Sharp QT-CD180W User manual

PORTABLE CD STEREO SYSTEM
RADIOCASSETTE LASER
SISTEMA CD ESTÉREO PORTÁTIL
Thank you for purchasing this SHARP product.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce
produit SHARP.
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP.
OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MODEL
MODÈLE
MODELO
QT-CD180W
ENGLISH ······ Please refer to pages E-1 to E-8.
FRANÇAIS ······ Se reporter aux pages F-1 à F-8.
ESPAÑOL ······ Consulte las páginas S-1 al S-8.
SHARP CORPORATION

ENGLISH
Special Notes
●Thelettersinbracketscontainedinthemodel
numberindicatethecolouroftheproduct only.
Operation and specifications are unaffected.
●Audio-visual material may consist of copy-
righted works which must not be recorded
withouttheauthorityoftheowner of the copy-
right.
Pleasereferto the relevant laws in your coun-
try.
●Whenthe FUNCTION switch issetat STAND-
BY position, mains voltage is still present in-
side the unit.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts.
Never remove covers unless qualified to do so.
This unit contains dangerous voltages, always
remove mains plug from the socket before any
service operation and when not in use for a long
period.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose
this appliance to dripping or splashing. No ob-
jects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
CAUTION Laser Diode Properties
Material: GaAIAs
Wavelength: 780 nm
Emission Duration: continuous
Laser Output: max. 0.6 mW
●This Portable CD Stereo System is classified as a
CLASS 1 LASER product.
●The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located
on the rear cover.
●Use of controls, adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
Asthe laser beam usedin this compactdiscplayer
is harmful to the eyes, do not attempt to disas-
semble the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
Accessory
AC power lead x1
Notes:
●The AC power lead is located in the packing material or the battery compartment.
●Only the accessory in the drawing is included.
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO
BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STIRRA
EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN MED OPTISKA INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING. SE IKKE IND I
STRALEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NAKYMATON LASERSATEILYLLE.
ALA TUIJOTA SATEESEEN ALAKA KATSO SITA OPTISEN LAITTEEN LAPI.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD.
STIRRA EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN GENOM OPTISKT
INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING NAR DEKSEL APNES. STIRR IKKE
INN I STRALEN ELLER SE DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
E-1

●Do not expose the unit to moisture, to temperatures higher than 60°C
(140°F) or to extremely low temperatures.
●Keep the unit away from direct sunlight, strong magnetic fields, ex-
cessivedust,humidityand electronic/electrical equipment (home com-
puters, facsimiles, etc.) which generates electrical noise.
●Hold the AC power plug by the head when removing it from the AC
socket, as pulling the lead can damage internal wires.
●When cleaning the heads, pinch roller, etc., remove the AC power
lead from the AC socket as the unit contains high voltages.
Do not remove the outer cover, as this may result in electric shock.
Refer internal service to your local SHARP service facility.
●Use the unit on a firm, level surface free from vibration, and do not
place anything on the top of the unit.
●If the unit does notwork properly, set the FUNCTION switch to STAND-
BY and then to ON again.
●In case of an electrical storm, unplug the unit for safety.
●This unit should only be used within the range of 5°C - 35°C (41°F -
95°F).
●The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
●No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed
on the apparatus.
●Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
Warnings:
●The voltage used must be the same as that specified on this unit.
Using this product with a higher voltage other than which is specified
is dangerous and may result in a fire or other type of accident caus-
ing damage. SHARP will not be held responsible for any damage
resulting from use of this unit with a voltage other than that which is
specified.
●CD players use a laser pickup which can damage the eyes if viewed
directly. Do not look at the pickup, and do not touch the pickup di-
rectly.
Precautions Controls and Indicators
11. (TAPE) Record Button
12. (CD) Play/Pause Button
13. (CD) Track Up/Cue Button
14. Cassette Compartment
15. (CD) Stop Button
16. (CD) Track Down/Review
Button
17. (CD) Play Indicator
18. (CD) Pause Indicator
19. Voltage Selector Switch
20. Beat Cancel Switch
01. Extra Bass Button
02. Volume Control
03. Function Switch
04. CD Compartment
05. (TAPE) Pause Button
06. (TAPE) Stop/Eject Button
07. (TAPE) Fast Forward Button
08. (TAPE) Rewind Button
09. Tuning Control
10. (TAPE) Play Button
E-2
<The bottom of the unit>
12345678 9
10
12
11
13
14
15
16
17
18
MODEL NO. QT-CD180W
PORTABLE CD STEREO SYSTEM
110 - 127 / 220 - 240 V ç50 / 60 Hz 13 W
9 V å, (UM/SUM-1, R20 or HP-2) ×6
FREQUENCY RANGE
FM 88 - 108 MHz AM 526.5 - 1606.5 kHz
SERIAL NO.
SHARP CORPORATION
VOLTAGE SELECTOR
AC
110-127V AC
220-240V
19
BEAT
CANCEL
A B
20

1
2
VOLTAGE SELECTOR
AC
110-127V AC
220-240V
Operation with AC power Operation with batteries
5
46
132
To an AC socket
To AC INPUT
AC 110-127/
220-240 V,
50/60 Hz
1Disconnect theAC power lead, and remove the battery compart-
ment cover.
2Insert 6 “D” size batteries (UM/SUM-1, R20, HP-2 or similar) into
the battery compartment.
●Insert the batteries according to the direction indicated on the rear panel.
●When inserting or removing the batteries 3 and 6 , push them toward
the ëbattery terminals.
●Installing the batteries incorrectly may cause the unit to malfunction.
3Replace the battery compartment cover.
Battery replacement:
Replace the batteries when they become weak and/or recording or playback is
impaired. This may occur even though radio broadcasts are audible.
Remove the battery compartment cover, and insert your finger in the hole on
the bottom of the unit to remove batteries.
Notes:
●Replace all old batteries with new ones at the same time.
●Do not mix old and new batteries.
●Remove the batteries if they are weak or if the unit will not be used for long
periods of time. This will prevent potential damage due to battery leakage.
●Batteries are not included.
Caution:
Do not use rechargeable batteries (nickel-cadmium battery, etc.).
Check the setting of the AC voltage selector located on the bottom
before plugging the unit into an AC socket. If necessary, adjust the
selector to correspond to the AC power voltage used in your area.
Selector adjustment:
Slide the selector with a screwdriver to the appropriate voltage number.
(AC 110 - 127 V or AC 220 - 240 V)
AC plug adaptor:
In areas (or countries) where an AC socket as shown in illustration 2
is used, connect the unit using the AC plug adaptor supplied with the
unit, as illustrated. The AC plug adaptor is not included in areas where
the AC wall socket and AC power plug can be directly connected (see
illustration 1 ).
Notes:
●If the unit will not be used for a long period of time, remove the AC
power lead from the AC socket.
●Connection of the AC power lead to the unit disconnects the batter-
ies.
●Never use a power lead other than the one supplied. It may cause an
electric shock or fire.
E-3

Listening to a CD
MIN MAX
5Press the PLAY/PAUSE 0 60 6
0 60 6
0 6 button to start playback from track 1.
6Turn the VOLUME control to increase or decrease the volume.
7Press the X-BASS button to emphasise the bass sound.
To interrupt playback:
Press the PLAY/PAUSE 0 6 button during playback.
Press the PLAY/PAUSE 0 6 button again to resume playback.
To stop playback:
Press the STOP ■button.
To listen to the track being played again:
During playback, press the REVIEW/DOWN 5 button.
To move to the beginning of the next track:
During playback, press the CUE/UP 4 button.
Notes:
●To skip a number of tracks at one time, press the REVIEW/DOWN
5or CUE/UP 4button repeatedly until the desired track number
is shown.
●To start playing a desired track, press the REVIEW/DOWN 5or
CUE/UP 4button whilst in the stop mode to select the track num-
ber, and then press the PLAY/PAUSE 06 button.
1Set the FUNCTION switch to CD.
2Open the CD compartment.
3Place a compact disc on the spindle, label side up.
8 cm (3") discs may be played without an adaptor.
4Close the CD compartment.
Precautions:
●When “Cd” or track number is displayed, the power is connected.
Ifyouwillnot beusingtheCD player,settheFUNCTIONswitchto STAND-BY.
●Do not open the CD compartment whilst the disc is rotating.
●If the disc is damaged, dirty, or loaded upside down, the total number of
tracks will not appear.
Clean, replace, or reload the disc properly.
●Keep foreign objects out of the CD compartment.
●Subjecting the unit to shock or vibration may cause mistracking.
●Keep the CD compartment closed except when loading discs.
●Playing certain compact discs at a high volume may cause mistracking.
In this case, listen at a lower volume.
●If TV or radio interference occurs during CD operation, move the unit
away from the TV or radio. E-4

To fast forward audibly (Cue):
During playback, hold down the CUE/UP 4 button.
To fast reverse audibly (Review):
During playback, hold down the REVIEW/DOWN 5 button.
Notes:
●When the end of the disc is reached whilst cueing, “En” will appear
onthedisplayand CD operation is paused. Press the REVIEW/DOWN
5 button for fast reverse or press the STOP ■button to stop CD
operation.
●If the beginning of the disc is reached whilst reviewing, the mode will
automatically switch to normal playback at that point.
■ Care of compact discs
Compact discs are fairly resistant to damage, however mistracking can
occur due to an accumulation of dirt on the disc surface.
Follow the guidelines below for maximum enjoyment from your CD col-
lection and player.
●Do not write on either side of the disc, particularly the non-label side.
Signals are read from the non-label side. Do not mark this surface.
●Keep your discs away from direct sunlight, heat, and excessive mois-
ture.
●Always hold the CDs by the edges. Fingerprints, dirt, or water on the
CDs can cause noise or mistracking. If a CD is dirty or does not play
properly, clean it with a soft, dry cloth, wiping straight out from the
centre, along the radius.
1Set the FUNCTION switch to FM or AM.
2Turn the TUNING control to tune in to the desired station.
During FM stereo reception, it automatically switches to monaural
when the signal is weak.
Aerial adjustment:
After use:
Set the FUNCTION switch to STAND-BY.
Listening to the Radio
FM AM
Listening to a CD (continued)
E-5

1Set the FUNCTION switch to TAPE.
2Open the cassette door by pushing the STOP/EJECT ■77
77
7
button.
3Load a cassette into the cassette compartment with the side to
be played facing toward you.
4Press the PLAY 11
11
1button.
5To advance the tape, press the STOP/EJECT ■77
77
7button, then
press the F FWD 33
33
3button. To rewind, press the STOP/EJECT
■77
77
7button, then press the REWIND 2button.
To interrupt playback:
Press the PAUSE 66
66
6button during playback.
Press the PAUSE 66
66
6button again to resume playback.
To stop playback:
Press the STOP/EJECT ■7button.
Precautions:
●Be sure not to press the PLAY 11
11
1and REWIND 2 buttons simultaneously, or
the tape will become damaged.
●Before changing from one tape operation to another, press the STOP/EJECT
■77
77
7button.
●Do not press the PAUSE 6button whilst the fast forward or rewind operation is in
progress. The F FWD 3or REWIND 2button will not be released when the
tape end is reached. Once this occurs, press the STOP/EJECT ■77
77
7button.
Listening to a Cassette Tape
Tab for side B (2) Tab for side A (1)
Side A (1)
■Cassette tape
●For playback, use normal or low-noise tapes for the best sound. (Metal or
CrO2tapes are not recommended.) For recording, use only normal tapes.
●Do not use C-120 tapes, or poor-quality tapes, as they may cause mal-
functions.
●Before loading a tape into the cassette compartment, tighten the slack
with a pen or pencil.
●Cassettes have removable tabs which prevent accidental recording or
erasing from taking place. Removing the tab will protect the correspond-
ing side from being erased. Cover the tab holes with adhesive tape to
erase or record again.
●Before plugging in or unplugging the headphones, make sure the volume
level is reduced.
●Be sure your headphones have a 3.5 mm (1/8") diameter plug and are
between 16 ohms and 50 ohms impedance. The recommended imped-
ance is 32 ohms.
●When headphones are connected, the speakers are disconnected auto-
matically. Adjust the VOLUME control for desired volume.
Headphones
To the PHONES socket
E-6

Recording to a Cassette Tape
Before recording:
●When recording important selections, make a preliminary test to en-
sure that the desired material is properly recorded.
●SHARP is not liable for damage or loss of your recording arising from
malfunction of this unit.
●TheALC (Automatic Record Level Control) circuit automatically con-
trols the level of the input signal used for recording.
●The VOLUME and X-BASS controls may be adjusted with no effect
on the recorded signal. (Variable Sound Monitor)
●Metal and CrO2tapes cannot be used for recording.
■ Recording from a CD
1Set the FUNCTION switch to CD.
2Load the disc to be recorded.
3Load a blank cassette into the cassette compartment with the
side to be recorded on facing toward you.
4Press the RECORD ●button.
5Press the PLAY/PAUSE 0 60 6
0 60 6
0 6 button on the CD.
To stop recording:
Press the STOP/EJECT ■7button.
If the STOP ■or PLAY/PAUSE 0 6 button is pressed whilst recording, or if
the CD comes to its end, the tape deck will not stop.
To record a specific track:
Press the REVIEW/DOWN 5or CUE/UP 4 button until the desired track
number is displayed, then start recording.
■ Recording from the radio
1Set the FUNCTION switch to FM or AM.
2Tune in to the station to be recorded.
3Load a blank cassette into the cassette compartment with the
side to be recorded on facing toward you.
4Press the PAUSE 66
66
6button.
5Press the RECORD ●button.
●If a whistling noise occurs when recording from an AM station, set the
BEAT CANCEL switch (on the bottom of the unit) to A or B, whichever
gives the best reception.
6Press the PAUSE 66
66
6button again.
To stop recording:
Press the STOP/EJECT ■7button.
■ Erasing a recorded tape
1Set the FUNCTION switch to TAPE.
2Load a tape into the cassette compartment with the side to be
erased facing toward you.
3Press the RECORD ●button.
E-7

■Cleaning the lens and tape-handling parts
●Do not touch the laser pickup lens. If fingerprints or dust accumulate
on the pickup, clean it gently with a dry cotton swab.
●Dirty heads, capstan or pinch roller can cause poor sound and tape
jams. Clean these parts with a cotton swab moistened with commer-
cial head/pinch roller cleaner or isopropyl alcohol.
●After long use, the deck’s heads and capstan may become magnet-
ised, causing poor sound. Demagnetise these parts once every 30
hours of playing/recording by using a commercial tape head
demagnetiser. Read the demagnetiser’s instructions carefully before
use.
■Cleaning the cabinet
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth and a diluted soap solution,
then wipe with a dry cloth.
Caution:
●Do not use chemicals for cleaning (petrol, paint thinner, etc.).
lt may damage the cabinet finish.
●Do not apply oil to the inside of the unit.
lt may cause malfunctions.
■ Condensation
Sudden temperature changes, storage or operation in an extremely hu-
mid environment may cause condensation inside the cabinet (CD pickup,
tape heads, etc.).
Condensation can cause the unit to malfunction.
If this happens, leave the power on with no disc (or cassette) in the unit
until normal playback is possible (about 1 hour).
B C D E
A
Maintenance
A Laser pickup lens B Pinch roller C Capstan
D Recording/Playback head E Erase head
Specifications
SHARP reserves the right to make design and specification changes for
product improvement without prior notice.
■Compact disc player
Type
Signal readout
Audio channels
Filter
D/A converter
Wow and flutter
Compact disc
Non-contact, 3-beam semiconductor laser pickup
2
8-time over sampling digital filter
1-bit D/A converter
Unmeasurable (less than 0.001% W. peak)
AC110-127/220-240V, 50/60 Hz
DC 9 V [“D” size (UM/SUM-1, R20 or HP-2) battery x 6]
13 W
MPO: 8.4 W (4.2W + 4.2W)
(AC operation, 10% T.H.D)
RMS: 4.6 W (2.3W + 2.3W)
(DC operation, 10% T.H.D)
8 cm (3-1/8") full-range speaker x 2
Width: 376 mm (14-3/4")
Height: 150 mm (5-7/8")
Depth: 230 mm (9")
2.6 kg (5.8 lbs.) without batteries
■General
Power source
Power consumption
Output power
Speakers
Dimensions
Weight
FM: 88 - 108 MHz
AM: 526.5 - 1,606.5 kHz
■Radio
Frequency range
■Tape recorder
Frequency response
Signal/noise ratio
Wow and flutter
Motor
Bias system
Erase system
50 - 14,000 Hz (Normal tape)
50 dB
0.25 % (WRMS)
DC 9 V electric governor
AC bias
Magnet erase
E-8

FRANÇAIS
Remarques Spéciales
●Les lettres mises en parenthèses du numéro
de modèle indiquent la couleur du produit
concerné.Le fonctionnementetles caractéris-
tiques ne varient pas selon la couleur du
modèle.
●Le matériel audio-visuel peut comporter des
oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui
ne peuvent être enregistrées sans l’auto-
risation du possesseur du droit d’auteur,
veuillez vous référer aux réglementations
nationales en vigueur.
●Lorsque le commutateur FUNCTION est mis
en STAND-BY, l’appareil est toujours sous
tension.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables
par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’en-
lèvera jamais les couvercles. L’appareil conte-
nant des organes portés à haute tension,
débrancher l’appareil avant toute réparation ou
en période de non-utilisation.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse
électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau
(éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur
l’appareil un récipient contenant du liquide.
ATTENTION Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAIAs
Longueur d’onde: 780 nm
Durée d’émission: ininterrompue
Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
●Cette radiocassette laser est classée comme
produit CLASS 1 LASER.
●L’étiquetteCLASS 1 LASERPRODUCTse trouve
au couvercle arrière.
●Respecter les indications données relatives à la
manipulation, au réglage et au fonctionnement.
En cas de non-respect, on s’exposera à une ra-
diation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui
utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour
toute réparation, s’adresser à une personne
qualifiée.
Accessoire
Cordon d’alimentation x 1
Notes:
●Le cordon d’alimentation se trouve dans l’amortisseur d’emballage ou le logement de piles.
●L’appareil est livré seulement avec l’accessoire indiqué dans l’illustration.
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO
BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STIRRA
EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN MED OPTISKA INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING. SE IKKE IND I
STRALEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NAKYMATON LASERSATEILYLLE.
ALA TUIJOTA SATEESEEN ALAKA KATSO SITA OPTISEN LAITTEEN LAPI.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD.
STIRRA EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN GENOM OPTISKT
INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING NAR DEKSEL APNES. STIRR IKKE
INN I STRALEN ELLER SE DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
F-1

●Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive
(supérieure à 60°C) ou du froid excessif.
●Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ magnétique, de la
poussièreexcessiveoude l’humidité. On l’écartera aussi d’un appareil
électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.) qui
provoquerait des parasites.
●Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche pour ne
pas abîmer les fils internes.
●Débrancher l’appareil avant de nettoyer les têtes, le galet, etc. Cet
appareil renferme des organes porté à haute tension.
Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la secousse électrique. Pour
toute réparation interne, s’adresser au revendeur SHARP.
●Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibra-
tions et ne rien poser de lourd dessus.
●Si l’appareil fonctionne mal, mettre le commutateur FUNCTION en
STAND-BY et puis en ON.
●En cas d’orage, débrancher l’appareil.
●L’appareil devra être utilisé dans une plage de température entre
5°C - 35°C.
●Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux, de
nappes, de rideaux, etc.
●Éviter de placer sur l’appareil une bougie qui brûle.
●Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environnementale.
Avertissement:
●Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur
une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un
incendie ou tout autre type d’accident. SHARP ne sera pas tenu pour
responsable des dommages causées par le non-respect de la ten-
sion spécifiée.
●Les lecteurs CD emploient une cellule porte-laser qui peut léser les
yeux lorsqu’on la regarde directement. Éviter de regarder le porte-
laser et ne pas le toucher directement.
Précautions Commandes et voyants
11. (TAPE) Touche d’enregistre-
ment
12.(CD) Touche de lecture/
pause
13. (CD) Touche de plage haut/
repérage avant
14. Compartiment de cassette
15. (CD) Touche d’arrêt
16. (CD) Touche de plage bas/
repérage arrière
17. (CD) Voyant de lecture
18. (CD) Voyant de pause
19. Sélecteur de tension
20. Commutateur antibattement
01.Touche d’extra-graves
02.Commande de volume
03.Commutateur de fonction
04.Compartiment de CD
05.(TAPE) Touche de pause
06.(TAPE) Touche d’arrêt/
éjection
07.(TAPE) Touche d’avance
rapide
08.(TAPE) Touche de rebobina-
ge
09.(TAPE) Commande d’accord
10. (TAPE) Play Button
F-2
<Fond de l’appareil>
12345678 9
10
12
11
13
14
15
16
17
18 MODEL NO. QT-CD180W
PORTABLE CD STEREO SYSTEM
110 - 127 / 220 - 240 V ç50 / 60 Hz 13 W
9 V å, (UM/SUM-1, R20 or HP-2) ×6
FREQUENCY RANGE
FM 88 - 108 MHz AM 526.5 - 1606.5 kHz
SERIAL NO.
SHARP CORPORATION
VOLTAGE SELECTOR
AC
110-127V AC
220-240V
19
BEAT
CANCEL
A B
20

1
2
VOLTAGE SELECTOR
AC
110-127V AC
220-240V
Fonctionnement sur secteur
5
46
132
Vers une prise de courant
Vers la prise
AC INPUT
110-127/
220-240 V CA,
50/60 Hz
Fonctionnement à piles
1Débrancher le cordon d’alimentation et ouvrir le logement.
2Mettre 6 piles au format de “D” (UM/SUM-1, R20, HP-2 ou
équivalent) dans le logement.
●Respecter les polarités indiquées sur le panneau arrière.
●Pour introduire ou retirer les piles 3 et 6 , on les poussera vers les
bornes négatives ë.
●La mauvaise installation des piles peut causer un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
3Refermer le logement.
Remplacement des piles:
Remplacer les piles si elles sont faibles ou si l’enregistrement s’effectue mal.
Une telle situation se produit même si les émissions radio sont audibles.
Ouvrir le compartiment, mettre le doigt dans le trou ménagé au fond de
l’appareil et enfin retirer les piles.
Notes:
●Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.
●Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.
●Pour éviter un endommagement éventuel dû à la fuite, on retirera les
piles en période de non-emploi prolongée.
●Aucune pile n’est livrée avec l’appareil.
Attention:
Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium etc.).
Avant de brancher l’appareil, vérifier le réglage du sélecteur de ten-
sion situé au dos. Régler, s’il y a lieu, le sélecteur sur la tension de
la région.
Réglage du sélecteur:
Avec un tournevis, déplacer le sélecteur jusqu’à ce que la valeur de
tension appropriée apparaisse dans la fenêtre (110 - 127V ou 220 -
240V CA).
Adaptateur de fiche CA:
Dans les régions (ou pays) où la prise de courant est similaire à celle
montrée dans l’illustration 2 , brancher l’appareil avec l’adaptateur de
fiche CA inclus (voir illustration). Cet adaptateur n’accompagne pas les
appareils destinés aux régions où le branchement peut se faire
directement (voir illustration 1 ).
Notes:
●En période de non-emploi prolongée, débrancher l’appareil.
●Le branchement de l’appareil déconnecte les piles.
●Utiliserseulement le cordon livré avec l’appareil. Unautre peut causer
une secousse électrique ou un incendie.
F-3

MIN MAX
Écoute d’un CD
5Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE 0 60 6
0 60 6
0 6 pour commencer la
lecture par le morceau 1.
6Agir sur la commande VOLUME pour régler le volume.
7Appuyer sur la touche X-BASS pour suramplifier les graves.
Pour interrompre la lecture:
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche PLAY/PAUSE 0 6.
Réappuyer sur la touche PLAY/PAUSE 0 6 pour relancer la lecture.
Pour arrêter la lecture:
Appuyer sur la touche STOP ■.
Pour repasser le morceau en cours:
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche REVIEW/DOWN 5.
Pour passer au morceau suivant:
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche CUE/UP 4.
Notes:
●Poursauter plusieurs morceaux àlafois, afficherle numéro dumorceau
souhaitéen agissant à plusieursreprisessur la touche REVIEW/DOWN
5ou CUE/UP 4.
●Pourdéclencherlalectureàpartir d’un morceau souhaité, sélectionner
sonnuméro en agissant en moded’arrêtsurla touche REVIEW/DOWN
5ou CUE/UP 4et puis appuyer sur la touche PLAY/PAUSE 06.
1Mettre le commutateur FUNCTION en CD.
2Ouvrir le compartiment CD.
3Mettre un CD en place, côté imprimé vers le haut.
Un disque de 8 cm est utilisable sans adaptateur.
4Refermer le compartiment.
Précautions:
●L’appareil est sous tension lorsqu’il affiche “Cd” ou un numéro de morceau.
Enpériodedenon-emploiprolongée,mettrelecommutateur FUNCTIONenSTAND-
BY.
●Ne pas ouvrir le compartiment CD pendant la rotation d’un disque.
●S’ils’agitd’undisqueendommagé,encrasséoumisà l’envers, l’appareil n’affichera
pas le nombre total de morceaux. Nettoyer, remplacer ou remettre le disque en
place.
●Ne pas laisser entrer des objets étrangers dans le compartiment CD.
●Mettrel’appareilàl’abridesvibrationsoudeschocs.Onrisquelemauvaisalignement.
●Laisser le compartiment CD fermé excepté lors du chargement d’un disque.
●L’écoute à un volume très élevé peut entraîner un mauvais alignement selon les
CD. On baissera alors le niveau sonore.
●En cas de parasites sur les émissions radio ou télé, éloigner l’appareil du téléviseur
ou du poste de radio. F-4

Pour avancer rapidement la bande (repérage avant):
Presser, en cours de lecture, sur la touche CUE/UP 4.
Pour rembobiner la bande (repérage arrière):
Presser, en cours de lecture, sur la touche REVIEW/DOWN 5.
Notes:
●Lorsquel’opérationderepérageavantatteintlafindudisque,l’appareil
affiche “En” et met le CD en pause.Appuyer sur la touche REVIEW/
DOWN 5pour l’inversion rapide ou sur la touche STOP ■pour
arrêter le CD.
●Lorsque l’opération de repérage arrière atteint le début du disque,
l’appareil se met automatiquement en lecture.
■ Entretien des compact discs
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produire un
mauvais alignement dû à l’encrassement de la surface du disque.
Afin de profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivre les
conseils ci-dessous.
●Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d’une
étiquette. La lecture se fait sur cette face.
●Éviter d’exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et à
l’humidité.
●Tenir le compact disc par les bords. Les traces de doigts, la saleté et
l’eau sur le compact disc sont à l’origine de bruit ou d’un mauvais
alignement erroné. Si le compact disc est encrassé ou ne fonctionne
pas correctement, nettoyer le disque avec un chiffon doux et sec.
Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne droite.
1Mettre le commutateur FUNCTION en FM ou AM.
2Agir sur la commande TUNING pour faire l’accord sur une station
souhaitée.
Si la réception en FM stéréo n’est pas bonne, l’appareil passe auto-
matiquement en monaural.
Réglage de l’antenne:
Après utilisation:
Mettre le commutateur FUNCTION en STAND-BY.
Écoute de la radio
Écoute d’un CD (suite)
FM AM
F-5

Casque
1Mettre le commutateur FUNCTION en TAPE.
2Ouvrirle compartimentenpressant surlatouche STOP/EJECT ■77
77
7.
3Mettre une cassette dans le compartiment en tournant la face à
écouter vers soi.
4Appuyer sur la touche PLAY 11
11
1.
5Pour faire avancer la bande, appuyer sur la touche STOP/EJECT
■77
77
7et puis sur la touche F FWD 33
33
3. Pour la rembobiner, appuyer
sur la touche STOP/EJEC ■77
77
7et puis sur la touche REWIND 22
22
2.
Pour interrompre la lecture:
Appuyer sur la touche PAUSE 66
66
6.
Réappuyer sur la touche PAUSE 66
66
6pour relancer la lecture.
Pour arrêter la lecture:
Appuyer sur la touche STOP/EJECT ■77
77
7.
Précautions:
●Éviterabsolument de presser àlafois les touches PLAY 11
11
1 et REWIND 2.
●Pour passer d’une opération de cassette à une autre, appuyer sur la
touche STOP/EJECT ■77
77
7.
●Ne pas appuyer sur la touche PAUSE 6en cours d’avance rapide
ou de rebobinage. La touche F FWD 3ou REWIND 2n’est pas
relâchée en fin de course. Il faut alors appuyer sur la touche STOP/
EJECT ■77
77
7.
Écoute de la cassette
■Cassette
●Pour obtenir la meilleure lecture, utiliser une cassette normal ou faible bruit.
(La cassette métal ou CrO2est déconseillée.) Pour l’enregistrement, utiliser
seulement les cassettes normales.
●Éviter d’utiliser les cassettes C-120 ou les cassettes de mauvaise qualité.
L’appareil risque de mal fonctionner.
●Avant d e charger une cassette, tendre la bande à l’aide d’un crayon ou stylo.
●Les cassettes sont dotées de languettes qui, une fois retirée, les protégeraient
contre un enregistrement ou un effacement accidentel. Pour protéger
l’enregistrement, retirer la languette qui correspond à la face. Pour effectuer
de nouveau l’enregistrement ou l’effacement, coller un morceau de bande
adhésive sur le trou.
●Avantdebrancher oudedébrancheruncasque, réduireleniveau sonore.
●Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et ayant une
impédance de 16 à 50 ohms. L’impédance préconisée est de 32 ohms.
●Lorsqu’un casque est branché, les enceintes sont automatiquement
déconnectées. Régler le volume en agissant sur la commande VOL-
UME.
Languette pour la
face B (2)
Face A (1)
Languette pour la
face A (1)
Vers la prise PHONES
F-6

Enregistrement sur la cassette
Avant l’enregistrement:
●Avant tout enregistrement important, faire un essai pour s’assurer que
l’enregistrement se fait correctement.
●SHARP n’est pas tenu pour responsable des dommages ou la perte
d’enregistrementsrésultantd’unmauvaisfonctionnementdecetappareil.
●LecircuitALCrègleautomatiquement le niveau dusignald’entrée utilisé
pour l’enregistrement.
●On peut agir sur les commandes VOLUME et X-BASS sans affecter le
niveau d’enregistrement (contrôle sonore variable).
●Les cassettes métal et CrO2ne sont pas utilisables pour l’enregistre-
ment.
■ Enregistrement du CD
1Mettre le commutateur FUNCTION en CD.
2Mettre un disque à enregistrer.
3Mettre une cassette vierge en place en tournant la face à enregis-
trer vers soi.
4Appuyer sur la touche RECORD ●.
5Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE 0 60 6
0 60 6
0 6 pour CD.
Pour arrêter l’enregistrement:
Appuyer sur la touche STOP/EJECT ■7.
La cassette ne se met pas en arrêt même si on appuie sur la touche STOP ■
ou PLAY/PAUSE 0 6 ou si le CD se termine.
Pour enregistrer un morceau particulier:
Afficher son numéro en agissant sur la touche REVIEW/DOWN 5ou CUE/
UP 4et puis déclencher la lecture.
■ Enregistrement à partir de la radio
1Mettre le commutateur FUNCTION en FM ou AM.
2Faire l’accord sur une station souhaitée.
3Mettre une cassette vierge en place en tournant la face à enregis-
trer vers soi.
4Appuyer sur la touche PAUSE 66
66
6.
5Appuyer sur la touche RECORD ●.
●S'il se produit un hurlement pendant l'enregistrement d'une émission PO,
amener le commutateur BEAT CANCEL(situé au fond de l'appareil) surA
ou B, celui qui assure la meilleure réception.
6Réappuyer sur la touche PAUSE 66
66
6.
Pour arrêter l’enregistrement:
Appuyer sur la touche STOP/EJECT ■7.
■ Effacement de la cassette
1Mettre le commutateur FUNCTION en TAPE.
2Mettre une cassette en place en tournant la face à enregistrer
vers soi.
3Appuyer sur la touche RECORD ●.
F-7

B C D E
A
■Nettoyage de la cellule et des pièces rela-
tives à la bande
●Ne pas toucher la cellule porte-laser. S’il a des traces de doigts ou de
la poussière dessus, essuyer doucement avec un coton-tige.
●L’encrassement des têtes, cabestan et galet est à l’origine de la
mauvaise qualité sonore et de l’emmêlement de la bande. Nettoyer
cespièces à l’aide d’un coton-tige imbibé d’un produitspécialen vente
dans le commerce.
●Au fur et à mesure de l’utilisation, les têtes et le cabestan se
magnétisent,causant unsonmédiocre. Démagnétiser cespiècestoutes
les 30 heures de lecture/enregistrement à l’aide d’un démagnétiseur
detêteenvente dans le commerce.Avantutilisation, lire attentivement
la notice du démagnétiseur.
■ Nettoyage du coffret
Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux et d’une solu-
tion d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide d’un chiffon sec.
Attention:
●Éviter d’utiliser des produits chimiques (essence, diluant, etc.) pour le
nettoyage. On risque d’abîmer la finition de l’enveloppe.
●Ne pas lubrifier l’appareil. Ce dernier peut mal fonctionner.
■ Condensation
Le changement brusque de température, la conservation ou l’utilisation dans un
lieutrèshumide peuventoccasionner uneformationde condensationà l’intérieur
de l’appareil (cellule porte-laser, têtes magnétiques, etc.).
La condensation peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Si cela se produit, laisser l’appareil sous tension, sans disque (ou cassette)
dans le compartiment, pour 1 heure environ afin d’assurer la lecture normale.
Entretien Fiche technique
SHARP se réserve le droit de modifier la condifier la conception et les
caractéristiques sans préavis pour l’amélioration du produit.
■Lecteur CD
Type
Procédé de lecture
Canaux audio
Filtre
Convertisseur N/A
Pleurageet scintillement
Compact disc
Sans contact, par laser à semi-conducteur à 3 faisceaux
2
Numérique de suréchantillonnage par 8
1 bit
Non mesurable (au-dessous de 0,001 %, crête, pondéré)
110-127/220-240 V CA, 50/60 Hz
9VCC[Pileauformatde“D”(UM/SUM-1,R20ouHP-2)x6]
13 W
MPO: 8,4 W (4,2 W + 4,2 W)
(Fonctionnement sur CA, 10% T.H.D)
RMS: 4,6 W (2,3 W + 2,3 W)
(Fonctionnement sur CD, 10% T.H.D)
Large bande de 8 cm x 2
Largeur: 376 mm
Hauteur: 150 mm
Profondeur: 230 mm
2,6 kg sans piles
■Général
Alimentation
Consommation
Puissance de sortie
Enceintes
Dimensions
Poids
FM: 88 - 108 MHz
PO: 526,5 - 1.606,5 kHz
■Tuner
Gamme de
fréquences
■Cassette
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit
Pleurageet scintillement
Moteur
Polarisation
Systèmed’effacement
50 - 14.000 Hz (cassette normale)
50 dB
0,25 % (WRMS)
Régulateur électrique de 9 V CC
CA
Magnétique
A Cellule porte-laser B Galet C Cabestan
D Tête d’enregistrement/lecture E Tête d’effacement
F-8

ESPAÑOL
Notas Especiales
●Las letras entre corchetes contenidas en el núme-
ro del modelo indican el color del producto
solamente. El funcionamiento y las especificacio-
nes no quedan afectados.
●El material audiovisual puede consistir en trabajos
que tengan derechos de autor y que no deben
grabarse sin la autorización del poseedor de
dichos derechos de autor. Sírvase consultar las
leyes aplicables en su país.
●Cuando el interruptor FUNCTION está puesto en
la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro
del aparato.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay
piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a
menos que se esté cualificado para hacerlo. Este
aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomaco-
rriente antes de realizar cualquier servicio de
mantenimiento y cuando no se use el aparato durante
un largo período de tiempo.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no
exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos.
No deberán ponerse encima del aparato objetos que
estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
PRECAUCIÓN Características del diodo láser
Material: GaAIAs
Longitud de onda: 780 nm
Duración de emisión : continua
Salida de láser: máx. 0,6 mW
●Este sistema CD estéreo portátil está clasificado
como un producto CLASS 1 LASER.
●La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está
situada en la tapa posterior.
●El uso de los controles, ajustes o ejecución de
procedimientos distintos de los especificados
podríacausar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de
láser usado en este tocadiscos de discos
compactos es perjudicial para los ojos. Para el
servicio de reparación, consulte a una persona
cualificada.
Accesorio
Notas:
●El cable de alimentación de CA está dentro del material de embalaje o en el compartimiento de las pilas.
●Se incluye sólo el accesorio mostrado en el dibujo.
Cable de alimentación
de CA x 1
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO
BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STIRRA
EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN MED OPTISKA INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING. SE IKKE IND I
STRALEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NAKYMATON LASERSATEILYLLE.
ALA TUIJOTA SATEESEEN ALAKA KATSO SITA OPTISEN LAITTEEN LAPI.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD.
STIRRA EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN GENOM OPTISKT
INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING NAR DEKSEL APNES. STIRR IKKE
INN I STRALEN ELLER SE DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
S-1

●No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a
60°C ni a temperaturas muy bajas.
●Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes cam-
pos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/
eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan
ruido eléctrico.
●Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta
clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper
o estropear los hilos y conexiones internas.
●Desconecte la clavija de alimentación de CA del tomacorriente de la
pared antes de limpiar las cabezas, rodillo de presión, etc. porque
este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
No quite la tapa exterior dado que pueden originarse sacudidas
eléctricas. Diríjase a su facilidad de servicio local SHARP para
cualquier servicio interno.
●Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que
no esté expuesto a vibraciones. No ponga ningún objeto sobre el
aparato.
●Sielaparato no funciona correctamente durante la operación, coloque
el interruptor FUNCTION en la posición STAND-BY y luego colóquelo
de nuevo en ON.
●En caso de tormenta con rayos, desenchufe el aparato para mayor
seguridad.
●Este aparato se debe utilizar sólo dentro de los límites de 5°C a 35°C.
●No se deberá impedir la ventilación cubriendo las aberturas de
ventilación con objetos, tales como periódicos, manteles, cortinas,
etc.
●No deberán ponerse llamas de ningún tipo, como por ejemplo de
velas, sobre el aparato.
●Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al
deshacerse de las pilas.
Advertencia:
●Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si
usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es
peligroso y puede provocar incendios o accidentes. SHARP no
asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato
que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.
●Los tocadiscos CD utilizan un fonocaptor de laser que puede dañar
los ojos al verlo directamente. Evite mirar el fonocaptor, y no lo toque
directamente.
Precauciones Controles e indicadores
12. (CD) Botón de reproducción/
pausa
13. (CD) Botón de aumento del
número de pista/localización
progresiva
14. Compartimiento del cassette
15. (CD) Botón de parada
16. (CD) Botón de disminución del
número de pista/localización
regresiva
17. (CD)Indicadordereproducción
18. (CD) Indicador de pausa
19. Selector de tensión
20.Interruptor supresor de
batidos
01. Botón de extragraves
02. Control de volumen
03. Selector de funciones
04. Compartimiento del CD
05. (TAPE) Botón de pausa
06. (TAPE) Botóndeparada/expul-
sión
07. (TAPE)Botóndeavancerápido
08. (TAPE) Botón de rebobinado
09. Control de sintonía
10. (TAPE)Botóndereproducción
11. (TAPE) Botón de grabación
S-2
<Fondo del aparato>
12345678 9
10
12
11
13
14
15
16
17
18
MODEL NO. QT-CD180W
PORTABLE CD STEREO SYSTEM
110 - 127 / 220 - 240 V ç50 / 60 Hz 13 W
9 V å, (UM/SUM-1, R20 or HP-2) ×6
FREQUENCY RANGE
FM 88 - 108 MHz AM 526.5 - 1606.5 kHz
SERIAL NO.
SHARP CORPORATION
VOLTAGE SELECTOR
AC
110-127V AC
220-240V
19
BEAT
CANCEL
A B
20

1
2
VOLTAGE SELECTOR
AC
110-127V AC
220-240V
5
46
132
Operación con alimentación de CA
Operación con pilas
A un tomacorriente de CA
A la toma AC
INPUT
110-127/
220-240 V de CA,
50/60 Hz
1Desconecte el cable de alimentación de CA y quite la tapa del
compartimiento de las pilas.
2Inserte6 pilas del tamaño“D” (UM/SUM-1, R20, HP-2o equivalente)
dentro del compartimiento de las pilas.
●Coloque las pilas ségun la dirección indicada en el panel posterior.
●Cuando inserte o extraiga las pilas 3 y 6 , púlselas hacia los terminales ëde
las pilas.
●La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal
funcionamiento del aparato.
3Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas.
Cambio de las pilas:
Cambie las pilas cuando sea baja la potencia de las pilas y/o sea a veces imposible
efectuar grabaciones o reproducciones. Esto puede ocurrir aun cuando pueda
escuchar emisiones radiofónicas.
Quite la tapa del compartimiento de las pilas, e inserte el dedo dentro del orificio de la
parte inferior del aparato para extraer las pilas.
Notas:
●Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.
●No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
●Quite las pilas cuando se debilite su carga o cuando no utilice el aparato durante
largo tiempo para prevenir daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
●Las pilas no están incluidas.
Precaución:
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
Compruebe la posición en que se encuentra el selector de tensión de CA,
situadoenelpanelposterior, antes de enchufar el aparato a un tomacorriente
de CA. Si es necesario, ajuste el selector para que se corresponda con la
tensión de alimentación de CA que se utilice en su localidad.
Ajuste del selector:
Deslice el selector con un destornillador al número de la tensión correcta
(110 - 127V ó 220 - 240V de CA).
Adaptador para la clavija de CA:
En las zonas (o países) en que se utilice un tomacorriente de CA tal como
muestra el dibujo 2 , conecte el aparato empleando el adaptador para la
clavija de CA suministrado con el aparato tal como se ilustra. El adaptador
parala clavija de CA no se incluyeen las zonas en las que sepueden conectar
directamente el tomacorriente de CA de la pared y la clavija de alimentación
de CA (ver el dibujo 1 ).
Notas:
●Cuando no utilice este aparato durante un largo período de tiempo,
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA.
●Las pilas se desconectan si se conecta el cable de alimentación de CA al
aparato.
●No utilice nunca ningún cable de alimentación que no sea el suministrado.
El uso de un cable de alimentación distinto del suministrado puede
provocar una sacudida eléctrica o un incendio.
S-3
Table of contents
Languages:
Other Sharp Stereo System manuals

Sharp
Sharp CD-ES111H User manual

Sharp
Sharp GX-CD130C User manual

Sharp
Sharp CD-XP500H User manual

Sharp
Sharp CD-BA300 User manual

Sharp
Sharp CD-E700 User manual

Sharp
Sharp CD-XP700H User manual

Sharp
Sharp XL-E1H User manual

Sharp
Sharp CD-DV777W User manual

Sharp
Sharp CD-BA300 User manual

Sharp
Sharp QT-CD180(BL) User manual

Sharp
Sharp MD-M1H User manual

Sharp
Sharp CD-ES111H User manual

Sharp
Sharp CD-E500 User manual

Sharp
Sharp XL-B517D User manual

Sharp
Sharp CD-DV650W User manual

Sharp
Sharp XL-MP131 User manual

Sharp
Sharp CD-XP120W User manual

Sharp
Sharp QT-95H User manual

Sharp
Sharp CD-MPX100H User manual

Sharp
Sharp CD-M4000W User manual