EnglishDeutsch
 logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. Siemens 3VA932 0RL30 Series User manual

Siemens 3VA932 0RL30 Series User manual

This manual suits for next models

4

Other Siemens Industrial Equipment manuals

Siemens SIVACON S User manual

Siemens

Siemens SIVACON S User manual

Siemens 3VA9988-0BF2 User manual

Siemens

Siemens 3VA9988-0BF2 User manual

Siemens 3VW9011-0BB52 User manual

Siemens

Siemens 3VW9011-0BB52 User manual

Siemens 3VM9 0JB1 Series User manual

Siemens

Siemens 3VM9 0JB1 Series User manual

Siemens MICROMASTER 440 User manual

Siemens

Siemens MICROMASTER 440 User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS900GPF User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS900GPF User manual

Siemens STL 3VM9908 User manual

Siemens

Siemens STL 3VM9908 User manual

Siemens LDS 6 User manual

Siemens

Siemens LDS 6 User manual

Siemens SIRIUS 3RT202 0LA2 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RT202 0LA2 Series User manual

Siemens SIRIUS 3SK1 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3SK1 User manual

Siemens Simatic S7-400 User manual

Siemens

Siemens Simatic S7-400 User manual

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens SDR 15.5 User manual

Siemens

Siemens SDR 15.5 User manual

Siemens SINAMICS S120 Parts list manual

Siemens

Siemens SINAMICS S120 Parts list manual

Siemens 5SV3 Series User manual

Siemens

Siemens 5SV3 Series User manual

Siemens MICROMASTER 440 FX Technical specifications

Siemens

Siemens MICROMASTER 440 FX Technical specifications

Siemens 3RT101-2-0LA Series User manual

Siemens

Siemens 3RT101-2-0LA Series User manual

Siemens SIMATIC HMI User manual

Siemens

Siemens SIMATIC HMI User manual

Siemens GAMMA UP 117/12 Service manual

Siemens

Siemens GAMMA UP 117/12 Service manual

Siemens 3RK3111 User manual

Siemens

Siemens 3RK3111 User manual

Siemens 3VL9300-8BG00 User manual

Siemens

Siemens 3VL9300-8BG00 User manual

Siemens 3RV1948-1K User manual

Siemens

Siemens 3RV1948-1K User manual

Siemens SIMATIC NET User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET User manual

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ABB Unifix AD Instruction handbook

ABB

ABB Unifix AD Instruction handbook

Mark 7 Evolution user manual

Mark 7

Mark 7 Evolution user manual

Husky HyPET Original instructions

Husky

Husky HyPET Original instructions

bora PM-1800 user manual

bora

bora PM-1800 user manual

Grizzly T32428 owner's manual

Grizzly

Grizzly T32428 owner's manual

ABB HT610965 Operation manual

ABB

ABB HT610965 Operation manual

ABB SafeLink Installation and operating instructions

ABB

ABB SafeLink Installation and operating instructions

Phoenix PHX-150 user guide

Phoenix

Phoenix PHX-150 user guide

ABB A165-L32 Operation manual

ABB

ABB A165-L32 Operation manual

ABB HT842936 Operation manual

ABB

ABB HT842936 Operation manual

Hermetica 10 Series user manual

Hermetica

Hermetica 10 Series user manual

HORNER OEE Solution manual

HORNER

HORNER OEE Solution manual

Hammerhead HG375 parts manual

Hammerhead

Hammerhead HG375 parts manual

SCHUNK VERO-S NSE-A3 138 Assembly and operating manual

SCHUNK

SCHUNK VERO-S NSE-A3 138 Assembly and operating manual

ABB HT566657 Operation manual

ABB

ABB HT566657 Operation manual

Webasto GSE CAN installation guide

Webasto

Webasto GSE CAN installation guide

ABB HT614003 Operation manual

ABB

ABB HT614003 Operation manual

BAC BCP2D Installation, Operating, Maintenance

BAC

BAC BCP2D Installation, Operating, Maintenance

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

3339204107-02
3ZW1012-0VA03-1AA0
s
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsge-
fahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, müssen alle Strom-
quellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen
werden. Vor dem Wiedereinschalten der Stromquellen müssen alle
Abdeckungen wieder angebracht werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di alimenta-
zione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire l'alimentazione di questa
apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer tra-
balhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar a
ligar as fontes de alimentação.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mev-
cuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları kapatıl-
malı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
3VA932.-0RL30 IEC 60947-2
3VA942.-0RL30
Loadside RCD advanced type A 400A, 630A / RCD820
Differenzstromschutzgerät Advanced Typ A 400A, 630A / RCD820
Appareil de courant différentiel Advanced Type 400A, A 630A / RCD820
Diferencial tipo advanced A 400A, 630A / RCD820
Dispositivo differenziale Advanced tipo A 400A, 630A / RCD820
Aparelho de corrente diferencial avançado tipo A 400A, 630A / RCD820
Fark akımı cihazı Gelişmiş Tip A 400A, 630A / RCD820
Устройство дифференциального тока, усовершенствованное, тип A
400A, 630A / RCD820
Urządzenie różnicowoprądowe Advanced typ A 400A, 630 A / RCD820
漏电保护器高级版 A 型,400A, 630A / RCD820
Last Update: 28 August 2018
23339204107-02
3ZW1012-0VA03-1AA0
中危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电
源前,更换所有盖板。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije
rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje pot-
rebno je opet postaviti sve poklopce.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään toimenpi-
teitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen virran-
syöttö kytketään uudelleen päälle.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете
всички капаци на мястото им, преди отново да включите
захранването на устройството.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suo-
ritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme hool-
dustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende sisselülit-
amise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist tuleb kõik
katted tagasi paigaldada.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms
ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud perso-
nal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem darbinie-
kiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavo-
jus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus šio
prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo šal-
tinį, vėl uždėkite visus dangčius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed,
tændes.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti darbuoto-
jai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna
l-provvista tal-elettriku fl-apparat.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u
energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per-
sunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali-
ficeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα
καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με
ενέργεια.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch
gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh
obair a dhéanamh ar an ngléas seo. Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an
gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag
pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni alimenta-
rea cu energie a acestui dispozitiv.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către perso-
nalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad per-
sonal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá
místa.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky napá-
jacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto zariadenia
najprv nasaďte späť všetky kryty.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az ára-
mellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.
3339204107-02 3
3ZW1012-0VA03-1AA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
cal. ISO 6789
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
[PP
3=
3=
PP ෘPP
>ෘ@
$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
3P 4P
3VA2 400 3VA9323-0RL30 3VA9324-0RL30
3VA2 630 3VA9423-0RL30 3VA9424-0RL30
M5 x 95 mm
2x
3P:3x
4P:4x
ST 4.0 x 20 mm
M10
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ&RQWHQLGR⪐栜巸㇩
386+
7275,3
75,3
,


9$
2))
21


386+
7275,3
75,3
,


9$
2))
21
$&7
&20
$/
$/


$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
3VA2 400 / 630 RCD820; 400 / 630A 3VA2 400 / 630
43339204107-02
3ZW1012-0VA03-1AA0
T
$&7
&20
$/
$/
ඣ1Pൺ0&&%
>ඣOELQൺ0&&%@

$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
386+
7275,3
75,3
21 ,

2))
9$
V
3=
ඣ1Pൺ0&&%
>ඣOELQൺ0&&%@
;
;
$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
386+
7275,3
75,3
21 ,

2))
9$
V
3=
ඣ1Pൺ0&&%
>ඣOELQൺ0&&%@
;
;
T




$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
3P 4P
3339204107-02 5
3ZW1012-0VA03-1AA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
$&7
&20
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
;


$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
;
$&7
&20
$/
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
ඣ1P
>ඣOELQ@
 [
 [
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
EN Option PT Opção
DE Option TR Opsiyon
FR Option РУ Опция
ES Opcional PL Opcja
IT Opzione 中选项
REMOTE-T, CB-S, AL1, AL2,
TRIP-IND, 01C
mm² [AWG]
1 x (0.5 - 1.5)
[1 x (20 - 15)]
2 x (0.5 - 0.75)
[2 x (20 - 18)] 0.55 +/- 0.05
[4.87 +/- 0.44]
6
[0.24]
2x0.5
[2 x 20]
ඣ1P
>ඣOELQ@
PP
>LQ@
Lmax
m [ft]
REMOTE-T 300 [984.25]
CB-S 1,0 [3.28]
AL1 300 [984.25]
AL2 300 [984.25]
TRIP-IND 300 [984.25]
0D[˖ 0D[9$
5(027(7 &%6 $/ $/ 75,3,1'
< < << 12 12 1& 12 &1& 1&
max. 5A
max. 10A
max. 13.5A
63339204107-02
3ZW1012-0VA03-1AA0
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
1
/
/
/
;
8H 9$&'&
8L 9$&'&
8LPS N9
5&'
;
5&'
1
/
/
/
))
7
8
)
8H 9$&'&
8L 9$&'&
8LPS N9
1
/
/
/
;
)
8H 9$&'&
8L 9$&'&
8LPS N9
5&'
8
75,3,1' 75,3,1' 75,3,1'
$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/


$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
3=
1P
>OELQ@

67[PP
$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
ู
PP
>
ู
LQ@
3VA9481-0WD.0
EN Option
DE Option
FR Option
ES Opcional
IT Opzione
PT Opção
TR Opsiyon
РУ Опция
PL Opcja
中选项
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
3339204107-02 7
3ZW1012-0VA03-1AA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
386+
7275,3
75,3
21 ,

2))
9$
s


21


/ / /
DFF,(&
DFF,(&
<
<
5(027(7
<
&

<
<
5(027(7
<
&
PP
PP
LQ

<
<
5(027(7
<
&

UN, L1, L2, L3 →≤ 3500 VAC RMS/≤60 sec.
7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊
EN Insulation test FR Test d’isolement IT Test di isolamento TR Yalıtım testi PL Test izolacji
DE Isolationstest ES Prueba de aislamiento PT Teste de isolamento РУ Тест изоляции 中绝缘测试
<
<
5(027(7
<
&

<
<
5(027(7
<
&
PP
PP
LQ

<
<
5(027(7
<
&

386+
7275,3
75,3
21 ,

2))
9$
s


21


/ / /
DFF,(&
DFF,(&
UN, L1, L2, L3 →UN, L1, L2, L3 ≤ 3500 VAC RMS/≤60 sec.
EN Insulation test FR Test d’isolement IT Test di isolamento TR Yalıtım testi PL Test izolacji
DE Isolationstest ES Prueba de aislamiento PT Teste de isolamento РУ Тест изоляции 中绝缘测试
83339204107-02
3ZW1012-0VA03-1AA0
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/


[
$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
;


<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
1P
>OELQ@


$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/

3=
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/



[
[
DFF,(&
DFF,(&
$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
;


$&7
&20
$/
$/
<
<
5(027(7
<
<
&%6
1&
12
75,3,1'
&
1&
12
$/
1&
12
$/
3=
1P
>OELQ@

EN Isolation test FR Test d’isolement IT Test di isolamento TR Yalıtım testi PL Test izolacji
DE Isolationstest ES Prueba de aislamiento PT Teste de isolamento РУ Тест изоляции 中绝缘测试
7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊
3339204107-02 9
3ZW1012-0VA03-1AA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
$&7
&20
$/
$/
$&7
&20
$/
$/




1ACT
EN Not in operation Error In operation
DE Nicht in Betrieb Fehler In Betrieb
FR Hors service Erreur En service
ES No en servicio Error En servicio
IT Non in funzione Errore In funzione
PT Não está em funcionamento Erro Em funcionamento
TR Çalışmıyor Hata Çalışıyor
РУ Не работает Ошибка В эксплуатации
PL Nie w użyciu Błąd W użyciu
中未运行 错误 运行中
/('2))
/('IODVKHV /('21
2COM
EN Communication not active Error Communication active
DE Kommunikation inaktiv Kommunikationsaufbau/Fehler Kommunikation aktiv
FR Communication inactive Erreur Communication activée
ES Comunicación inactiva Error Comunicación activa
IT Comunicazione non attiva Errore Comunicazione attiva
PT Comunicação inativa Erro Comunicação ativa
TR İletişim devre dışı Hata İletişim aktif
РУ Связь неактивна Ошибка Коммуникация активна
PL Komunikacja nieaktywna Błąd Komunikacja aktywna
中通信未激活 错误 通信激活
/('2))
/('IODVKHV /('21
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
I∆≦30 % I∆n I∆> 30 % I∆n I∆>60 %I∆n
3AL1
4AL2
/('2))
/('21
/('21
/('2))
/('2))
/('21
EN Setpoint dial not engaged in a defined posi-
tion or RCD must be replaced. PT O botão de regulação do valor nominal não
está engatado na posição definida ou o RCD
precisa ser trocado.
DE Sollwert-Einstellknopf nicht in definierter Po-
sition eingerastet oder RCD muss ausge-
tauscht werden. TR Nominal değer ayar düğmesi tanımlı pozi-
syonda kilitlenmedi veya RCD'nin değiştiril-
mesi gerekiyor.
FR Le bouton de réglage de la valeur de consi-
gne n'est pas enclenché dans une position
définie, ou le RCD doit être remplacé. РУ Кнопка установки уставки находится не в
заданнм положении, или RCD подлежит
замене.
ES Botón de ajuste no en una muesca definida
o es necesario reeemplazar el RCD. PL Przycisk nastawy wartości zadanych nie zas-
koczył w zdefiniowanej pozycji lub konieczna
jest wymiana RCD.
IT Manopola del valore di riferimento non scat-
tata in una posizione definita oppure si deve
sostituire l'RCD. 中设定值调节旋钮未锁定在预定位置或必须更
换 RCD。
&20
$&7 $/ $/
10 3339204107-02
3ZW1012-0VA03-1AA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
EN Proceed to chapter "Test" on page 12
DE weiter mit Kapitel „Test“ auf Seite 12
FR continuer au chaptire "Test" à la page 12
ES continuar en el capítulo "Prueba", pág. 12
IT proseguire con il capitolo „Test“ a pagina 12
PT continuar com o capítulo "Teste" na página 12
TR Devamı 12. sayfadaki "Test" bölümünde
РУ Продолжение см. главу "Тестирование" на стр. 12
PL Przejść dalej do rozdziału „Test” na stronie nr 12
中继续第 12 页的 “ 测试 ” 章节。
EN Auxiliary switch, connect AUX (3VA9988-0AA13 not included in scope of supply), then proceed with Section
"Test" on page 12
DE Hilfsschalter, AUX (3VA9988-0AA13 nicht im Lieferumfang) anschließen, danach weiter mit Kapitel „Test“ auf
Seite 12
FR Raccorder le bloc de contacts auxiliaires AUX (3VA9988-0AA13 non compris dans l'étendue de la livraison),
puis continuer au chapitre "Test" à la page 12.
ES Conectar el bloque de contactos aux. AUX (3VA9988-0AA13 no incluido en el suministro), después seguir con
el capítulo "Test" en la pág. 12
IT Collegare il blocchetto di contatti ausiliari, AUX (3VA9988-0AA13 non nella dotazione di fornitura), proseguire
quindi al capitolo "Test" a pagina 12
PT Conectar o interruptor auxiliar, AUX (3VA9988-0AA13 não incluído no escopo de fornecimento), de seguida,
continuar com o capítulo "Teste" na página 12
TR Yardımcı şalteri, AUX (3VA9988-0AA13 teslimat kapsamına dahil değildir) bağlayın, ardından, Sayfa 12'deki
"Test" bölümüyle devam edin
РУ Подключить вспомогательный выключатель, AUX (3VA9988-0AA13 не входит в поставку), далее см.
главу «Тест» на странице 12
PL Podłączyć wyłącznik pomocniczy AUX (3VA9988-0AA13 nie znajduje się w zakresie dostawy), następnie dalej
według rozdziału „Test” na stronie 12
中连接辅助开关 AUX (3VA9988-0AA13 不在交货范围),然后继续执行第 12 页的 “ 测试 ” 章节
21
9$
s
$/
386+
7275,3
75,3
21 ,

2))
9$
V

3=
2))

7$6
81,
895
67)
67/
$8; $8;
9
&20
67)
7$6
/76
($6
         
EAS
STF
24V
COM
LCS
TAS




