manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. Siemens 3WN6 User manual

Siemens 3WN6 User manual

1
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. Reservados todos os direitos
© Siemens AG 1997
3WN6
1 Abschließvorrichtung (1x) / Padlocking device (1x) /
dispositif de verrouillage (x1) / Dispositivo de cierre (1x)/
Dispositivo di blocco (1x) / Dispositivo de bloqueio (1x)
2 Schraube (4x) / Screw (4x) /
vis (x4) / Tornillo (4x) /
Vite (4x) / Parafuso(4 x)
Inhalt der Packeinheit / Contents of pack / Contenu de l'emballage / Contenido del paquete / Contenuto dell'imballo
/ Conteúdo da embalagem
Betriebsanleitung/Instruções de montagem Bestell-Nr./ Nº de ordem: 3ZX1812-0WX36-1CW0 / 9239 9787 423 0-
AbschließvorrichtungfürmechanischAUS
Padlocking device for mechanical OFF
Verrouillage du bouton MARCHE à action mécanique
Dispositivo de cierre para DES mecánico
Dispositivo di blocco di chiusura meccanica dell'interruttore
Dispositivo de bloqueio para DESLIGAmecânico
3WX3663-1JG00
12
Mechanisch AUS Elektrisch EIN
DESLIGA LIGA
mecânico elétrico
Gefahr! Danger!
Gefährliche Spannung!
Gefährlicher Federspeicher!
Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schalten
und gegen Wiedereinschalten sichern.
NurbeiausgeschaltetemSchalterundentspanntemFeder-
speicher arbeiten.
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperverlet-
zung oder erheblicher Sachschaden die Folge sein.
Einbau und Montage nur durch Fachpersonal!
Hazardous voltage!
Hazardous spring pressure
Beforebeginningworkontheunit,switchittoadeenergized
state and secure it against reactivation.
Work only with the circuit-breaker switched off and the
spring discharged.
Non-observance can result in death, severe personal
injury or substantial property damage.
Only qualified personnel may perform installation and
assembly work.
Danger!
Tension électrique dangereuse!
Tension de ressort dangereuse!
Avant le début des travaux, mettre l'appareil hors tension
et le condammner dans cette position.
Interveniruniquementsurl'appareilenpositiond'ouverture
etlorsqueledispositifd'accumulationd'energieparressorts
est détendu.
Lenon-respect decesmesuresdesécurité peutentraîner
lamort,desblessuresgravesoudesdommagesmatériels
importants.
Installation et montage uniquement par des personnes
qualifiées.
Tensione pericolosa!
Molla pericolosa!
Prima di iniziare i lavori, assicurarsi che l'apparechio sia
fuoritensioneechesiaimpossibileunreinserzioneinvoluta.
Eseguire i lavori solo con interruttore fuori tensione e con
molla scarica.
La mancata osservanza di tali norme può provocare la
morte, gravi lesioni alle persone e ingenti danni materiali.
Installazioneemontaggiosolotramitepersonaleaddestrato!
Pericolo! Perigo!
Tensão perigosa!
Mola pré-carregada perigosa!
Antes de iniciar os trabalhos, desligue o aparelho e asse-
gure-se de que este não possa ser religado.
Trabalhe somente com disjuntor desligado e com a mola
descarregada.
A inobservância destas regras pode acasionar a morte,
graveslesões corporaisedanosmateriaisconsideráveis.
Instalaçãoemontagemdevemserefetuadassomentepor
pessoal qualificado.
¡Peligro!
¡Tensión peligrosa!
¡Resorte peligroso!
Antes de iniciar cualquier trabajo, desconectar y aislar el
interruptor y asegurarlo contra la reconexión.
Trabajar sólo con el interruptor desconectado y el resorte
destensado.
La inobservancia de esta advertencia puede ocasionar la
muerte,graveslesionesodañosmaterialesconsiderables.
El montaje y desmontaje lo efectuará únicamente per-
sonal cualificado.
2
Festeinbauschalter / Fixed mounted circuit-breaker
Disjoncteur fixe / Interruptor fijo /
Interruttore in esecuzione fissa / Disjuntor fixo
Vorbereitende Arbeiten / Preparatory work / Travaux préparatoires / Preparativos / Lavori preliminari / Trabalhos
preparatórios
3.1
3.2
3
Größe 3 /
Size 3 /
Taille 3 /
Tamaño 3 /
Grandezza 3 /
Tamanho 3
Einschubschalter / Draw-out circuit-breaker
Détacher les connecteurs manuels / Interruptor extraíble /
Interruttore estraibile / Disjuntor extraível
Schalter in Wartungsstellung ziehen oder aus der Anlage nehmen/
Pull the circuit-breaker out to the maintenance position or remove it
from system /
Amenerledisjoncteurenpositiond'entretienoul'extrairedutableau /
Extraerelinterruptorhastalaposicióndemantenimientoototalmente /
Portare l'interruttore nella posizione di manutenzione o estrarlo
completamente dall'impianto /
Movimente o disjuntor para a posição de manutenção ou retire-o do
painel
Handstecker abnehmen /
Detach the connector /
Disjoncteur débrochable /
Soltar conector manual /
Estrarre il connettore /
Retire o conector manual
Bedienpult abnehmen / Remove control panel / Retrait du panneau de commande / Desmontar el panel de control /
Rimozione del pannello frontale di comando / Remoção da tampa frontal
- Befestigungsschrauben 3.1 lösen
- Handhebel 3.2 bis zum spürbaren Widerstand nach vorn
schwenken
- Bedienpult 3 nach vorn abziehen
- Undo fixing screws 3.1
- Swivel the hand lever 3.2 forward until tangible resi-stance
is felt
- Extract the control panel 3 towards you
- Desserrer les vis de fixation (3.1)
- Abaisser le levier (3.2) jusqu'a sentir une résistance nette
- Déposer le panneau de commande 3 en le tirant vers l'avant
- Soltar los tornillos de fijación (3.1)
- Abatir la palanca manual (3.2) hacia delante hasta notar
resistencia
- Extraer el panel de control (3) hacia delante
- Svitare le viti di fissaggio (3.1)
- Muovere in avanti la manovella (3.2) fino ad avvertire una
netta resistenza
- Rimuovere il pannello frontale di comando 3, tirandolo verso
di sè
- Solte os parafusos de fixação (3.1)
- Gireaalavancamanual(3.2)parafrenteatésentirresistência
- Retire a tampa frontal puxando para frente
-X100
-X200
DeutschEnglishFrançaisItaliano
Português Español
3
Anbau der Abschließvorrichtung / Fitting the padlocking device / Montage du dispositif de verrouillage / Montaje del
dispositivo de cierre / Montaggio del dispositivo di blocco / Instalação do dispositivo de intertravamento
Schließen / Closing
Fermeture / Cerrar
Chiudere / Feche
Öffnen / Opening
Ouverture / Abrir
Aprire / Abra
1.
2.
Bedienen / Operating / Utilisation / Manejar / Impiego / Manuseio
VorhandeneSenkungenan der InnenseitedesBedienpultes
mit Spiralbohrer Ø 3,8 aufbohren (4x) /
Drill out existing identations on inside of control panel, using
a Ø 3.8 twist drill (4x) /
Percerlesempreintes(x4)surlaface intérieureavec unforet
de 3,8 /
Abrir los avellanados en el interior del panel de control con
broca espiral Ø 3,8 (4x) /
Forare completamente con punta Ø 3,8 gli inviti preesistenti
(4x) nella parte interna del pannello frontale di comando /
Abra os pontos escariados existentes no interior da tampa
frontal com uma broca helicoidal Ø 3,8 (4x)
Abschließvorrichtung festschrauben /
Tighten padlocking device /
Visser le dispositif de verrouillage /
Atornillar el dispositivo de cierre /
Avvitare saldamente il dispositivo di blocco /
Aparafuse o dispositivo de bloqueio
Abschließen / Locking
Verrouillage / Colocar candado
Chiudere con il lucchetto / Trave
Größe 1 / Size 1
Taille 1 / Tamaño 1
Grandezza 1 / Tamanho 1
4
Abschließende Arbeiten / Final works / Travaux finaux / Trabajos finales / Operazioni finali / Trabalhos finais
4 Nm
Einschubschalter /
Draw-out circuit-breaker /
Disjoncteur débrochable /
Interruptor extraÍble /
Interruttoreinesecuzioneestraibile/
Disjuntores extraíveis
Festeinbauschalter /
Fixed mounted circuit-breaker /
Disjoncteur fixe /
Interruptor fijo /
Interruttore in esecuzione fissa /
Disjuntores fixos
-X100
-X200
Achtung!
Bei Einschubschaltern erst Kurbellochschließen, dann
Bedienpult aufsetzen!
Caution!
With draw-out circuit-breakers, close off the crank hole
before fitting control panel.
Attention!
Sur les disjoncteurs débrochables, d'abord fermer le
trou de passage de la manivelle, puls mettre en place
le pupitre commande.
¡Atención!
En interruptores extraÍbles: ¡Cerrar primero la abertura
de la maniveia y montar el panel de control después!
Attenzione!
Nell'esecuzioneestraibile,primadiapplicareilpannello
frontale di comando è necessario chiudere il foro della
manovella di movimentazione.
Atenção!
Em disjuntores extraíveis primeiro feche o orifício da
manivela depois coloque a tampa frontal!
5
Leistungsschild des Schalters aktualisieren / Updating the rating plate / Actualisation de la plaque signalétique du
disjoncteur / Actualizar la placa de características del interruptor / Aggiornamento della targa dell'interruttore /
Atualização da placa de características
Das Leistungsschild entsprechend Abbildung mit wisch- und wasserfestem Stift ändern. /
Using an indelible ink pen, alter the rating plate as shown in the figure. /
Modifier les indications de la plaque signalètique d'après la figure et le tableau; utiliser un feutre indélébile. /
Modificar la placa de características según la figura con rotulador permanente. /
Modificare i dati di targa con un pennarello indelebile come indicato nell'immagine. /
Modifique a placa de características de acordo com a figura utilizando uma caneta indelével.
Ein neues Leistungsschild ist unter Angabe der kompletten Schalterbestellnummer im Schaltwerk bestellbar.
Bestellnummer für das Leistungsschild: 3T 250 01705 001 /
A new rating plate can be ordered from the works by specifying the complete circuit-breaker order number.
Order number for the rating plate: 3T 250 01705 0015
Une nouvelle plaque signalétique peut être commandée à l'usine. Indiquer le numéro de référence complet du disjoncteur.
N° de réf. pour plaque signalètique: 3T 250 01705 001 /
Puede solicitarse una placa de características nueva en fábrica indicando el número completo de pedido del interruptor.
Número de pedido de la placa: 3T 250 01705 001 /
Una nuova targa può essere richiesta alla fabbrica indicando il numero di ordinazione completo dell'interruttore.
Numero di ordinazione della targa: 3T 250 01705 001 /
Uma nova placa de características pode ser encomentada na fábrica através da especificação do número de identidade
completo do disjuntor. Número de ordem da placa de características: 3T 250 01705 001
IEC 947-2
EN 60 947-2
DIN VDE 0660 T. 101
Cat. B
U
imp = 8 kV .....
.....
a.c.
d.c.
a.c.
d.c.
V
V
V
V
.....
.....
-
-
.....
..... .....
.....
-
-
M
... ... ...
Y1
V
V
V
V
V
V
F1
F2 .....
.....
a.c.
d.c.
a.c.
d.c. .....
.....
.....
..... .....
.....
.....
.....
a.c.
d.c. .....
.....
-
-
-
-
-
-
...
U <
.......
Ident.-Nr.: ...............
5
6
3
4
1
2
..... A
3WN6 ... - ..... - .... - Z = S20
3WN6
a.c. 415 V
d.c. 400 V
6
Siemens Aktiengesellschaft
Publicado por
Automation & Drives Group
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
Alemanha
Sujeito a modificações
Published by the
Automation & Drives Group
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
Federal Republic of Germany
Subject to change
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-1CW0 / 9239 9787 423 0-
Bestell-Ort/Place of order: A&D CD SE Log 2 Berlin
Printed in the Federal Republic of Germany
AG 06.99 Kb De-En-Fr-Sp-It-Pt

Other manuals for 3WN6

38

This manual suits for next models

1

Other Siemens Industrial Equipment manuals

Siemens 7MB3000 Series User manual

Siemens

Siemens 7MB3000 Series User manual

Siemens 3RW2920-1 05 Series User manual

Siemens

Siemens 3RW2920-1 05 Series User manual

Siemens S5-135U User guide

Siemens

Siemens S5-135U User guide

Siemens 3VT1716-2DE36-0AA User manual

Siemens

Siemens 3VT1716-2DE36-0AA User manual

Siemens SIMATIC RF662A User manual

Siemens

Siemens SIMATIC RF662A User manual

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens SIRIUS MCU 3RK4 32 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS MCU 3RK4 32 Series User manual

Siemens Sentron 5ST3 COM User manual

Siemens

Siemens Sentron 5ST3 COM User manual

Siemens SL2 Series User manual

Siemens

Siemens SL2 Series User manual

Siemens SIRIUS 3TK2810-1BA4 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3TK2810-1BA4 Series User manual

Siemens 3VL9400-8BM00 User manual

Siemens

Siemens 3VL9400-8BM00 User manual

Siemens SINUMERIK ONE NCU 1760 Technical Document

Siemens

Siemens SINUMERIK ONE NCU 1760 Technical Document

Siemens SIMATIC S7-1500R/H User manual

Siemens

Siemens SIMATIC S7-1500R/H User manual

Siemens SIVACON 8PS LX Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS LX Series User manual

Siemens MOBILETT Plus User manual

Siemens

Siemens MOBILETT Plus User manual

Siemens SIRIUS 3RB29 6-2 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RB29 6-2 Series User manual

Siemens VersiCharge AC Wallbox IEC User manual

Siemens

Siemens VersiCharge AC Wallbox IEC User manual

Siemens 3VW9011-0AN73 User manual

Siemens

Siemens 3VW9011-0AN73 User manual

Siemens SIMATIC IPC User manual

Siemens

Siemens SIMATIC IPC User manual

Siemens 3KC4350-0FA21-0AA3 User manual

Siemens

Siemens 3KC4350-0FA21-0AA3 User manual

Siemens SIMATIC HMI OP37/Pro Technical Document

Siemens

Siemens SIMATIC HMI OP37/Pro Technical Document

Siemens SIVACON S4-ALPHA Product guide

Siemens

Siemens SIVACON S4-ALPHA Product guide

Siemens SINUMERIK 840D sl User manual

Siemens

Siemens SINUMERIK 840D sl User manual

Siemens SINUMERIK ONE MCP 2400 Technical Document

Siemens

Siemens SINUMERIK ONE MCP 2400 Technical Document

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

RSP STC20 Installation and Maintenance

RSP

RSP STC20 Installation and Maintenance

Binks 83Z Service bulletin

Binks

Binks 83Z Service bulletin

Taco Electronic Solutions iWorx MPU2 Application guide

Taco Electronic Solutions

Taco Electronic Solutions iWorx MPU2 Application guide

ABB Sace Tmax XT XT5 THERMOMAGNETIC Disassembly instructions

ABB

ABB Sace Tmax XT XT5 THERMOMAGNETIC Disassembly instructions

HAMAR LASER T-212 Operation manual

HAMAR LASER

HAMAR LASER T-212 Operation manual

PCM VDF-501 operating instructions

PCM

PCM VDF-501 operating instructions

Murata XBSC Series Assembly

Murata

Murata XBSC Series Assembly

GPS CI-2 Installation, operation & maintenance manual

GPS

GPS CI-2 Installation, operation & maintenance manual

ABB HT573930 Operation manual

ABB

ABB HT573930 Operation manual

Valmet Stonel Eclipse EC Series Installation maintenance and operating instructions

Valmet

Valmet Stonel Eclipse EC Series Installation maintenance and operating instructions

Enerpac PAR-K1 instruction sheet

Enerpac

Enerpac PAR-K1 instruction sheet

Graco 246477 Instructions-parts list

Graco

Graco 246477 Instructions-parts list

Danfoss VLT HVAC Drive FC 102 operating guide

Danfoss

Danfoss VLT HVAC Drive FC 102 operating guide

ABB HT609939 Operation manual

ABB

ABB HT609939 Operation manual

Giebel Adsorber MA-R Assembly and maintenance instructions

Giebel

Giebel Adsorber MA-R Assembly and maintenance instructions

Zimmer HRC-01 Series Installation and operating instructions

Zimmer

Zimmer HRC-01 Series Installation and operating instructions

Chereau SmartOpen-C User and maintenance manual

Chereau

Chereau SmartOpen-C User and maintenance manual

PCB M1631-04C Installation and operating manual

PCB

PCB M1631-04C Installation and operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.