manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. Siemens MICROMASTER 440 FX Technical specifications

Siemens MICROMASTER 440 FX Technical specifications

MICROMASTER 440 FX Maintenance Instructions
Powerblock
132,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD41-3GA1 MLFB: 6SL3351-1AE33-1AA1
160,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD41-6GA1 MLFB: 6SL3351-1AE33-8AA1
200,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD42-0GA1 MLFB: 6SL3351-1AE35-0AA1
MICROMASTER 440 Powerblock
Edition 12/02
© Siemens AG, 2002, Subject to change without prior notification
Siemens AG
Automation and Drives (A&D)
Standard Drives (SD)
PO Box 3269, D-91050 Erlangen
Federal Republic of Germany
Adress - Adresse - Adresse - Dirección - IndirizzoModel - Modelle - Modèle - Modelo - Modello
Sicherheitshinweise
!
WARNUNG
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem
Tausch sorgfältig durch. Alle
Sicherheits-, Warn- und sonstigen
Hinweise in dieser Anleitung und in der
Betriebsanleitung sowie die am Gerät
angebrachten Warnhinweise sind
unbedingt zu beachten!
Das vorliegende Gerät führt gefährliche
Spannungen und steuert umlaufende
mechanische Teile, die gegebenenfalls
gefährlich sind. Bei Missachtung der
Warnhinweise oder Nichtbefolgen der
in dieser Anleitung und in der
Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise
können Tod, schwere Körper-
verletzungen oder erheblicher
Sachschaden eintreten.
Nur entsprechend qualifiziertes
Personal darf an diesem Gerät arbeiten.
Dieses Personal muss gründlich mit
allen Sicherheitshinweisen,
Installations-, Betriebs- und
Instandhaltungsmaßnahmen, welche in
dieser Anleitung und in der
Betriebsanleitung enthalten sind,
vertraut sein. Der einwandfreie und
sichere Betrieb des Gerätes setzt
sachgemäßen Transport,
ordnungsgemäße Installation,
Bedienung und Instandhaltung voraus.
Insbesondere sind sowohl die
allgemeinen und regionalen
Installations- und
Sicherheitsvorschriften für Arbeiten an
Anlagen mit gefährlichen Spannungen
(z.B. EN 50178), als auch die des
fachgerechten Einsatz von Werkzeugen
zu beachten. Weiterhin ist den
Vorschriften zur Benutzung persönlicher
Schutzausrüstung Folge zu leisten.
Vor dem Ersatzteiltausch ist das
Gerät allseitig spannungsfrei zu
schalten. Wegen der Entladungszeit
der Zwischenkreiskondensatoren
darf das Gerät erst 5 Minuten nach
Spannungsfreischaltung geöffnet
werden.
Die Netz-, Gleichspannungs- und
Motorklemmen sowie die Klemmleiste
X9 können gefährliche Spannungen
führen, auch wenn der Umrichter nicht
in Betrieb ist.
Für den Austausch müssen
Originalzubehörteile verwendet werden.
Nach dem Austausch ist die
Wiederinbetriebnahme entsprechend
der Betriebsanleitung vorzunehmen.
Safety Instructions
!
WARNING
Please read through these instructions
carefully before exchanging. All safety,
warning and other advice that is given in
these instructions and in the operating
instructions, as well as in warning signs
that are fitted to the equipment, must be
followed without fail!
This equipment contains dangerous
voltages and controls potentially
dangerous rotating mechanical parts.
Non-compliance with Warnings or
failure to follow the instructions
contained in this guide and the manual
can result in loss of life, severe personal
injury or serious damage to property.
Only suitable qualified personnel should
work on this equipment, and only after
becoming familiar with all safety notices,
installation, operation and maintenance
procedures contained in this guide and
the manual. The successful and safe
operation of this equipment is
dependent upon its proper handling,
installation, operation and maintenance.
Take particular note of the general and
regional installation and safety
regulations regarding work on
dangerous voltage installations (e.g. EN
50178), as well as the relevant
regulations regarding the correct use of
tools and personal protective equipment
(PPE).
Switch off all power to the device
before replacing parts. Due to the
time taken to discharge the two
intermediate circuit capacitors, the
device may not be opened for 5
minutes after the power has been
turned off.
The mains input, DC and motor
terminals and also terminal block X9,
can carry dangerous voltages even if
the inverter is inoperative.
Original appliance parts must be used
for exchanging.
After replacement, re-start the device as
described in the operating instructions.
!
Istruzioni di sicurezza
AMMONIZIONE
Per favore leggere accuratamente
queste istruzioni prima di sostituire.
Tutte le istruzioni di sicurezza e le
avvertenze di cautela, come tutte le
altre, contenute in queste istruzioni ed
in quelle per l´uso, come anche gli
avvertimenti ci pericolo applicati
sull´apparecchio, devono essere in ogni
caso rispettate!
La presente apparecchiatura contiene
tensioni pericolose e controlla parti
meccaniche rotanti potenzialmente
pericolose. L'inosservanza delle
Ammonizione o delle istruzioni
riportate dal presente guida e manuale
può essere causa di eventi fatali o di
gravi danni alle persone o alle cose.
Sulla presente apparecchiatura dovrà
operare esclusivamente personale
appositamente qualificato e solamente
dopo che abbia acquisito piena
dimestichezza in merito a tutte le
informazioni di sicurezza ed alle
procedure di installazione, uso e
manutenzione riportate in questo guida
e manuale. Il corretto e sicuro
funzionamento della presente
apparecchiatura dipende dall'idoneità
degli interventi di manipolazione,
installazione, uso e manutenzione.
Si seguano, inoltre, scrupolosamente le
norme di sicurezza generali e locali
nonché le regole di sicurezza
concernenti il lavoro su impianti operanti
a tensioni pericolose (quali, ad esempio,
le norme EN 50178), come pure le
vigenti prescrizioni in merito al corretto
impiego di attrezzi e dispositivi di
protezione personale.
Prima di sostituire i ricambi si deve
disinserire la tensione da tutte le
parti dell'apparecchio. L'apparecchio
si deve aprire 5 minuti dopo il
disinserimento della tensione per
consentire ai condensatori del
circuito intermedio di scaricarsi.
I morsetti di allacciamento alla rete ed i
terminali in c.c. del motore come
morsettiera X9 possono essere sotto
pericolose tensioni anche nel caso in
cui l'inverter sia disattivato.
Per sostituire si devono usare pezzi di
accessori originali.
Dopo la sostituzione si deve rieseguire
la messa in funzione come indicato
nelle istruzioni per l'uso.
Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement ce mode
d‘emploi avant de remplacer. Toutes les
consignes de sécurité, d‘avertissement
et autres indications figurant dans ce
mode d‘emploi et dans les instructions
de service ainsi que les avertissements
inscrits sur l‘appareil doivent être
impérativement respectés!
Cet équipement est le siège de tensions
dangereuses et pilote des pièces
mécaniques rotatives potentiellement
dangereuses. Le non-respect des
avertissements ou l'inobservation des
instructions contenues dans le présent
notice explicative et le manuel peut
entraîner la mort, des blessures graves
ou d'importants dommages matériels.
Seul est habilité à travailler sur cet
équipement du personnel qualifié et
parfaitement familiarisé avec l'ensemble
des règles de sécurité, ainsi qu'avec les
procédures d'installation, d'exploitation
et de maintenance contenues dans ce
notice explicative et le manuel. Le
fonctionnement correct et sûr de cet
équipement présuppose une
manipulation, une installation, une
utilisation et une maintenance
conformes aux règles de l'art.
Observez en particulier les règlements
généraux et nationaux en matière
d'installation et de sécurité concernant
les travaux sur les installations utilisant
des tensions dangereuses (p.ex. EN
50178), ainsi que les règlements en
vigueur relatifs au bon usage des outils
et des dispositifs de protection
personnels.
Avant d’échanger les pièces
détachées, il convient de mettre hors
tension l’appareil sur toutes les
faces. En raison du temps de
décharge des condensateurs du
circuit intermédiaire, l’appareil ne
doit être ouvert que 5 minutes après
coupure de la tension.
Les bornes réseau, CC et moteur ainsi
que la réglette à bornes X9 peuvent
être portées à une tension dangereuse
même si le variateur est inopérant.
Lors du remplacement, il convient
d‘utiliser des pièces accessoires
d‘origine.
Après le remplacement, il convient de
procéder à la remise en service
conformément au mode d’emploi.
Instrucciones de seguridad
!
AVVERTENZE
Leer estas instrucciones detenidamente
antes de cambiar.
Deben cumplirse sobre todo las
instrucciones de seguridad, avisos y
demás sugerencias de este manual, en
las instrucciones de servicio, así como
en los rótulos de aviso colocados en el
aparato.
Este equipo contiene tensiones
peligrosas y controla partes mecánicas
en rotación potencialmente peligrosas.
No respetar las advertencias o no
seguir las instrucciones contenidas en
este guía puede e manual provocar la
muerte, lesiones graves o daños
materiales considerables.
En este equipo sólo deberá trabajar
personal adecuadamente cualificado y
sólo una vez familiarizado con todas las
consignas de seguridad,
procedimientos de instalación,
operación y mantenimiento contenidos
en este guía e Manual. El
funcionamiento exitoso y seguro de
este equipo depende de si ha sido
manipulado, instalado, operado y
mantenido adecuadamente.
Considerar especialmente los
reglamentos de instalación y seguridad
generales y regionales relativos al
trabajo en instalaciones con tensión
peligrosa (p. ej. EN 50178), al igual que
los reglamentos importantes relativos al
uso correcto de herramientas y equipos
de protección presonal.
Antes de cambiar piezas, debe
desconectarse el aparato totalmente
de la corriente. Debido al tiempo de
descarga de los condensadores de
circuitos intermedios, este aparato
sólo debe ser abierto 5 minutos
después de desconectar la corriente.
La entrada de red, la continua y los
bornes del motor así como la regleta de
bornes X9 pueden estar sometidos a
tensiones peligrosas aunque no esté
funcionando el convertidor.
Para cambiar, deben utilizarse piezas
de recambio originales.
Después del cambio, debe volver a
ponerse en marcha según las
instrucciones de servicio.
HINWEIS
Der Austausch darf nur von
autorisierten und zertifizierten Service
Center Drives (SCD) vorgenommen
werden. Bei Nichtbeachtung erlischt der
Anspruch auf Mängelhaftung und es
besteht das Risiko, dass nicht erkannte
Fehlerursachen zu Folgeausfällen
führen können.
Dem Ersatzteil sind keine Schrauben
beigefügt. Zur Montage müssen die
vorhandenen Schrauben wieder
verwendet werden.
VORSICHT
Der Umrichter enthält elektrostatisch
gefährdete Bauelemente. Diese
können durch unsachgemäße
Behandlung sehr leicht zerstört
werden.
CAUTION
The inverter electronics contain static
sensitive devices therefore
precautions must be taken against
electrostatic discharge (ESD) when
handling the separated inverter
assembly.
NOTE
The components may only be replaced
by authorised and certified Service
Center Drives (SCD).
Failure to comply disqualifies any
warranty claims for defects and there is
a risk that faults may not have been
correctly identified and thus the inverter
may be potentially dangerous.
No screws are supplied with the spare
part: the existing screws must be
reused for mounting it.
ALLARME DI CAUTELA
L'inverter contiene componenti a rischio
di scariche elettrostatiche. Questi
possono essere distrutti molto facilmente
se vengono utilizzati in modo
inappropriato.
AVVERTENZA
La sostituzione deve essere eseguito
solo da Service Center Drives (SCD)
autorizzati e certificati.
In caso di mancata osservanza decade
qualsiasi responsabilità per eventuali
vizi della cosa e si corre il rischio che
eventuali cause d'errore non rilevate
possano causare ulteriori anomalie.
Al pezzo di ricambio non sono allegate
viti. Per il montaggio si devono usare
nuovamente le viti disponibili.
ATTENTION
Le variateur contient des composants
à risques électrostatiques.
Ces composants peuvent être
déteriorés très facilement par un
traitement non conforme.
NOTE
Le remplacement ne doit être réalisé
que par le personnel autorisé et certifié
d‘un Service Center Drives (SCD). En
cas de non-observation, il y a perte de
la garantie des vices et risque que des
causes de défauts non identifiées
occasionnent des défaillances
secondaires.
Les vis ne sont pas fournies avec la
pièce de rechange. Pour le montage,
les vis existantes doivent être
réutilisées.
ADVERTENCIA
El componente solamente debe ser
reemplazado por Service Center Drives
(SCD) autorizados y certificados. El
imcumplimiento de esta instrucción
anula el derecho a indemnización por
componentes defectuosos y existe el
riesgo de que causas de error no
reconocidas puedan producir averías
posteriores.
Esta pieza de recambio no consta de
tornillos. Para montarla deben volver a
utilizarse los tornillos ya existentes.
PRECAUCIÓN
El convertidor tiene módulos que están
sometidos al peligro de una carga
electrostática.
Éstos pueden destruirse
facilísimamente al ser tratados
irreglamentariamente.
MICROMASTER 440 FX Maintenance Instructions
Powerblock
UNPACK
Auspacken
Dépaqueter
Desembalar
Spacchettare
2
3
4
5
1
Torx M6
Torx M6
Edition 12/02
© Siemens AG, 2002, Subject to change without prior notification
Lift here!
Hier heben!
Soulever ici !
¡Elevar por aquí!
Sollevare qui!
4
1
Open locks (4x)
Schlösser öffnen (4x)
Ouvrir les serrures (4x)
Abrir cerrojos (4x)
Aprire lucchetti (4x)
5
Pull up power block
Powerblock aufstellen
Dresser le bloc de puissance
Levantar bloque de potencia
Erigere il Powerblock
2
Lift lid off
Deckel abheben
Soulever le couvercle
Elevar tapa
Sollevare coperchio
3
Remove ESD hood
ESD-Haube entfernen
Enlever le capot ESD
Extraer tapa ESD
Rimuovere calotta ESD
Unscrew (3x)
Aufschrauben (3x)
Dévisser (3x)
Destornillar (3x)
Svitare (3x)
5Lay power block on retainer angle
Powerblock auf Haltewinkel legen
Poser le power-block sur l'équerre de retenue
Colocar Powerblock sobre ángulo de sujeción
Appoggiare Powerblock su supporto angolare
Screw (8x)
Festschrauben (8x)
Visser (8x)
Atornillar (8x)
Avvitare (8x)
4
Torx M6; 10 Nm
3
Install ESD hood
ESD-Haube aufsetzen
Poser le capot ESD
Colocar tapa ESD
Applicare calotta ESD
2
Install lid
Deckel aufsetzen
Poser le couvercle
Colocar tapa
Applicare coperchio
1
Close locks (4x)
Schlösser schließen (4x)
Fermer les serrures (4x)
Cerrar cerrojos (4x)
Chiudere lucchetti (4x)
PACK
Einpacken
Emballer
Envolver
Impaccare
Transport is only admissible in the original packaging!
Transport nur in der Originalverpackung zulässig!
Transport autorisé uniquement dans l’emballage d’origine !
¡Transporte sólo es permisible dentro del envase original!
Il trasporto è consentito solo nell'imballo originale!
!
75 kg
950mm
510mm
600mm
MICROMASTER 440 FX Maintenance Instructions
Powerblock
Pull out carefully and secure against falling!
Vorsichtig herausziehen und gegen Hinunterfallen sichern!
Extraire avec précaution ; le cas échéant, protéger contre la chute!
¡Extraer con cuidado y asegurar contra caída!
Estrarre con cautela e assicurarsi che non possa cadere a terra!
!
40 kg
8
3
7
10
10
9
99
9
1
4
6
2
3
5
Edition 12/02
© Siemens AG, 2002, Subject to change without prior notification
8
10
10
Ausbau
Démontage
Desmontaje
Smontaggio
Unscrew (2x)
Aufschrauben (2x)
Dévisser (2x)
Destornillar (2x)
Svitare (2x)
3
Torx M6
1
Undo plug and pull out (6x)
Stecker lösen und abziehen (6x)
Desserrer/enlever le connecteur (6x)
Soltar y sacar enchufe (6x)
Sbloccare ed estrarre i connettori (6x)
5
Pull out plug (2x)
Stecker abziehen (2x)
Retirer le connecteur (2x)
Sacar enchufe (2x)
Estrarre i connettori (2x)
7
Undo cable and pull off (2x)
Kabel lösen und abziehen (2x)
Desserrer/enlever le câble (2x)
Soltar y sacar cable (2x)
Sbloccare ed estrarre i cavi (2x)
2
Pull out plug (1x)
Stecker abziehen (1x)
Retirer le connecteur (1x)
Sacar enchufe (1x)
Estrarre il connettore (1x)
M10
Unscrew (3x)
Aufschrauben (3x)
Dévisser (3x)
Destornillar (3x)
Svitare (3x)
8
4
Pull insertion forward
Einschub vorziehen
Sortir le tiroir
Jalar hacia afuera unidad enchufable
Tirare avanti il pannello
10
Pull out power block
Powerblock herausziehen
Sortir le bloc de puissance
Sacar bloque de potencia
Estrarre il Powerblock
6
Push insertion in
Einschub hineinschieben
Rentrer le tiroir
Meter unidad enchufale
Inserire il pannello
Unscrew (4x)
Aufschrauben (4x)
Dévisser (4x)
Destornillar (4x)
Svitare (4x)
Torx M6
9
REPLACEMENT
Einbau
Montage
Montaje
Montaggio
Screw (2x)
Festschrauben (2x)
Visser (2x)
Atornillar (2x)
Avvitare (2x)
3
Torx M6; 10 Nm
5
Plug the plug in (2x)
Stecker stecken (2x)
Enlever le connecteur (2x)
Enchufar enchufe (2x)
Inserire i connettori (2x)
7
Mount cable (2x; 1,2 Nm)
Kabel montieren (2x; 1,2 Nm)
Monter le câble (2x; 1,2 Nm)
Montar cable (2x; 1,2 Nm)
Montare i cavi (2x; 1,2 Nm)
2
Plug the plug in (1x)
Stecker stecken (1x)
Enficher le connecteur (1x)
Enchufar enchufe (1x)
Inserire il connettore (1x)
M10; 25 Nm
Screw (3x)
Festschrauben (3x)
Visser (3x)
Atornillar (3x)
Avvitare (3x)
8
4
Push insertion in
Einschub hineinschieben
Rentrer le tiroir
Meter unidad enchufable
Inserire il pannello
10
Push in power block
Powerblock hineinschieben
Rentrer le bloc de puissance
Insertar bloque de potencia
Inserire il Powerblock
6
Pull insertion forward
Einschub vorziehen
Sortir le tiroir
Jalar hacia afuera unidad enchufable
Tirare avanti il pannello
Screw (4x)
Festschrauben (4x)
Visser (4x)
Atornillar (4x)
Avvitare (4x)
9
Torx M6; 10 Nm
1
Mount plug (6x; 0,5 Nm)
Stecker montieren (6x; 0,5 Nm)
Monter le connecteur (6x; 0,5 Nm)
Instalar enchufe (6x; 0,5 Nm)
Montare i connettori (6x; 0,5 Nm)
Do not kink!
Nicht knicken!
Ne pas tordre!
¡No torcer!
Non piegare!
LWL
!U11U21U31
DISASSEMBLY

Other Siemens Industrial Equipment manuals

Siemens 7MH7300 Series User manual

Siemens

Siemens 7MH7300 Series User manual

Siemens 3VT9500-4EF30 User manual

Siemens

Siemens 3VT9500-4EF30 User manual

Siemens FLENDER K1N User manual

Siemens

Siemens FLENDER K1N User manual

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Siemens SIMATIC S7-GRAPH User manual

Siemens

Siemens SIMATIC S7-GRAPH User manual

Siemens LITHOSTAR Multiline User manual

Siemens

Siemens LITHOSTAR Multiline User manual

Siemens PowerLink CM User manual

Siemens

Siemens PowerLink CM User manual

Siemens SIMATIC HMI IFP User manual

Siemens

Siemens SIMATIC HMI IFP User manual

Siemens SIRIUS 3SE39 C 20 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3SE39 C 20 Series User manual

Siemens RUGGEDCOM WIN5137 User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM WIN5137 User manual

Siemens SIMATIC S7 300 PLC User manual

Siemens

Siemens SIMATIC S7 300 PLC User manual

Siemens SIMATIC RF360R Instruction sheet

Siemens

Siemens SIMATIC RF360R Instruction sheet

Siemens SIRIUS 3UG4513 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3UG4513 User manual

Siemens 3VW9011-0BB52 User manual

Siemens

Siemens 3VW9011-0BB52 User manual

Siemens CAB-TK Series User manual

Siemens

Siemens CAB-TK Series User manual

Siemens Climatix ECO POL224.00 User manual

Siemens

Siemens Climatix ECO POL224.00 User manual

Siemens 3VA9988-0BF2 User manual

Siemens

Siemens 3VA9988-0BF2 User manual

Siemens 3SU1400-1LL10-.BA1 User manual

Siemens

Siemens 3SU1400-1LL10-.BA1 User manual

Siemens SIVACON User manual

Siemens

Siemens SIVACON User manual

Siemens DMA1104D User manual

Siemens

Siemens DMA1104D User manual

Siemens 7KM9200-0AD00-0AA0 User manual

Siemens

Siemens 7KM9200-0AD00-0AA0 User manual

Siemens STRPB24DC User manual

Siemens

Siemens STRPB24DC User manual

Siemens 3VA91 0JC1 Series User manual

Siemens

Siemens 3VA91 0JC1 Series User manual

Siemens 3VT9100-8LB00 User manual

Siemens

Siemens 3VT9100-8LB00 User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Toro LAC TM installation guide

Toro

Toro LAC TM installation guide

EZ-ACCESS TITAN Assembly manual

EZ-ACCESS

EZ-ACCESS TITAN Assembly manual

GAC EEG7500 manual

GAC

GAC EEG7500 manual

AGI Westeel Installation and Storage Instructions

AGI

AGI Westeel Installation and Storage Instructions

Edge Rebel 80 General information

Edge

Edge Rebel 80 General information

Wexxar WF-10T Operation and service manual

Wexxar

Wexxar WF-10T Operation and service manual

Minebea Intec Inteco PR 6203 installation manual

Minebea Intec

Minebea Intec Inteco PR 6203 installation manual

AccuTemp XLR81B-00 Series INSTALL, SERVICE AND PARTS

AccuTemp

AccuTemp XLR81B-00 Series INSTALL, SERVICE AND PARTS

UniData Communication Systems 6526 manual

UniData Communication Systems

UniData Communication Systems 6526 manual

Viessmann 4184 H0 Operation manual

Viessmann

Viessmann 4184 H0 Operation manual

Metallkraft KRBS 101 instruction manual

Metallkraft

Metallkraft KRBS 101 instruction manual

TNA TX7302 Installation and operation manual

TNA

TNA TX7302 Installation and operation manual

Pentair MYERS SRA-125 Installation and service manual

Pentair

Pentair MYERS SRA-125 Installation and service manual

Siemens Energy SpecTRON 10 Installation & operation manual

Siemens Energy

Siemens Energy SpecTRON 10 Installation & operation manual

Schmalz Compact Ejector SCPMc operating instructions

Schmalz

Schmalz Compact Ejector SCPMc operating instructions

Pfeiffer Vacuum ACP 28 operating instructions

Pfeiffer Vacuum

Pfeiffer Vacuum ACP 28 operating instructions

HappyJapan HCU2 Instruction book

HappyJapan

HappyJapan HCU2 Instruction book

Festo EduTrainer 8085560 operating instructions

Festo

Festo EduTrainer 8085560 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.