Siemens TW 86 SERIES User manual

Cordless electric kettle
TW86...
de Gebrauchsanleitung
en User manual
fr Manuel d'utilisation
nl Gebruikershandleiding
da Betjeningsvejledning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
el Εγχειρίδιο χρήστη
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
Register your product on My Siemens and discover ex-
clusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
Siemens Home Appliances

https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001241612
---
[de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung
zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör.
[en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa-
tion about your appliance or accessory here.
[fr] Scanner le code QR ou visiter le site Web pour ouvrir les informations d‘utilisation complémentaires. Vous
y trouverez des informations supplémentaires concernant votre appareil ou accessoire.
[nl] Scan de QR-code of bezoek de website om de uitgebreide gebruiksinstructies te openen. Hierin vindt u
meer informatie over het apparaat of toebehoren.
[da] Scan QR-koden, eller besøg hjemmesiden, for at åbne de udvidede anvisninger om anvendelse. Der kan
der findes yderligere oplysninger om apparatet eller tilbehøret.
[no] Skann QR-koden eller besøk nettstedet for å åpne mer informasjon om bruken. Der finner du mer informa-
sjon om apparatet eller tilbehøret.
[sv] Scanna QR-koden eller gå till webbplatsen och öppna de utökade användningsanvisningarna. Där finns
mer information om din apparat eller dina tillbehör.
[fi] Skannaa QR-koodi tai vieraile internet-sivustollamme, jotta voit avata laajennetut käyttötiedot. Sieltä
löydät laitetta tai varustetta koskevia lisätietoja.
[el] Σαρώστε τον κωδικό QR ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα, για να ανοίξετε τις διευρυμένες υποδείξεις για τη
χρήση. Εκεί θα βρείτε πρόσθετες πληροφορίες για τη συσκευή σας ή τα εξαρτήματα.
[tr] Ayrıntılı kullanım bilgilerine ulaşmak için QR kodu taratın veya web sayfasını ziyaret ediniz. Cihaz ve
aksesuarlar ile ilgili ayrıntılı bilgileri bu şekilde edinebilirsiniz.
[pl] Aby uzyskać rozszerzone informacje na temat zastosowań urządzenia, należy zeskanować kod QR albo
wejść na stronę internetową. Można tam znaleźć dodatkowe informacje na temat posiadanego urządze-
nia i akcesoriów.

2
3
4
10
11
12 1
9 8 7 6 5
1
2 3
4 5

6 7
8 9
10
100°
11
12 13

14

de Sicherheit
6
Sicherheit
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡für Anwendungen, die in dieser Anleitung beschrieben sind.
¡unter Aufsicht.
¡im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und Verarbeitungs-
zeiten.
¡bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
¡zum Aufkochen von Wasser.
¡mit der mitgelieferten Basis.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und wer-
den beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
▶Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
▶Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
▶Kleinteile von Kindern fernhalten.
▶Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
▶Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.
▶Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
▶Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss
vorschriftsmäßig installiert sein.
▶Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.

Sachschäden vermeiden de
7
▶Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,
sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
▶Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät
durchführen.
▶Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
▶Nie das Gerät, die Basis oder die Netzanschlussleitung in Was-
ser tauchen oder in den Geschirrspüler geben.
▶Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
▶Nie das Gerät in der Nähe von Wasser verwenden, das in
Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist.
▶Das Gerät ausreichend belüften.
▶Nie das Gerät in einem Schrank betreiben.
▶Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen.
▶Nie die heißen Geräteteile berühren.
▶Nach dem Gebrauch die heißen Geräteteile vor dem Berühren
abkühlen lassen.
▶Die Kanne nur am Griff anfassen.
▶Das Gerät nur mit geschlossenem Deckel und eingesetztem
Kalksieb verwenden.
▶Nie die angegebenen, maximalen Füllmengen überschreiten.
▶Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge-
mäß verwenden.
▶Die Reinigungshinweise beachten.
▶Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor
jedem Gebrauch reinigen.
Sachschäden vermeiden
▶Das Gerät nur mit frischem, kaltem Was-
ser ohne Kohlensäure verwenden. Nie
Milch, fertige Getränke oder Instantpro-
dukte einfüllen.
▶Das Gerät nie leer betreiben oder über-
füllen. Die Wasserstandsanzeige beach-
ten.
▶Das Gerät nach jedem Gebrauch min-
destens 5Minuten abkühlen lassen.
▶Nie Kalkrückstände mit harten oder me-
tallischen Gegenständen entfernen.

de Übersicht
8
Übersicht
→Abb. 1
1
Basis
2
Wasserkocher
3
Wasserstandsanzeige
4
Griff
5
Ein/Aus-Taste
6
Taste Warmhalte-Funktion
7
Taste Temperatureinstellung
8
Temperaturanzeige
9
Deckelöffnungstaste
10
Deckel
11
Kalksieb, entnehmbar
12
Kabelaufbewahrung
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten
1. Vorhandenes Verpackungsmaterial ent-
fernen.
2. Vorhandene Aufkleber und Folien entfer-
nen.
3. Das Netzkabel auf die benötigte Länge
abwickeln.
4. Den Netzstecker einstecken.
5. Den Wasserkocher mit frischem, kaltem
Wasser füllen, einen Esslöffel Essig hin-
zufügen und aufkochen.
→"Wasser kochen", Seite8
Den Vorgang ohne die Zugabe von Es-
sig wiederholen.
6. Den Wasserkocher gründlich spülen.
Wasser kochen
→Abb. 2-10
Hinweise
¡Um den Heizvorgang vorzeitig zu been-
den, die Ein/Aus-Taste erneut drücken.
¡Wenn der Wasserkocher von der Basis
gehoben und wieder aufgesetzt wird,
setzt sich der Kochvorgang nicht fort.
Die Einstellungen sind wieder auf die
Standardwerte zurückgesetzt.
¡Die eingestellte Temperatur blinkt. Die
bisher erreichte Temperatur leuchtet.
¡Die Temperatur kann während des Heiz-
vorgangs jederzeit geändert werden. Die
gewünschte Temperatur muss höher
sein, als die Temperatur des Wassers im
Wasserkocher.
Warmhalte-Funktion verwen-
den
Die Warmhalte-Funktion hält die eingestellte
Temperatur nach dem Heizvorgang auto-
matisch für 30Minuten.
1. Um die Warmhalte-Funktion einzuschal-
ten, drücken.
a leuchtet.
aNach 30Minuten schaltet sich die
Warmhalte-Funktion automatisch aus.
2. Um die Warmhalte-Funktion vorzeitig
auszuschalten, drücken.
a erlischt.
Hinweis:Die Warmhalte-Funktion muss ein-
geschaltet werden, bevor der Aufheizvor-
gang automatisch beendet wurde.
Gerät entkalken
Hinweise
¡Regelmäßiges Entkalken:
–verlängert die Lebensdauer des Ge-
räts
–gewährleistet eine einwandfreie Funk-
tion
–spart Energie
¡Wenn Sie das Gerät mit einem handels-
üblichen Entkalkungsmittel entkalken,
beachten Sie die Anwendungs- und Si-
cherheitshinweise des Herstellers.
¡Wenn Sie das Gerät mit Essig entkalken,
fügen Sie anstelle der Entkalkungstablet-
te 2Esslöffel Essig in das aufgekochte
Wasser.
¡Den Wasserkocher bei täglicher Benut-
zung in kürzeren Abständen entkalken.
¡Nach dem Entkalken das Kalksieb ent-
nehmen und in etwas Essig einlegen.
→Abb. 11 -13

Reinigungsübersicht de
a9
Reinigungsübersicht
▶Keine alkohol- oder spiritushaltigen Rei-
nigungsmittel verwenden.
▶Keine scharfen, spitzen oder metalli-
schen Gegenstände benutzen.
▶Keine scheuernden Tücher oder Reini-
gungsmittel verwenden.
→Abb. 14
Störungen beheben
Gerät heizt nicht und Temperaturanzeige
leuchtet nicht.
Überhitzungsschutz ist aktiv.
▶Lassen Sie das Gerät längere Zeit ab-
kühlen, bevor Sie es erneut einschalten.
Gerät schaltet ab, bevor das Wasser
gekocht hat.
Gerät ist verkalkt.
▶Entkalken Sie das Gerät.
Wasser sammelt sich an der Basis.
Aus physikalischen Gründen bildet sich
Kondenswasser.
▶Hinweis:Die Bildung von Kondenswas-
ser ist normal und unbedenklich.
Ziehen Sie den Netzstecker und trock-
nen Sie die Basis mit einem Tuch.
Altgerät entsorgen
▶Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach-
händler sowie Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entspre-
chend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltge-
räte (waste electrical and
electronic equipment –
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rah-
men für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
Kundendienst
Detaillierte Informationen über die Garantie-
dauer und die Garantiebedingungen in Ih-
rem Land erhalten Sie bei unserem Kun-
dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer
Website.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin-
den Sie im beiliegenden Kundendienstver-
zeichnis oder auf unserer Website.

en Safety
10
Safety
¡Read this instruction manual carefully.
¡Keep the instruction manual and the product information safe for
future reference or for the next owner.
Only use this appliance:
¡for applications described in these instructions.
¡Under supervision.
¡In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment at room temperature.
¡for normal processing quantities and for normal processing
times for domestic use.
¡Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
¡for bringing water to the boil.
¡with the base supplied.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Do not let children play with the appliance.
Children must not perform cleaning or user maintenance unless
they are at least 8 years old and are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away from the appliance
and power cable.
▶Keep packaging material away from children.
▶Do not let children play with packaging material.
▶Keep small parts away from children.
▶Do not let children play with small parts.
▶Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate.
▶Connect the appliance to a power supply with alternating current
only via a properly installed socket with earthing.
▶The protective conductor system of the domestic electrical in-
stallation must be properly installed.
▶Never operate a damaged appliance.
▶If the appliance or the power cord is damaged, immediately un-
plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.

Preventing material damage en
11
▶Repairs to the appliance should only be carried out by trained
specialist staff.
▶If the power cord of this appliance is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser-
vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
▶Never immerse the appliance, the base or the power cord in wa-
ter or clean them in the dishwasher.
▶Liquids must not be spilled on the appliance plug connection.
▶Never use the appliance near water contained in a bath,
sink or other vessels.
▶Ventilate the appliance adequately.
▶Never operate the appliance in a cupboard.
▶Never place the appliance on or near hot surfaces.
▶Never touch hot appliance parts.
▶Allow hot appliance parts to cool down before touching.
▶Only hold the jug by the handle.
▶Only use the appliance with the lid closed and the limescale filter
in place.
▶Never exceed the maximum quantities specified.
▶To avoid injuries, only use the appliance for its intended purpose.
▶Follow the cleaning instructions.
▶Clean surfaces which come in contact with food before each
use.
Preventing material damage
▶Only use the appliance with fresh, cold,
non-carbonated water. Never add milk,
ready-made drinks or instant products.
▶Never operate the appliance when
empty or overfilled. Observe the water
level indicator.
▶Leave the appliance to cool down for at
least 5minutes after each use.
▶Never remove limescale residues using
hard or metal objects.
Overview
→Fig. 1
1
Base
2
Kettle
3
Water level indicator
4
Handle
5
On/off button
6
Keep-warm function button
7
Temperature setting button
8
Temperature display
9
Lid-opening button
10
Lid
11
Limescale filter, removable
12
Cord store

en Preparing the appliance for first use
12
Preparing the appliance for
first use
1. Remove any packaging material.
2. Remove any stickers or film.
3. Unwind the power cord to the required
length.
4. Insert mains plug.
5. Fill the kettle with fresh, cold water, add
a tablespoon of vinegar and bring to the
boil.
→"Boiling water", Page12
Repeat the process without adding vin-
egar.
6. Rinse the kettle thoroughly.
Boiling water
→Fig. 2-10
Notes
¡To end the heating process early, press
the on/off button again.
¡If you lift the kettle from the base and put
it down again, the kettle will not continue
heating. The settings are reset to the de-
faults.
¡The set temperature flashes. The temper-
ature that has been attained lights up.
¡The temperature can be changed at any
time during the heating process. The re-
quired temperature must be higher than
the temperature of the water in the kettle.
Using the keep warm function
The keep warm function automatically
maintains the set temperature for
30minutes after the heating process.
1. Press to switch on the keep warm
function.
a lights up.
aThe keep warm function switches off
automatically after 30minutes.
2. To switch off the keep warm function
early, press .
a goes out.
Note:The keep warm function must be
switched on before the heating process
automatically ends.
Descaling the appliance
Notes
¡Regular descaling:
–prolongs the life of the appliance
–ensures proper functioning
–saves energy
¡If you are descaling the appliance with a
commercially available descaler, follow
the manufacturer's instructions for use
and safety.
¡If you descale the appliance with vin-
egar, insert 2 tablespoons of vinegar into
the water that has been boiled instead of
the descaling tablet.
¡If you use the kettle every day, descale it
in shorter intervals.
¡After descaling, remove the limescale fil-
ter and place in a little vinegar.
→Fig. 11 -13
Overview of cleaning
▶Do not use cleaning agents containing
alcohol or spirits.
▶Do not use sharp, pointed or metal ob-
jects.
▶Do not use abrasive cloths or cleaning
agents.
→Fig. 14
Troubleshooting
The appliance does not heat up and the
temperature display does not light up.
Overheating protection is active.
▶Leave the appliance to cool down for a
long time before switching it on again.
The appliance switches off before the
water has boiled.
Build-up of limescale in the appliance.
▶Descale the appliance.

Disposing of old appliance en
a13
Water collects at the base.
Condensation may form for reasons of
physics.
▶Note:The formation of condensation is
normal and harmless.
Pull out the mains plug and dry the
base with a cloth.
Disposing of old appliance
▶Dispose of the appliance in an environ-
mentally friendly manner.
Information about current disposal meth-
ods are available from your specialist
dealer or local authority.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU con-
cerning used electrical and
electronic appliances (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
The guideline determines
the framework for the return
and recycling of used appli-
ances as applicable
throughout the EU.
Customer Service
Detailed information on the warranty period
and terms of warranty in your country is
available from our after-sales service, your
retailer or on our website.
The contact details for Customer Service
can be found in the enclosed Customer
Service directory or on our website.

fr Sécurité
14
Sécurité
¡Lisez attentivement cette notice.
¡Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡pour les utilisations décrites dans cette notice.
¡sous surveillance.
¡pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées
d’un domicile, à la température ambiante.
¡pour les quantités de préparation et durées de traitement habi-
tuelles pour un ménage.
¡jusqu'à une altitude maximale de 2000m au-dessus du niveau
de la mer.
¡pour faire bouillir de l’eau.
¡avec le socle fourni.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience
et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil
à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre
leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en
émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent en aucun cas s’occuper du nettoyage et de
la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 8ans et plus et
agissent sous surveillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.
▶Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en-
fants.
▶Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
▶Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
▶Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
▶Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im-
pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.

Sécurité fr
15
▶L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimen-
tation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correcte-
ment installée et reliée à la terre.
▶Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
▶Ne jamais utiliser un appareil endommagé.
▶Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé,
débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou
coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
▶Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara-
tions sur l'appareil.
▶Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec-
teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son
service après-vente ou toute autre personne de qualification
équivalente est habilité à le remplacer.
▶Ne jamais plonger la base ou le cordon d'alimentation secteur
dans l'eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle.
▶Veiller à ce qu’aucun liquide ne coule sur le raccordement de
l’appareil.
▶N'utilisez jamais l’appareil à proximité de l’eau contenue
dans une baignoire, un lavabo ou d’autres récipients.
▶Aérer suffisamment l’appareil.
▶Ne jamais utiliser l’appareil dans une armoire.
▶Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proxi-
mité de celles-ci.
▶Ne touchez jamais les pièces chaudes de l’appareil.
▶Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisation
et avant de les toucher.
▶Ne saisir la verseuse que par la poignée.
▶N’utilisez l’appareil qu’avec le couvercle fermé et le filtre anti-cal-
caire en place.
▶Ne dépassez jamais les quantités maximales de remplissage in-
diquées.
▶Pour éviter des blessures, utiliser l‘appareil uniquement confor-
mément à son emploi prévu.
▶Respecter les consignes de nettoyage.

fr Prévention des dégâts matériels
16
▶Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées ali-
mentaires avant chaque utilisation.
Prévention des dégâts maté-
riels
▶Utiliser l'appareil uniquement avec de
l'eau fraîche et non gazeuse. Ne jamais
remplir de lait, de boissons préparées ou
de produits instantanés.
▶Ne jamais faire fonctionner l'appareil à
vide ou excessivement rempli. Tenir
compte de l'affichage du niveau d'eau.
▶Après chaque utilisation, laisser refroidir
l'appareil pendant au moins 5 minutes.
▶Ne jamais retirer les résidus de calcaire
avec des objets durs ou métalliques.
Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et recy-
clables.
▶Veuillez éliminer les pièces détachées
après les avoir triées par matière.
Eliminez l'emballage en res-
pectant l'environnement.
Aperçu
→Fig. 1
1
Base
2
Bouilloire
3
Affichage du niveau d'eau
4
Poignée
5
Touche Marche/Arrêt
6
Touche fonction maintien au
chaud
7
Bouton du réglage de la tempéra-
ture
8
Affichage de la température
9
Touche d'ouverture du couvercle
10
Couvercle
11
Filtre anti-calcaire, amovible
12
Compartiment range cordon d’ali-
mentation
Préparation de l'appareil pour
la première utilisation
1. Retirer les emballages.
2. Retirer les autocollants et les films pré-
sents.
3. Déroulez le cordon d’alimentation à la
longueur nécessaire.
4. Brancher la fiche dans la prise de cou-
rant.
5. Dans la bouilloire, versez de l’eau fraîche
et froide, ajoutez une cuillère à soupe de
vinaigre et faites bouillir.
→"Faites bouillir l’eau", Page16
Répétez l’opération sans ajouter de vi-
naigre.
6. Rincez soigneusement la bouilloire.
Faites bouillir l’eau
→Fig. 2-10
Remarques
¡Pour terminer prématurément le proces-
sus de chauffe, appuyez à nouveau sur
la touche «on/off».
¡Si la bouilloire est soulevée du socle et
repositionnée, le processus de chauf-
fage ne reprend pas. Les réglages sont
remis à zéro sur les valeurs standard.
¡La température réglée clignote. La tem-
pérature atteinte jusqu’ici s’éclaire.
¡La température peut être modifiée à tout
moment pendant le processus de
chauffe. La température souhaitée doit
être supérieure à la température de l’eau
contenue dans la bouilloire.
Utilisez la fonction maintien au
chaud
La fonction maintien au chaud maintient la
température réglée automatiquement pen-
dant 30minutes après la chauffe.

Détartrer l’appareil fr
17
1. Pour activer la fonction maintien au
chaud, appuyez sur .
a s’allume.
aLa fonction maintien au chaud s’éteint
automatiquement après 30minutes.
2. Pour désactiver la fonction maintien au
chaud prématurément, appuyez sur .
a s’éteint.
Remarque:La fonction maintien au chaud
doit être activée avant que le processus de
chauffe ne soit terminé automatiquement.
Détartrer l’appareil
Remarques
¡Un détartrage régulier:
–Allonge ladurée devie del’appareil
–Garantit un fonctionnement impec-
cable
–Économise de l’énergie
¡Lors du détartrage de l’appareil avec un
produit détartrant du commerce, respec-
tez les consignes d’utilisation et de sécu-
rité du fabricant.
¡Si vous détartrez l’appareil avec du vi-
naigre, ajoutez 2cuillère à soupe de vi-
naigre dans l’eau bouillante au lieu de la
pastille de détartrage.
¡Détartrez la bouilloire à intervalles régu-
liers si vous l’utilisez quotidiennement.
¡Après le détartrage, retirez le filtre anti-
calcaire et déposez-le dans un peu de vi-
naigre.
→Fig. 11 -13
Guide de nettoyage
▶Ne pas utiliser de produit nettoyant
contenant de l’alcool ou de l’alcool à
brûler.
▶Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus
ou métalliques.
▶Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de
produits nettoyants.
→Fig. 14
Dépannage
L’appareil ne chauffe pas et l’affichage de
la température ne s’éclaire pas.
La protection anti-surchauffe est active.
▶Laissez refroidir l’appareil assez long-
temps avant de le remettre en marche.
L’appareil s’éteint avant que l’eau ait
bouilli.
L'appareil est entartré.
▶Détartrez l’appareil.
De l’eau s’accumule à la base.
Pour des raisons liées à la physique, de
l’eau de condensation se forme.
▶Remarque:La formation d’eau de
condensation est normale et sans
risque.
Débranchez la fiche secteur et séchez
la base avec un chiffon.
Mettre au rebut un appareil
usagé
▶Éliminez l’appareil dans le respect de
l’environnement.
Vous trouverez des informations sur les
circuits actuels d'élimination auprès de
votre revendeur spécialisé ou de l’admi-
nistration de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué se-
lon la directive européenne
2012/19/UE relative aux ap-
pareils électriques et électro-
niques usagés (waste elec-
trical and electronic equip-
ment - WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une ré-
cupération des appareils
usagés applicables dans les
pays de la CE.

fr Service après-vente
18
Service après-vente
Pour plus d'informations sur ladurée etles
conditions de la garantie dans votre pays,
adressez-vous à notre service après-vente,
à votre revendeur ou consulteznotre site
Web.
Vous trouverez les données de contact du
service après-vente dans la liste ci-jointe ou
sur notre site Web.

Veiligheid nl
19
Veiligheid
¡Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡voor extra toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn be-
schreven.
¡onder toezicht.
¡voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving bij kamertemperatuur.
¡voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in
het huishouden.
¡tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
¡voor het aan de kook brengen van water.
¡met de meegeleverde basis.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen
of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht
staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en
de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze 8jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap-
paraat of de aansluitkabel kunnen komen.
▶Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
▶Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
▶Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
▶Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
▶Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge-
gevens op het typeplaatje.
▶Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn-
stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis-
selstroom aansluiten.
▶Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet
conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
▶Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.

nl Het voorkomen van materiële schade
20
▶Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zeke-
ring in de meterkast uitschakelen.
▶Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het
apparaat uitvoeren.
▶Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter
vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de
servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
▶Nooit het apparaat, de basis of het netsnoer in water onderdom-
pelen of in de vaatwasser doen.
▶Op de stekkerverbinding van het apparaat mag geen vloeistof
overlopen.
▶Nooit het apparaat in de buurt van water gebruiken, dat
aanwezig is in badkuipen, wastafels e.d.
▶Het apparaat voldoende ventileren.
▶Laat het apparaat nooit in een kast werken.
▶Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper-
vlakken.
▶Nooit hete apparaatonderdelen aanraken.
▶Na het gebruik de hete apparaatonderdelen laten afkoelen voor-
dat u deze aanraakt.
▶Pak de kan alleen aan de handgreep beet.
▶Het apparaat uitsluitend met gesloten deksel en aangebrachte
kalkzeef gebruiken.
▶Nooit de aangegeven maximale vulhoeveelheden overschrijden.
▶Het apparaat uitsluitend conform de bestemming gebruiken om
letsel te voorkomen.
▶De reinigingsinstructies in acht nemen.
▶Oppervlakken die met voedingsmiddelen in contact komen, voor
elk gebruik reinigen.
Het voorkomen van materiële
schade
▶Het apparaat alleen gebruiken met vers,
koud water zonder koolzuur. Nooit melk,
kant-en-klare dranken of instantproduc-
ten erin doen.
▶Het apparaat nooit leeg laten werken of
te vol doen. De waterniveau-indicatie in
acht nemen.
▶Het apparaat na elk gebruik minstens
5minuten laten afkoelen.
▶Kalkresten nooit verwijderen met harde
of metalen voorwerpen.
Other manuals for TW 86 SERIES
2
Table of contents
Languages:
Other Siemens Kettle manuals

Siemens
Siemens TW7902.GB User manual

Siemens
Siemens 300 Series User manual

Siemens
Siemens TW3A Series User manual

Siemens
Siemens TW86103/02 User manual

Siemens
Siemens TW 47 Series User manual

Siemens
Siemens TW6 SERIES User manual

Siemens
Siemens TA 22 SERIES User manual

Siemens
Siemens TW 86 SERIES User manual

Siemens
Siemens TW6 SERIES User manual

Siemens
Siemens TW 703 Series User manual