manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Siemens 3KC8348 - 0FA22 - 0GA3 User manual

Siemens 3KC8348 - 0FA22 - 0GA3 User manual

This manual suits for next models

13

Other Siemens Switch manuals

Siemens SENTRON SUPERSWITCH 3KL83 Series User manual

Siemens

Siemens SENTRON SUPERSWITCH 3KL83 Series User manual

Siemens CNFS Series User manual

Siemens

Siemens CNFS Series User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS400 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS400 User manual

Siemens 3VA9978-0AB2 User manual

Siemens

Siemens 3VA9978-0AB2 User manual

Siemens GTW100ZB User manual

Siemens

Siemens GTW100ZB User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RST916P Technical Document

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RST916P Technical Document

Siemens FDMH297-R User manual

Siemens

Siemens FDMH297-R User manual

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Siemens BT300 LonWorks User manual

Siemens

Siemens BT300 LonWorks User manual

Siemens S 564 Service manual

Siemens

Siemens S 564 Service manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM M2200 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM M2200 User manual

Siemens GM-SG User manual

Siemens

Siemens GM-SG User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM M969F User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM M969F User manual

Siemens RUGGEDCOM RX1501 User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RX1501 User manual

Siemens RUGGEDCOM RMC41 User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RMC41 User manual

Siemens 3VF9421-1 Series User manual

Siemens

Siemens 3VF9421-1 Series User manual

Siemens 3SE375 Series User manual

Siemens

Siemens 3SE375 Series User manual

Siemens RUGGEDCOM RSG909R User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RSG909R User manual

Siemens 3KD Series User manual

Siemens

Siemens 3KD Series User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS910W User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS910W User manual

Siemens SCALANCE XR-300M User manual

Siemens

Siemens SCALANCE XR-300M User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS900W User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS900W User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS401 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS401 User manual

Siemens SITRANS LPS200 User manual

Siemens

Siemens SITRANS LPS200 User manual

Popular Switch manuals by other brands

SMC Networks SMC6224M Technical specifications

SMC Networks

SMC Networks SMC6224M Technical specifications

Aeotec ZWA003-S operating manual

Aeotec

Aeotec ZWA003-S operating manual

TRENDnet TK-209i Quick installation guide

TRENDnet

TRENDnet TK-209i Quick installation guide

Planet FGSW-2022VHP user manual

Planet

Planet FGSW-2022VHP user manual

Avocent AutoView 2000  AV2000BC AV2000BC Installer/user guide

Avocent

Avocent AutoView 2000 AV2000BC AV2000BC Installer/user guide

Moxa Technologies PT-7728 Series user manual

Moxa Technologies

Moxa Technologies PT-7728 Series user manual

Intos Electronic inLine 35392I operating instructions

Intos Electronic

Intos Electronic inLine 35392I operating instructions

Cisco Catalyst 3560-X-24T Technical specifications

Cisco

Cisco Catalyst 3560-X-24T Technical specifications

Asante IntraCore IC3648 Specifications

Asante

Asante IntraCore IC3648 Specifications

Edge-Core DCS520 quick start guide

Edge-Core

Edge-Core DCS520 quick start guide

RGBLE S00203 user manual

RGBLE

RGBLE S00203 user manual

Thrustmaster FLIGHT SIMULATOR X quick guide

Thrustmaster

Thrustmaster FLIGHT SIMULATOR X quick guide

Southwire SURGE GUARD 41390 RVC troubleshooting guide

Southwire

Southwire SURGE GUARD 41390 RVC troubleshooting guide

Buhler Nivotemp NT 61 Brief instructions

Buhler

Buhler Nivotemp NT 61 Brief instructions

Kramer VS-41HDCP user manual

Kramer

Kramer VS-41HDCP user manual

Techly IDATA AU-270 user manual

Techly

Techly IDATA AU-270 user manual

Belkin F1U109 user manual

Belkin

Belkin F1U109 user manual

Emerson Rosemount 2521 Series quick start guide

Emerson

Emerson Rosemount 2521 Series quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

s
3KC8348 - 0FA22 - 0GA3 3KC8352 - 0GA22 - 0GA3 3KC8456 - 0JA22 - 0GA3 IEC 60947-1
3KC8448 - 0FA22 - 0GA3 3KC8452 - 0GA22 - 0GA3 3KC8358 - 0JA22 - 0GA3 IEC 60947-3
3KC8350 - 0FA22 - 0GA3 3KC8354 - 0HA22 - 0GA3 3KC8458 - 0JA22 - 0GA3 IEC 60947-6-1
3KC8450 - 0FA22 - 0GA3 3KC8454 - 0HA22 - 0GA3 3KC8360 - 0JA22 - 0GA3
3KC8356 - 0JA22 - 0GA3 3KC8460 - 0JA22 - 0GA3
Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War-
tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt
werden.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation
and maintenance work on this device may only be carried out by an authorized electrician.
FR DANGER Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet
appareil doivent uniquement être réalisés par une personne qualifiée en électricité.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y
mantenimiento de este equipo solo puede llevarlas a cabo por un electricista autorizado.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. L'installazione e la
manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuati solo da un elettrotecnico autoriz-
zato.
PT PERIGO Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equi-
pamento. Os trabalhos de instalação e manutenção neste equipamento somente podem ser real-
izados for eletricistas autorizados.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Bu cihazın mon-
tajı ve bakımı yalnız yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
РУ ОПАСНО Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по
монтажу и техническому обслуживанию данного устройства должны производиться упол-
номоченным специалистом по электротехнике.
РL ZAGROŻE-
NIE
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. Prace insta-
lacyjne i konserwacyjne na tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpow-
iednie kwalifikacje elektryk.
中文 危险 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。 该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电工完成。
L1V30368969008A-01 / 545341A Last Update: 11 April 2016
3ZW1012-3KC83-1AA0
Automatischer Netzumschalter (ATSE) 800 A ... 3200 A
Automatic Transfer Switching Equipment (ATSE) 800 A ... 3200 A
Inverseur de sources automatique (ATSE) 800 A ... 3200 A
Inversor de fuentes automático (ATSE) 800 A ... 3200 A
Commutatore di rete automatico (ATSE) 800 A ... 3200 A
Inversor de fontes automático (ATSE) 800 A ... 3200 A
Otomatik Aktarma Anahtarlama Ekipmanı (ATSE) 800 A ... 3200 A
Автоматическая коммутационная аппаратура переключения (ATSE) 800 A ... 3200 A
Automatyczne urządzenie przełączające (ATSE) 800 A ... 3200 A
自动转换开关设备 (ATSE) 800 A ... 3200 A
2L1V30368969008A-01 / 545341A
3ZW1012-3KC83-1AA0
DA FARE Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser.
Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Installationer og vedli-
geholdelser på dette apparat må kun gennemføres af en autoriseret elektriker.
FI VAARA Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asen-
nus-ja huoltotöitä saa suorittaa ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.
ET OHT Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht.
Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Seadme paigaldus- ja hooldu-
stöid võib teha ainult atesteeritud elektrik.
BG ОПАСНОСТ Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди.
Преди започване на работа изключете захранването на инсталацията или устройството.
Монтажът и техническото обслужване на това устройство се извършват единствено от
оторизиран електротехник.
HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.
Prije početka radova postrojenje i uređaj spojiti bez napona. Radove instalacije i održavanja na ure-
đaju smije izvoditi samo ovlašteno stručno elektrotehničko osoblje.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Πριν από την έναρξη των εργασιών απομονώνετε την εγκατάσταση και τη συσκευή από την
παροχή τάσης. Οι εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης αυτής της συσκευής πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
GA CONTÚIRT Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú.
Múch agus dícheangail gach foinse cumhachta a sholáthraíonn an gaireas seo sula ndéanfar obair
air. Is ag leictreoir údaraithe amháin atá cead an gléas a shuiteáil agus obair chothabhála a
dhéanamh air.
LV BĪSTAMI Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski.
Pirms uzsākt darbu, atslēdziet iekārtu un ierīci no barošanas. Šīs ierīces uzstādīšanu un tehniskās
apkopes darbus drīkst veikt vienīgi pilnvarots elektriķis.
LT PAVOJUS Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus.
Prieš darbų pradžią atjunkite sistemos ir prietaiso įtampą. Šio įrenginio įrengimo ir techninės
priežiūros darbus leidžiama atlikti tik įgaliotam elektrikui.
MT PERIKLU Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju.
Itfi u sakkar il-provvista kollha tad-dawl li tkun qed tforni d-dawl lil dan it-tagħmir qabel ma
taħdem fuq dan it-tagħmir. Ix-xogħlijiet ta' installazzjoni u manutenzjoni fuq dan it-tagħmir jist-
għu jitwettqu biss minn elettriċista awtorizzat.
NL GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie-
en onderhoudswerken aan dit toestel mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevo-
erd worden.
RO PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Înaintea începerii lucrărilor, deconectaţi instalaţia şi aparatul de la tensiune. Lucrările de instalare
şi întreţinere pentru acest dispozitiv pot fi efectuate doar de către un electrician autorizat.
SV FARA Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar arbetena. Installation och
underhåll av denna apparat får endast utföras av en behörig elektriker.
SK NEBEZ-
PEČENSTVO
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku ťažkých zranení.
Pred začatím prác zariadenie a prístroj odpojte od napätia. Inštalačné a údržbárske práce na tomto
prístroji môže vykonávať výlučne autorizovaný elektrikár.
SL NEVARN-
OST
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb.
Pred začetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrževalna
dela na tej napravi sme izvesti samo pooblaščen električar.“
CS NEBEZPEČÍ Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu.
Před zahájením prací odpojte zařízení a modul od napětí. Instalační a údržbářské práce smí na
tomto přístroji provádět pouze kvalifikovaný elektrikář.“
HU VESZÉLY Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély.
A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen
az eszközön a telepítéssel és a karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felha-
talmazással rendelkező villamossági szakember végezheti.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
L1V30368969008A-01 / 545341A 3
3ZW1012-3KC83-1AA0
800 A ... 1600 A 2000 A ... 3200 A
/LHIHUXPIDQJ&RQWHQWV(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ$OFDQFHGHVXPLQLVWUR⪐栜巸㇩
3200 A: 3P 6x
4P 8x
DE Notwendiges Zubehör
EN Necessary accessories
FR Accessoires nécessaires
ES Accesorios necesarios
IT Accessori necessari
PT Acessórios necessários
TR gerekli aksesuar
РУ необходимые принадлежности
РL niezbędny osprzęt
中文 必要附件
3 Pole 4 Pole 1 PH 3 PH 3 PH + N
3KC9822 - 4
800 A
1000 A
x--x-x-
3KC9830 - 4 -x-x--x
3KC9831 - 4 -xx---x
3KC9832 - 4 x-x--x-
3KC9833 - 4 x--xx--
3KC9834 - 4 x-x-x--

1






1
4L1V30368969008A-01 / 545341A
3ZW1012-3KC83-1AA0
/LHIHUXPIDQJ&RQWHQWV(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ$OFDQFHGHVXPLQLVWUR⪐栜巸㇩
3 Pole 4 Pole 1 PH 3 PH 3 PH + N
3KC9822 - 5
1250 A
x--x-x-
3KC9830 - 5 -x-x--x
3KC9831 - 5 -xx---x
3KC9832 - 5 x-x--x-
3KC9833 - 5 x--xx--
3KC9834 - 5 x-x-x--
3KC9822 - 6
1600 A
x--x-x-
3KC9830 - 6 -x-x--x
3KC9831 - 6 -xx---x
3KC9832 - 6 x-x--x-
3KC9833 - 6 x--xx--
3KC9834 - 6 x-x-x--
3KC9822 - 7
2000 A
2500 A
3200 A
x--x-x-
3KC9830 - 7 -x-x--x
3KC9831 - 7 -xx---x
3KC9832 - 7 x-x--x-
3KC9833 - 7 x--xx--
3KC9834 - 7 x-x-x--

1






1
1RWZHQGLJH:HUN]HXJH5HTXLUHGWRROV2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
3=
3=
[PP
[PP


PP
L1V30368969008A-01 / 545341A 5
3ZW1012-3KC83-1AA0


ABCD
800 A 1000 A 1250 A 1600 A 2000 A 2500 A 3200 A
3P 4P 3P 4P 3P 4P 3P 4P 3P 4P 3P 4P 3P 4P
A255 335 255 335 255 335 347 467 347 467 347 467 347 467
B80 80 80 80 80 80 120 120 120 120 120 120 120 120
0RQWDJH$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
DE Option
EN Option
FR Option
ES Opcional
IT Opzione
PT Opção
TR Opsiyon
РУ Опция
РL Opcja
中文 选项
0[!PP
1P
[


%
$

6L1V30368969008A-01 / 545341A
3ZW1012-3KC83-1AA0
$QVFKOXVV&RQQHFWLRQ5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
800 A ... 1600 A

32:(59a
1
92/7$*(6(16,1*
1
 
32:(59a
1
92/7$*(6(16,1*
1
























L1V30368969008A-01 / 545341A 7
3ZW1012-3KC83-1AA0
$QVFKOXVV&RQQHFWLRQ5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
Cu
WxT/mm
DIN46234
NF C20-130
mm2
800 A 2 x 50 x 5 2 x 240 ... 2 x 300 M8 8.3 ... 13
1000 A 2 x 60 x 5 4 x 185 M8 8.3 ... 13
1250 A 2 x 60 x 7 4 x 185 M10 20 ... 26
1600 A 2 x 100 x 5 6 x 185 M12 40 ... 45
:
T
1P
DE ACHTUNG Anlagenschaden möglich. Schließen Sie beide Netze phasengleich an.
EN NOTICE Damage to equipment possible. Connect both power supply systems in phase.
FR IMPORTANT Dégâts sur l'installation possibles. Connecter les deux réseaux dans le même ordre de phases.
ES ATENCIÓN Posible daño en la instalación. Conecte ambas redes con la misma secuencia de fases.
IT ATTENZIONE Possibile danneggiamento dell'impianto. Collegare entrambe le reti con la stessa sequenza di fase.
PT ATENÇÃO Possíveis danos na instalação. Ligue ambas as redes com as mesmas fases.
TR DIKKAT Sistem hasarları olabilir. Her iki şebekeyi aynı faza bağlayın.
РУ ВНИМАНИЕ Возможно повреждение оборудования. Обе сети подключить синфазно.
РL UWAGA Możliwe uszkodzenie urządzenia. Obydwie sieci podłączyć do tych samych faz.
中文 注意 可能会造成设备损坏。 使两个电源的相位相同。
$ $ $ $ $ $ $ $
$ $ $ $
$ $ $ $

[

8L1V30368969008A-01 / 545341A
3ZW1012-3KC83-1AA0

[
6:
1P

M12 x 35 - 6.8
Ø 13
M12
3KC9811 - 1



$QVFKOXVV&RQQHFWLRQ5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
$ $ $ $ $ $ $ $
$ $ $ $
$ $ $ $
Cu
WxT/mm
2000 A 3 x 100 x 5 M12 40 ... 45
2500 A 4 x 100 x 5 M12 40 ... 45
3200 A 3 x 100 x 10 M12 40 ... 45
:
T
1P

[
6:
1P

3KC9811 - 1
M12 x 45 - 6.8
2000 A ... 3200 A
2000 A ... 2500 A 3200 A
L1V30368969008A-01 / 545341A 9
3ZW1012-3KC83-1AA0
0$18$/

$872
2873876
.&
$9$,/
$
$
&
 
$9
a
$9
 
2))
&21752/
(1$%/(
&75/


&
   


Cu Imax
1.5 ... 2.5 mm² ≤ 100 m
$QVFKOXVV&RQQHFWLRQ5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚

[PP
1P

PP

$
$










1
      
1
 
%%
',63/$<
72
    
5-
$76 $76 ',63/ $<
*(16(7 7(67
% %
   
  
DE Option
EN Option
FR Option
ES Opcional
IT Opzione
PT Opção
TR Opsiyon
РУ Опция
РL Opcja
中文 选项
DE ACHTUNG Anlagenschaden möglich. Schließen Sie beide Netze phasengleich an.
EN NOTICE Damage to equipment possible. Connect both power supply systems in phase.
FR IMPORTANT Dégâts sur l'installation possibles. Connecter les deux réseaux dans le même ordre de phases.
ES ATENCIÓN Posible daño en la instalación. Conecte ambas redes con la misma secuencia de fases.
IT ATTENZIONE Possibile danneggiamento dell'impianto. Collegare entrambe le reti con la stessa sequenza di fase.
PT ATENÇÃO Possíveis danos na instalação. Ligue ambas as redes com as mesmas fases.
TR DIKKAT Sistem hasarları olabilir. Her iki şebekeyi aynı faza bağlayın.
РУ ВНИМАНИЕ Возможно повреждение оборудования. Обе сети подключить синфазно.
РL UWAGA Możliwe uszkodzenie urządzenia. Obydwie sieci podłączyć do tych samych faz.
中文 注意 可能会造成设备损坏。 使两个电源的相位相同。
10 L1V30368969008A-01 / 545341A
3ZW1012-3KC83-1AA0
DE
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Geräts. Das Produkt ist ausgelegt für eine Bemessungsstoßspannungsfestigkeit Uimp von 12
kV für den Hauptstromkreis und 4 kV für die Motoreinheit. Bei Verwendung des Produkts in einer Anwendung, bei der
Überspannungen von > 4 kV auftreten können, müssen zusätzlich geeignete Maßnahmen wie Überspannungsableiter
eingesetzt werden, um diese Überspannungen auf maximal 4 kV zu begrenzen.
EN
NOTICE
Demage to the device possible. The product is designed for a rated impulse withstand voltage Uimp of 12 KV for the
power circuit and 4 kV for the motor unit. If the product shall be used in an application where overvoltages of > 4 kV might
occur, appropriate other means like surge arresters will have to be used to limit these overvoltages to a maximum of 4 KV.
FR
IMPORTANT
Risque de détérioration de l'appareil. Ce produit est conçu pour une tension de tenue aux chocs de 12 kV dans le circuit
de puissance et de 4 kV dans le circuit du moteur. Si le produit doit être utilisé dans des applications où des surtensions >
4 kV sont possibles, des mesures adéquates de protection doivent être prises telle que des limiteurs de surtension afin de
limiter les surtensions à 4 kV.
ES
ATENCIÓN
Posible daño del dispositivo. El producto ha sido diseñado para una tensión nominal soportable a impulso de 12 KV para
el circuito de potencia y 4 kV para la unidad de motor. Si el producto debe usarse en aplicaciones donde puedan presen-
tarse tensiones de > 4 kV, deberán usarse otros medios o elementos apropiados, como descargadores de sobretensión,
para limitar dichas sobretensiones a un máximo de 4 KV.
IT
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio. Questo prodotto è progettato per una tensione di tenuta a impulso nomi-
nale Uimp di 12 KV per il circuito di potenza e di 4 kV per il motore. Se il prodotto deve essere utilizzato in un'applicazione
dove possono verificarsi sovratensioni > 4 kV, si devono impiegare dispositivi adeguati, ad es. scaricatori di sovratensione,
per limitare le sovratensioni a max. 4 KV.
PT
ATENÇÃO
O aparelho pode ser danificado. O produto foi concebido para uma tensão de impulso suportável nominal Uimp de 12 kV
para o circuito de potência e de 4 kV para a unidade do motor. Se for necessário usar o produto em uma aplicação onde
podem ocorrer sobretensões > 4 kV, terão de ser utilizados outros meios apropriados como proteções contra sobretensão
para limitar essas sobretensões a um máximo de 4 kV.
TR
DIKKAT
Cihaz zarar görebilir. Ürün, güç devresi için 12 KV ve motor ünitesi için 4kV'lik bir Uimp nominal darbe gerilimi dayanımı
için tasarlanmıştır. Ürün 4 kV üstündeki aşırı gerilimlerin meydana geldiği bir uygulamada kullanılırsa, bu aşırı gerilimleri
maksimum 4 KV ile sınırlamak için parafudr gibi başka uygun araçlar kullanılmalıdır.
РУ
ВНИМАНИЕ
Возможны повреждения устройства. Продукт предназначен для работы с максимально допустимым
импульсным напряжением Uimp (импульсной прочностью) - 12 кВ для силовой цепи и 4 кВ для узла привода
двигателя. Если предстоит использовать продукт в установках с возможным перенапряжением > 4 кВ, то следует
использовать разрядник для защиты от перенапряжений, чтобы уменьшить напряжение до максимума в 4 кВ.
РL
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia. Produkt jest przeznaczony do znamionowej wytrzymałości na impuls napięciowy
Uimp 12 kV dla obwodu elektroenergetycznego i 4 kV dla silnika. Jeśli produkt ma być stosowany w miejscach, gdzie mogą
pojawiać się przepięcia > 4 kV, należy również zastosować odpowiednie inne środki jak ochronniki przepięciowe w celu
ograniczenia przepięć do maksymalnie 4 kV.
中文
注意
可能损坏设备。 这款产品采用专门设计,对于电源电路,其额定冲击耐受电压 Uimp 为 12 KV,对于电机单元,其 Uimp 为
4 kV。如果将这款产品用于过电压可能大于 4 kV 的应用中,必须使用浪涌抑制器等装置将过电压限制在最大值为 4 KV 的
范围内。
$QVFKOXVV&RQQHFWLRQ5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
/2$'
6833/<
/
/
/
3RZHUVXSSO\
9$&
9$&

3RZHUVXSSO\
9$&
9$&

/
/
/
6833/<
.&
Uimp = 4 kV
max. Ue = 415 V AC
Uimp = 4 kV
/2$'
6833/<
/
/
/
1
.&
/
/
/
1
6833/<
3RZHUVXSSO\
9$&
9$&

3RZHUVXSSO\
9$&
9$&

max. Ue = 415 V AC
Uimp = 4 kV
Uimp = 4 kV