis auf Zimmertemperatur
abkühlen.
Sicherheitsschalter
Im Motorblock bendet sich ein
Sicherheitsschalter.NurwennderMixbehälter
mit Deckel richtig aufgesetzt und verriegelt
ist, kann das Gerät eingeschaltet werden.
Achten Sie darauf, dass der Schalter sich
in der Position 0bendet, wenn der
Mixbehälter entnommen wird. Dies gilt
auch beim Aufsetzen des Mixbehälters auf
das Motorgehäuse, da sonst der Motor sofort
anläu.
Handhabung
Den Mixbehälter mit dem Gri nach–
rechts auf das Motorgehäuse setzen.
Flüssige Zutaten, Eiswürfel oder Obst in–
den Mixbehälter einfüllen. Der Behälter
hat ein max. Fassungsvermögen von ca.
1500 ml. Bei zum Schäumen neigenden
Flüssigkeiten, wie z.B. Milch, max. ca.
1000 ml einfüllen, damit keine Flüssigkeit
aus dem Behälter austreten kann.
Den Deckel aufsetzen und zum Verriegeln–
herunterdrücken, bis der Deckel hörbar
am Gri einrastet. Während des Betriebes
können Sie noch Zutaten hinzufügen,
indem Sie den Verschlussstopfen der
Nachfüllönung in der Deckelmitte
entfernen. Hierzu den Verschlussstopfen
im Uhrzeigersinn entriegeln und nach
oben abnehmen. Nicht mit Gegenständen
in den Mixbehälter greifen, wenn der
Mixer eingeschaltet ist!
Den Netzstecker einstecken und mit dem–
Drehschalter die Funktion Programmwahl
oder manuelle Geschwindigkeitswahl
einstellen. Benutzen Sie den Mixer nicht
ohne Inhalt!
Programmwahl
In der Einstellung ‚Programmwahl’ können
drei verschiedene Programme gewählt
werden. Die Betriebskontrollleuchte und die
Programmkontrollleuchten leuchten auf.
Pulse
Das Gerät ist eingeschaltet, solange die Taste
gedrückt wird. Wird die Taste losgelassen,
schaltet das Gerät in den Stand-by-Modus.
Ice crush
Dieses Programm ermöglicht ein
automatisches Zerkleinern von Eiswürfeln.
Nach Ablauf des Programms schaltet das
Gerät automatisch in den Stand-by-Modus.
Möchten Sie den Programmablauf vorzeitig
beenden, drücken Sie die Taste erneut. Das
5

Gerät schaltet in den Stand-by-Modus.
Smoothie
Dieses Programm ermöglicht eine
automatische Zubereitung von Getränken
aus püriertem Obst. Nach Ablauf des
Programms schaltet das Gerät automatisch
in den Stand-by-Modus. Möchten Sie den
Programmablauf vorzeitig beenden, drücken
Sie die Taste erneut. Das Gerät schaltet in den
Stand-by-Modus.
Manuelle Geschwindigkeitswahl
In der Einstellung ‚Manuelle
Geschwindigkeitswahl’ kann die
Motordrehzahl beliebig gewählt werden.
Die Betriebskontrollleuchte und die
Programmkontrollleuchte ‚Pulse’ leuchten
auf. Um kurzzeitig die höchste Drehzahl
einzustellen, kann die ‚Pulse’-Taste gedrückt
werden.
DasGerätnachBeendigungdesMixvorganges
ausschaltenunddenNetzsteckerziehen. Nach
dem Motorstillstand kann der Mixbehälter
abgenommen werden.
Reinigung und Pege
Vor jeder Reinigung den Netzsteckerz
ziehen.
Das Motorgehäuse mit derz
Netzanschlussleitung darf aus Gründen
der elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden. Reinigen Sie das
Motorgehäuse mit einem nur leicht
angefeuchteten weichen Tuch.
Keine scharfen und scheuerndenz
Reinigungsmittel sowie harte Bürsten
verwenden.
Füllen Sie direkt nach dem Gebrauch–
ca. 1000 ml warmes Wasser mit
etwas Spülmittel in den Mixbehälter.
Lassen Sie den Standmixer, wie unter
Handhabung beschrieben, kurz laufen.
Anschließend Mixbehälter, Deckel und
Verschlussstopfen mit klarem Wasser
abspülen und abtrocknen.
Zur intensiven Reinigung kann das–
Messer entnommen werden. Hierzu
den Mixbehälter umdrehen und die
Messeraufnahme vom Mixbehälter
im Uhrzeigersinn abschrauben. Die
Messeraufnahme entnehmen. Vorsicht
das Messer ist scharf! Verletzungsgefahr!
Den Dichtring abnehmen und Messer
und Dichtring mit einer Bürste reinigen.
Dichtring wieder auf die Messeraufnahme
aufsetzen. Achten Sie beim Zusammenbau
auf den richtigen Sitz des Dichtringes.
Schrauben Sie die Messeraufnahme
gegen den Uhrzeigersinn fest auf den
Mixbehälter.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie nden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
öentlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
SeveringewährtIhnen eine Herstellergarantie
von drei Jahren ab Kaufdatum. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle
Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion
wesentlich beeinträchtigen. Weitere
Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der
Garantieausgenommensind: Schäden,dieauf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B.
Glas, Kunststo oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingri nicht von uns
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt,
mit Fehlererklärung und Kaueleg
versehen, direkt an den Severin-Service.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
6

Blender
Dear Customer
Before using the appliance, please read the
following instructions carefully and keep
this instruction manual for future reference.
e appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage corresponds
with the voltage marked on the rating label of
the appliance. is product complies with all
binding CE labelling directives.
Familiarisation
1. Lid with feeder opening
2. Lid safety lock
3. Handle
4. Motor housing
5. Rotary control with main indicator
lamp
6. Power cord (at the base)
7. Rating label
8. Programme buttons with indicator
lamps
9. Seal
10. Blade mounting
11. Blender jug
Important safety instructions
Before the appliance is used, the mainz
body as well as any attachments should be
checked thoroughly for any defects. If the
appliance, for instance, has been dropped
onto a hard surface, it must no longer be
used: even invisible damage may have
adverse eects on the operational safety of
the appliance.
e power cord should be regularlyz
examined for any signs of damage. In the
event of such damage being found, the
appliance must no longer be used.
Do not operate the appliance if excessivez
force has been used to pull the power
cord. Damage cannot always be detected
from the outside; the entire unit should
therefore be checked by a qualied
technician before it is used again.
Great care is necessary when using thisz
appliance, especially near children. Do
not leave the appliance unattended while
connected. Always remove the plug from the
wall socket, even if you leave the room only
for a short while.
is appliance is not intended for usez
by any person (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensurez
that they do not play with the appliance.
Caution:zkeep any packaging materials
well away from children, as they are
a potential source of danger e.g. from
suocation.
Cautionz: the blade is extremely sharp. To
prevent the risk of injury, take special care
when emptying the blender jug.
Do not touch any moving parts duringz
operation - this can be extremely
dangerous.
Do not ll the jug with hot liquid.z
Do not allow the appliance or its powerz
cord to touch hot surfaces or to come into
contact with any heat sources.
Always switch the appliance o andz
remove the plug from the wall socket,
before opening the lid,-
before removing or tting the blender-
jug,
before cleaning,-
in case of any malfunction during use,-
aer use.-
When removing the plug from the wallz
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
Do not operate the appliance with wetz
hands.
No responsibility will be accepted ifz
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
Caution: Misuse can cause severe personal
injury.
is appliance is only intended forz
domestic use and not for commercial
8

applications. Do not use the appliance
outdoors.
In order to comply with safety regulationsz
and to avoid hazards, repairs of electrical
appliances must be carried out by qualied
personnel, including the replacement
of the power cord. If repairs are needed,
please send the appliance to one of our
customer service departments. e
address can be found in the appendix to
this manual.
Before using for the rst time
Before the appliance is used for the rst
time, the blender jug and the lid should
be thoroughly cleaned as described in the
section General Care and Cleaning.
Switch settings
e following settings can be selected:
Oe appliance is
switched o
/Programme Programme selection
Min-Max Manual speed selection
Programme selection
e appliance oers three pre-set
programmes:
Pulse: the appliance is switched on as
long as the operating button
is depressed
Ice crush: automatic crushing of ice
cubes
Smoothie: automatic processing of
beverages containing puréed
fruit
Short-term operation
e appliance is designed to process average
domestic quantities of food; it can be operated
without interruption for a maximum of 3
minutes, aer which it should be allowed to
cool down to room temperature.
Safety switch
A special safety switch in the motor housing
ensures that the appliance can only be
operated once the blender jug and lid are is
properly locked in position.
Before removing the blender jug, make sure
that the control switch is in position 0. is
also applies when tting the blender jug
to the motor housing. If the switch is not
in its o-position (0), the motor will start
immediately.
Operation
Fit the blender jug to the motor housing–
with its handle on the right.
Put the liquid ingredients, ice cubes or–
fruit into the blender jug. e jug has
a maximum capacity of 1500 ml. To
avoid possible foaming or spilling when
processing foamable or thin liquids such
as milk, do not ll the jug over the 1000
ml mark.
Put the lid on and lock it by pushing it–
down until it is heard locking into place
at the handle. To add ingredients during
operation, the stopper in the food chute
in the centre of the lid can be removed by
turning it clockwise and then liing it o.
Do not put any objects into the blender
jug while the appliance is operating.
Insert the plug into the wall outlet and use–
the rotary control to select the ‘Programme
function’ or the ‘Manual speed selection’.
Do not operate when the blender jug is
empty.
Programme selection
With the ‘Programme selection’, three
dierent programmes can be selected. e
main indicator lamp and the programme
indicator lamps light up.
Pulse function
the appliance is switched on as long as the
operating button is depressed; once the
button is released, the appliance switches
back to stand-by mode.
Ice crusher
is programme is used to crush ice cubes.
Once the programme has nished the
appliance goes back to stand-by mode.
To interrupt the programme, press the
programme button again; the appliance goes
back to stand-by mode.
9

Smoothie
is programme is designed to prepare
beverages containing puréed fruit. Once the
programme has nished the appliance goes
back to stand-by mode. To interrupt the
programme, press the programme button
again; the appliance goes back to stand-by
mode.
Manual speed selection
With the ‘Manual speed selection’, the
operating speed can be set manually. e
main indicator lamp and the programme
indicator lamp ‘Pulse’ light up. For a brief
burst of maximum speed, you may push the
‘Pulse’ button.
Aer using the blender, switch o and remove
the plug from the wall socket. Wait until the
motor has come to a complete standstill
before removing the blender jug.
General Care and Cleaning
Always remove the plug from the wallz
socket before cleaning the appliance.
To avoid the risk of electric shock, do notz
clean the motor housing or the power
cord with water and do not immerse them
in water. e motor housing may be wiped
with a slightly damp, lint-free cloth.
Do not use abrasives, harsh cleaningz
solutions or hard brushes for cleaning.
For cleaning aer use, ll the blender–
jug with approximately 1000 ml warm
water and a mild cleaning detergent. Let
the appliance run for a short period as
described in the section Operation. en
rinse the blender jug, lid and stopper with
fresh water. All parts must me thoroughly
dried aerwards.
e blade can be taken o for thorough–
cleaning. To remove the blade, turn the
blender jug upside down and remove the
blade mounting from the blender jug by
turning clockwise. Caution: the blade is
extremely sharp; there is a serious risk
of injury. Remove the seal and clean the
blade assembly and the seal with a suitable
brush. replace the seal on the blade
mounting During re-assembly, ensure
that the seal is properly seated. Tighten
the blade mounting by turning it rmly
anti-clockwise
Disposal
Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage;
this should only be done through
public collection points.
Guarantee
is product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of three years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. is guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modied, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
is guarantee naturally does not cover wear
and tear, nor breakables such as glass and
ceramic items, bulbs etc. is guarantee does
not aect your statutory rights, nor any legal
rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing
the purchase of goods. If the product fails
to operate and needs to be returned, pack it
carefully, enclosing your name and address
and the reason for return. If within the
guarantee period, please also provide the
guarantee card and proof of purchase.
Kundendienstzentrale / Service Centre
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
service@severin.de
10

I/M No.: 8435.0000
Table of contents
Languages:
Other SEVERIN Blender manuals

SEVERIN
SEVERIN SM 3713 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3716 User guide

SEVERIN
SEVERIN SM 3740 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3771 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 9479 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3775 User manual

SEVERIN
SEVERIN HM 3820 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3707 User manual

SEVERIN
SEVERIN HM 3841 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3728 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3713 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3717 - User guide

SEVERIN
SEVERIN SM 3773 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3739 User manual

SEVERIN
SEVERIN SEV3734 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3735 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3718 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3770 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3771 User manual

SEVERIN
SEVERIN Smoothie Mix & Go User manual