EnglishDeutsch
 logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. Siemens 3WN6 User manual

Siemens 3WN6 User manual

Other manuals for 3WN6

38

This manual suits for next models

1

Other Siemens Industrial Equipment manuals

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Siemens SIMATIC ET 200eco PN Technical Document

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200eco PN Technical Document

Siemens 3VL9600-8LC00 Instruction sheet

Siemens

Siemens 3VL9600-8LC00 Instruction sheet

Siemens Simcenter SCADAS RS User manual

Siemens

Siemens Simcenter SCADAS RS User manual

Siemens SITOP UPS501S User manual

Siemens

Siemens SITOP UPS501S User manual

Siemens SINAMICS S120 Installation and operation manual

Siemens

Siemens SINAMICS S120 Installation and operation manual

Siemens SICAM A8000 Series User manual

Siemens

Siemens SICAM A8000 Series User manual

Siemens MICROMASTER 440 FX Technical specifications

Siemens

Siemens MICROMASTER 440 FX Technical specifications

Siemens FLENDER K SH Series User manual

Siemens

Siemens FLENDER K SH Series User manual

Siemens milltronics ZSS User manual

Siemens

Siemens milltronics ZSS User manual

Siemens 1MB115 Manual

Siemens

Siemens 1MB115 Manual

Siemens SIMOGEAR BA 2535 Service manual

Siemens

Siemens SIMOGEAR BA 2535 Service manual

Siemens SIMATIC S7-GRAPH User manual

Siemens

Siemens SIMATIC S7-GRAPH User manual

Siemens SIRIUS 3SK1 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3SK1 User manual

Siemens ARCADIS Avantic SP Installation manual

Siemens

Siemens ARCADIS Avantic SP Installation manual

Siemens SIMATIC ET 200eco PN Technical Document

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200eco PN Technical Document

Siemens SIRIUS 3RU1.1 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RU1.1 User manual

Siemens SIRIUS 3RF29-0F 08 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RF29-0F 08 Series User manual

Siemens 3RT101-2-0LA Series User manual

Siemens

Siemens 3RT101-2-0LA Series User manual

Siemens SITRANS WW300 User manual

Siemens

Siemens SITRANS WW300 User manual

Siemens SIMOTICS XP 1MB 5/6 Series User manual

Siemens

Siemens SIMOTICS XP 1MB 5/6 Series User manual

Siemens 3KL84 Series User manual

Siemens

Siemens 3KL84 Series User manual

Siemens SICAM A8000 Series User manual

Siemens

Siemens SICAM A8000 Series User manual

Siemens SIRIUS 3RA1913-1 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RA1913-1 Series User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ABB Unifix AD Instruction handbook

ABB

ABB Unifix AD Instruction handbook

Mark 7 Evolution user manual

Mark 7

Mark 7 Evolution user manual

Husky HyPET Original instructions

Husky

Husky HyPET Original instructions

bora PM-1800 user manual

bora

bora PM-1800 user manual

Grizzly T32428 owner's manual

Grizzly

Grizzly T32428 owner's manual

ABB HT610965 Operation manual

ABB

ABB HT610965 Operation manual

ABB SafeLink Installation and operating instructions

ABB

ABB SafeLink Installation and operating instructions

Phoenix PHX-150 user guide

Phoenix

Phoenix PHX-150 user guide

ABB A165-L32 Operation manual

ABB

ABB A165-L32 Operation manual

ABB HT842936 Operation manual

ABB

ABB HT842936 Operation manual

Hermetica 10 Series user manual

Hermetica

Hermetica 10 Series user manual

HORNER OEE Solution manual

HORNER

HORNER OEE Solution manual

Hammerhead HG375 parts manual

Hammerhead

Hammerhead HG375 parts manual

SCHUNK VERO-S NSE-A3 138 Assembly and operating manual

SCHUNK

SCHUNK VERO-S NSE-A3 138 Assembly and operating manual

ABB HT566657 Operation manual

ABB

ABB HT566657 Operation manual

Webasto GSE CAN installation guide

Webasto

Webasto GSE CAN installation guide

ABB HT614003 Operation manual

ABB

ABB HT614003 Operation manual

BAC BCP2D Installation, Operating, Maintenance

BAC

BAC BCP2D Installation, Operating, Maintenance

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
A
A
25
B
47
38
22
C
Betriebsanleitung/Operating Instructions Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-3FA1 / 9239 9806 422 0A
Packungsinhalt überprüfen / Check contents of pack / Vérification du contenu de l’emballage /
Comprobar el contenido del paquete / Verificare il contenuto della confezione / Kontroll av förpackningens innehåll
3WN6
Externer Stromwandler für N-Leiterüberwachung für Auslöser N und P
External current transformer for conductor monitoring for releases N and P
Transformateur de courant externe pour surveillance du conducteur neutre
pour unités de contrôle électroniques N et P
Transformador de intensidad exterior para protección de conductor neutro
para disparadores N y P
Trasformatore di corrente esterno per controllo del conduttore di neutro per
sganciatori N e P
Extern strömtransformator för N-ledarövervakning för utlösare N och P
5346
2
1
Deutsch
English
Italiano Français
Español
Svenska
1 Stromwandler (1x)
2 Winkel (2x)
3 Sechskantschraube M6 x 25 DIN 933
(nur Baugröße I, 2x)
4 Sechskantschraube M6 x 40 DIN 933
(Baugröße I, 2x / Baugröße II, 4x)
5 Spannscheibe 6 DIN 6796 (4x)
6 Sechskantmutter M6 (4x)
1 Current transformer (1x)
2 Bracket (2x)
3 Hexagon-head bolt M6 x 25 DIN 933
(Size I only, 2x)
4 Hexagon-head bolt M6 x 40 DIN 933
(Size I, 2x / Size II, 4x)
5 Tensioning washer 6 DIN 6796 (4x)
6 Hexagonal nut M6 (4x)
1 transformateur de courant (1x)
2 équerre (2x)
3 vis à tête hexagonale M6 x 25 DIN 933
(uniquement taille I, 2x)
4 vis à tête hexagonale M6 x 40 DIN 933
(uniquement taille I, 2x / taille II, 4x)
5 rondelle élastique 6 DIN 6796 (4x)
6 écrou hexagonal M6 (4x)
1 Transformador de intensidad (1x)
2 Angulo (2x)
3 Tornillo de cabeza hexagonal M6 x 25 DIN 933
(sólo tamaño I, 2x)
4 Tornillo de cabeza hexagonal M6 x 40 DIN 933
(tamaño I, 2x /tamaño 2, 4x)
5 Arandela tensora 6 DIN 6796 (4x)
6 Tuerca hexagonal M6 (4x)
1 Trasformatore di corrente (1x)
2 Staffa ad angolo (2x)
3 Vite a testa esagonale M6 x 25 DIN 933 (solo
grandezza costruttiva I, 2x)
4 Vite a testa esagonale M6 x 40 DIN 933
(grandezza costruttiva I, 2x / grandez. costruttiva
II, 4x)
5 Molla di tenuta (Seger) 6 DIN 6796 (4x)
6 Dado esagonale M6 (4x)
1 Strömtransformator (1x)
2 Vinkel (2x)
3 Sexkantskruv M6 x 25 DIN 933
(endast storlek I, 2x)
4 Sexkantskruv M6 x 40 DIN 933
(endast storlek I, 2x / storlek II, 4x)
5 Spännbricka 6 DIN 6796 (4x)
6 Sexkantmutter M6 (4x)
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. All rätt forbehålles.
© Siemens AG 1998
Bestell-Nr. / Order No./
N°de réf. / Nº de pedido /
Nr. di ordinazione / Best. nr.
3WX3643-2BA00
3WX3643-2FA00
BG. / Size /
Taille / Tam./
grand. cost./ Storlek
I
II
A B C
mm mm mm
110 16 60
140 32 80
3WX3643-2 . A00
2
Gefahr!
Gefährliche Spannung!
Gefährlicher Federspeicher!
Gefährlicher Federspeicher!
Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schal-
ten und gegen Wiedereinschalten sichern.
Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntem
Federspeicher arbeiten.
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körper-
ver-letzung oder erheblicher Sachschaden die Folge
sein. Einbau und Montage nur durch Fachpersonal!
Deutsch
Hazardous voltage!
Hazardous spring pressure!
Before beginning work on the unit, switch it to a de-
energized state and secure it against reactivation.
Work only with the circuit-breaker switched off and
the spring discharged.
Non-observance can result in death, severe personal
injury or substantial property damage.
Only qualified personnel may perform installation
and assembly work.
Fara !
Danger!
Tensione elettrica pericolosa!
Molle precariche !
Prima di iniziare i lavori, assicurarsi che l’apparec-
chio non sia in tensione e che non sia possibile una
reinserzione accidentale. Lavorare soltanto a inter-
ruttore disinserito e a molle scariche. La mancata
osservanza di tali norme può provocare incidenti
mortali, gravi lesioni alle persone e ingenti danni
materiali.
L’installazione e il montaggio devono essere effet-
tuati esclusivamente da personale specializzato!
ATTENZIONE!
Tension électrique dangereuse
Tension de ressort dangereuse
Avant le début des travaux, mettre l'appareil hors
tension et le consigner dans cette position.
Intervenir uniquement sur l’appareil en position
d’ouverture et lorsque le ressort d’accumulation
d’énergie est détendu.
Le non-respect de ces mesures de sécurité peut en-
traîner la mort, des blessures graves ou des dom-
mages matériels importants. Installation et montage
uniquement par des personnes qualifiées.
Farlig elektrisk spänning!
Farlig fjäderspänning!
Innan arbetena påbörjas skall apparaten kopplas
spänningsfri och säkras mot återinkoppling.
Arbeta endast vid frånkopplad brytare och avspänd
fjäder.
Om detta inte iakttas kan död, svåra kroppsskador
eller betydande materielskador vara följden.
Installering och montering endast av fackpersonal!
¡Tensión peligrosa!
¡Resorte peligroso!
Antes de iniciar los trabajos hay que desconectar el
aparato y asegurarlo contra reconexiones.
Trabajar únicamente con el interruptor desconecta-
do y el resorte destensado.
La inobservancia de esta advertencia puede causar
la muerte, graves lesiones corporales o altos daños
materiales.
¡Montaje sólo por personal experto!
Attention! ¡PELIGRO!
English
Français
Italiano
Español
Svemska
3
- Drill 6.8 mm diameter holes in conductor bar (7) as
illustrated
Note:
Ensure that the connecting leads of the current trans-
former are kept as short as possible (≤1m)!
- Löcher mit Ø 6,8 wie dargestellt in Stromschiene (7)
bohren
Hinweis:
Es ist darauf zu achten, daß die Anschlußleitungen
des Stromwandlers möglichst kurz gehalten werden
(≤1m)!
Stromschiene vorbereiten / Preparing conductor bar / Préparation de la barre du neutre /
Preparar la barra conductora / Preparare le sbarre conduttrici / Förbereda strömskenan
7
Deutsch
English
Italiano Français
Español
Svenska
- Pratiquer des perçages Ø 6,8 dans la barre du
neutre (7) comme montré à la figure ci-dessus
Remarque:
Veiller à ce que les câbles de raccordement du
transformateur de courant soient aussi courts que
possible (≤1 m).
- Taladrar agujeros con Ø 6,8 en la barra conductora
(7) tal como se muestra
Nota:
Observar que los cables de conexión del transforma-
dor de intensidad sean lo más cortos posible (≤1 m) !
- Forare lesbarre(7) comerappresentato confori Ø 6,8
Attenzione:
Assicurarsi che i conduttori di collegamento dei trasfor-
matori di corrente abbiano la minore lunghezza possi-
bile (lung. max. 1m)!
- Borra hål med Ø 6,8 i strömskenan (7) enligt figur
Observera:
Man skall se till att strömtransformatorns anslutnings-
ledningar hålls så korta som möjligt (≤1m)
4
Stromwandler auf Stromschiene montieren
/
Mounting current transformer on conductor bar /
Montage du transformateur de courant sur la barre du neutre / Montar el transformador en la barra conductora /
Montare i trasformatori di corrente sulle sbarre / Montering av strömtransformatorn påströmskenan
- Stromwandler (1) auf Stromschiene (7) schieben
- Winkel (2) wie dargestellt an Stromwandler (1) und
Stromschiene (7) anlegen
- Winkel (2) (2x) und Stromwandler (1) mit Sechs-
kantschrauben (4), Spannscheiben (5) und Sechs-
kantmuttern (6) verschrauben (Anziehdrehmoment
8 ±1 Nm)
- Winkel (2) und Stromschiene (7) mit Sechskant-
schrauben (3) (Baugröße I) bzw. (4) (Baugröße II),
Spannscheiben (5) und Sechskantmuttern (6) ver-
schrauben (Anziehdrehmoment 8 ±1 Nm)
- Push current transformer (1) onto conductor bar (7)
- Place bracket (2) on current transformer (1) and
conduc-tor bar (7) as illustrated
- Bolt brackets (2) (2x) and current transformer (1) to-
gether with hexagon-head bolts (4), tensioning
washers (5) and hexagonal nuts (6) (tightening
torque 8 ±1 Nm).
- Bolt brackets (2) and conductor bar (7) together
with hexagon-head bolts (3) (Size I) or (4) (Size II),
tensioning washers (5) and hexagonal nuts (6)
(tightening torque 8 ±1 Nm)
3, 4
4
7
55
6
2
1
4
- Introduire le transformateur de courant (1) sur la
barre du neutre (7)
- Positionner les équerres (2) contre le transforma-
teur de courant (1) et la barre du neutre (7) comme
représenté à la figure ci-dessus
- Visser les équerres (2) (2x) au transformateur de
courant (1) à l’aide des vis à tête hexagonale (4),
rondelles élastiques (5) et écrous hexagonaux (6);
couple de serrage 8 ±1 Nm
- Visser les équerres (2) à la barre du neutre (7) à
l’aide des vis à tête hexagonale (3) (taille I) ou (4)
(taille II), rondelles élastiques (5) et écrous hexago-
naux (6); couple de serrage 8 ±1 Nm
- Infilare il trasformatore di corrente (1) sulla sbarra (7)
- Posizionare le staffe (2) sulla sbarra (7) e sul
trasformatore così come illustrato in figura(1)
- Serrare i dadi (6) con i Seger (5) sulle viti a testa
esagonale (4) in modo da fissare il trasformatore (1)
alle staffe (2) (2x) (coppia di serraggio 8 ±1 Nm)
- Fissare le staffe (2) alla sbarra (7) con le viti esago-
nali (3) (per grand.I) oppure (4) (per grand.II) ser-
rando i dadi (6) completi di Seger (5) (coppia di
serraggio 8 ±1 Nm)
- Deslizar el transformador (1) sobre la barra con-
ductora (7)
- Adosar el ángulo (2) al transformador (1) y a la
barra conductora (7) tal como se muestra
- Atornillar el ángulo (2) (2x) y el transformador (1)
con tornillos de cabeza hexagonal (4), arandelas
tensoras (5) y tuercas hexagonales (6) (par de
apriete 8 ±1 Nm)
- Atornillar el ángulo (2) y la barra conductora (7) con
tornillos de cabeza hexagonal (3) (tamaño I) resp.
(4) (tamaño II), arandelas tensoras (5) y tuercas
hexagonales (6) (par de apriete 8 ±1 Nm)
- Skjut strömtransformatorn (1) på strömskenan (7)
- Lägg vinkeln (2) mot strömtransformatorn (1) och
strömskenan (7) enligt bild
- Skruva ihop vinkeln (2) (2x) och strömtransformatorn
(1) med sexkanskruvar (4), spännbrickor (5) och
sexkantmuttrar (6) (åtdragningsmoment 8 ±1 Nm)
- Skruva ihop vinkeln (2) och strömskenan (7) med
sexkanskruvar (3) (storlek I) resp. (4) (storlek II),
spännbrickor (5) och sexkantmuttrar (6)
(åtdragningsmoment 8 ±1 Nm)
Deutsch
English
Italiano Français
Español
Svenska
5
Stromwandler an Schalter anschließen / Connecting current transformer to circuit-breaker /
Raccordement du transformateur de courant / Conectar el transformador de intensidad al interruptor /
Collegare il trasformatore di corrente all’interruttore / Anslutning av strömtransformatorn till brytaren
Einschubschalter / Draw-out circuit-breaker / Disjoncteur débrochable / Interruptor extraíble / Interruttore in esecuzione
estraibile / Utdragbar brytare
Leitungen anschließen / Connect wires /
Introduire les conducteurs dans les bornes /
Conectar cables / Allacciare i conduttori / Anslut ledningarna
Leitungen anbinden / Tie up wires /
Lier les conducteurs / Fijar cables /
Legare i conduttori con fascette / Fäst ledningarna
Festeinbauschalter / Fixed-mounted circuit-breaker / Disjoncteur fixe / Interruptor fijo / Interruttore in esecuzione fissa / Fast
monterad brytare
- The external air-core transformer (1) should be
connected to the terminations X300.1 and X300.2
- The connecting wires of the air-core transformer
must be twisted together.
- The external air-core transformer (1) is protected
against incorrect-polarity connection on the static
overcurrent release model N (any conductor as-
signment permissible). If any faulty earth-fault trip-
ping occurs on the static overcurrent release model
P, the polarity connection of the external air-core
transformer must be reversed.
- Der externe Stromwandler (1) an die Anschlüsse
X300.1 und X300.2 anschließen
- Die Anschlußleitungen der externen Stromwandler
müssen beim elektronischen Überstromauslöser
Modell N verdrillt sein.
- Der externe Stromwandler (1) ist verpolungssicher
(die Leitungszuordnung ist beliebig). Bei Auftreten
von fehlerhaften Erdschlußauslösungen beim elek-
tronischen Überstromauslöser Modell P den An-
schluß der externen Stromwandler umpolen.
Leitungen anschließen / Connect wires /
Introduire les conducteurs dans les bornes /
Conectar cables / Allacciare i conduttori / Anslut ledningarna
Leitungen anbinden / Tie up wires /
Lier les conducteurs / Fijar cables /
Legare i conduttori con fascette / Fäst ledningarna
Deutsch
English
Italiano Français
Español
Svenska
- Conectar el transformador de intensidad exterior
(1) a los terminales X300.1 y X300.2
- Para el disparador electrónico de sobrecorriente
tipo N, los alambres de los cables de conexión de los
transformadores exteriores han de estar cableados.
- El transformador de intensidad exterior (1) está
protegido contra polarización inversa (la asigna-
ción de cables puede hacerse a voluntad). En caso
de producirse disparos por circuito a tierra erróneos
en el disparador electrónico de sobrecorriente tipo
P hay que cambiar la polarización del transforma-
dor exterior.
- Raccorder le transformateur de courant externe (1)
aux bornes X300.1 et X300.2
- Lorsque l’unité de contrôle électronique est de type
N, torsader les extrémités des conducteurs.
- Le transformateur de courant externe est protégé
contre les inversions de polarité (affectation des
conducteurs indifférente). Lorsque l’unité de con-
trôle électronique est de type P et que l’on constate
des déclenchements de défaut à la terre intempes-
tifs, inverser les conducteurs de raccordement du
transformateur de courant externe.
- Allacciare il trasformatore di corrente esterno (1) ai
morsetti X300.1 e X300.2
- I conduttori di allacciamento del trasformatore di
correnteesterno devono essere collegati sullo sgan-
ciatore elettronico di sovracorrente tipo N.
- Il trasformatore di corrente esterno (1) è protetto
contro l’inversione di polarità (è possibile qualsiasi
connessione). Se sullo sganciatore elettronico di
sovracorrente tipo P si ha lo sgancio per guasto
verso terra, si deve invertire la polarità.
- Anslut den externa strömtransformatorn (1) till utta-
gen X300.1 och X300.2
- Anslutningsledningarna till den externa strömtrans-
formatorn måste vara tvinnade för den elektroniska
överströmsutlösaren modell N.
- Den externa strömtransformatorn (1) är säkrad mot
fel polanslutning (ledningskombinationen är god-
tycklig). Om felaktiga jordfelsutlösningar uppträder
för den elektroniska överströmsutlösaren modell P
skall man byta poler vid anslutningen av den exter-
na strömtransformatorn.
6
Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-3FA1 / 9239 9806 422 0A
Bestell-Ort/Place of Order: A&D CD PD Log2 Berlin
Printed in the Federal Republic of Germany
AG 06.2001 Kb De-En-Fr-Sp-It-Sv
Herausgegeben vom
Bereich Automatisierungs- und Antriebstechnik
Niederspannungsschalttechnik
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
Änderungen vorbehalten
Published by the
Automation & Drive Group
Control and Distribution
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
Federal Republic of Germany
Subject to change