manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Siemens 3WN6 User manual

Siemens 3WN6 User manual

1
Packungsinhaltüberprüfen(PositionsmeldeschalterohneZwischenklemme)/Checkcontentsofpack(positionsignalling
withoutintermediateterminal)/Vérificationdel'emballage(interrupteurdepositionsansbornierintermédiaire)/Comprobar
el contenido del paquete (interruptor de indicación de posición sin borne intermedio) / Verifica del contenuto
dell’imballo (contatto di segnalazione di posizione senza morsetto intermedio) / Confira o conteúdo da embalagem
(Chave de sinalização de posição sem borne intermediário)
Betrieb
connnect S33 Test
test S31 Trenn
disconnnectS30
Test
test S32 Betrieb
connect S34 Betrieb
connnect S35
123456
1 2 2 R15
122 –
1144 R16
2 2 1 R13
22 1–
4411R14
3WN6
Positionsmeldeschalter für Einschubrahmen 3WX3684-1 J . . .
Position switch for guide frame
Signalisation de position sur le châssis de guidage
Interruptor de indicación de posición
Contatti di segnalazione di posizione dell’interruttore
Chave de posição da gaveta para disjuntores extraíveis
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. Todos os direitos reservados.
© Siemens AG 1995
3WX 3684-1JA00
-1JB00
-1JC00
-1JA10
-1JB10
-1JC10
Bestell-Nr. der Packeinheit Einzelteil-Nr. MlFB;
Ergänzung: Z =
Order No. of packing unit Part No. MRPD;
supplement Z =
N° de réf. N° de piece Qté complém.: Z =
Referencia del paquete Cantidad de unidades Suplemento: Z =
Nr. di ordinazione Nr. dei singoli pezzi Aggiornamento:
dell’imballo Z =
Nº de ordem da Nº de peças Complemento: Z=
embalagem
Einzelteilstückzahlen / Component quantities / Jeu de pièces
contenu dans l'emballage / Desglose de cantidades /
Descrizione dei singoli pezzi / Quantidade de peças
individualmente
1 Positionsmeldeschalter, rechts
2 Positionsmeldeschalter, links
3 Linsenschraube DIN 7985 - M4x8
4 Spannscheibe DIN 6796 - 4 - St
5 Positionsmeldeschalter, rechts
6 Positionsmeldeschalter, links
1 Position switch, right
2 Position switch, left
3 Fillister head screw DIN 7985 - M4x8
4 Tensioning washer DIN 6796 - 4 - St
5 Position switch, right
6 Position switch, left
1 Interrupteur de position, côté droit
2 Interrupteur de position, côté gauche
3 Vis à téte bombée DIN 7985 - M4x8
4 Rondelle élastique DIN 6796 - 4 - St
5 Interrupteur de position, côté droit
6 Interrupteur de position, côté gauche
1 Interruptor de indicación de posición derecho
2 Interruptor de indicación de posición izquierdo
3 Tornillo alomado DIN 7985 - M4x8
4 Arandela de resorte 6 DIN 6796
5 Interruptor de indicación de posición derecho
6 Interruptor de indicación de posición izquierdo
1 Contatto di segnalazione di posizione destro
2 Contatto di segnalazione di posizione sinistro
3 Vite a testa svasata DIN 7985
4 Rondella elastica
5 Contatto di segnalazione di posizione destro
6 Contatto di segnalazione di posizione sinistro
1 Chave de posição, direita
2 Chave de posição, esquerda
3 Parafuso com cabeça oval DIN 7985 - M4x8
4 Arruela de pressão cônica DIN 6796-4-St
5 Chave de posição, direita
6 Chave de posição, esquerda
Português Italiano Español Français Deutsch
English
2, 6
1, 5 43
Betriebsanleitung/Instruções de montagem Bestell-Nr./Nº de ordem: 3ZX1812-0WX36-6AW1 / 9239 9779 423 0A
2
Packungsinhaltüberprüfen(PositionsmeldeschaltermitZwischenklemme)/Checkcontentsofpack(positionsignalling
switch with intermediate terminal) / Vérification de l'emballage (interrupteur de position avec bornier intermédiaire) /
Comprobar el contenido del paquete (interruptor de indicación de posición con borne intermedio) / Verifica del
contenuto dell’imballo (contatto di segnalazione di posizione con morsetto intermedio) / Confira o conteúdo da
embalagem (chave de posição da gaveta com borne intermediário)
Betrieb
connnect S33 Test
test S31 Trenn
disconnnectS30
Test
test S32 Betrieb
connect S34 Betrieb
connnect S35
1
43
2
Einzelteilstückzahlen / Component quantities / Jeu de pièces
contenu dans l'emballage / Desglose de cantidades /
Descrizione dei singoli pezzi / Quantidade de peças
1 Positionsmeldeschalter, rechts
2 Positionsmeldeschalter, links
3 Linsenschraube DIN 7985 - M4x8
4 Spannscheibe DIN 6796 - 4 - St
1 Position switch, right
2 Position switch, left
3 Fillister head screw DIN 7985 - M4x8
4 Tensioning washer DIN 6796 - 4 - St
1 Interrupteur de position, côté droit
2 Interrupteur de position, côté gauche
3 Vis à téte bombée DIN 7985 - M4x8
4 Rondelle élastique DIN 6796 - 4 - St
1 Interruptor de indicación de posición derecho
2 Interruptor de indicación de posición izquierdo
3 Tornillo alomado DIN 7985 - M4x8
4 Arandela de resorte 6 DIN 6796
1 Contatto di segnalazione di posizione destro
2 Contatto di segnalazione di posizione sinistro
3 Vite a testa svasata DIN 7985
4 Rondella elastica
1 Chave de posição, direita
2 Chave de posição, esquerda
3 Parafuso com cabeça oval DIN 7985 - M4x8
4 Arruela de pressão cônica DIN 6796-4-St
Português Italiano Español Français Deutsch
English
1234
1 4 4 R17
144 –
1188 R18
3WX 3684-1JA01
-1JB01
-1JC01
Bestell-Nr. der Packeinheit Einzelteil-Nr. MlFB;
Ergänzung: Z =
Order No. of packing unit Part No. MRPD;
supplement Z =
N° de réf N° de piece Qté complém.: Z =
Referencia del paquete Cantidad de unidades Suplemento: Z =
Nr. di ordinazione Nr. dei singoli pezzi Aggiornamento:
dell’imballo Z =
Nº de ordem da Nº de peças Complemento:
embalagem Z =
3
Gefährliche Spannung!
Gefährlicher Federspeicher!
VorBeginnderArbeitenGerätspannungsfreischalten
und gegen Wiedereinschalten sichern.
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperver-
letzungodererheblicherSachschadendieFolge sein.
Einbau und Montage nur durch Fachpersonal!
Tension électrique dangereuse!
Tension de ressort dangereuse!
Avant le début des travaux, mettre l'appareil hors
tension et le condamner dans cette position.
Le non-respect de ces mesures de sécurité peut
entraîner la mort, des blessures graves et montage
uniquement par des personnes qualifiées.
Installatiónetmontageuniquementpardespersonnes
qualifiées.
Deutsch
Français
Tensione elettrica pericolosa!
Molle precariche!
Primadiiniziare ilavori,assicurarsichel’apparecchio
siafuoritensioneechesiaimpossibileunareinserzione
involontaria.
La mancata osservanza di tali norme può provocare
incidenti mortali, gravi lesioni alle persone e ingenti
danni materiali.
Per l’installazione e il montaggio rivolgersi esclusiva-
mente a personale specializzato!
Perigo!
Tensão perigosa !
Mola pré-carregada perigosa!
Attenzione!
Gefahr!
Hazardous voltage!
Hazardous spring pressure
Before beginning work on the unit, switch it to a de-
energized state and secure it against reactivation.
Non-observance can result in death, severe personal
injury or substantial property damage.
Onlyqualifiedpersonnelmay performinstallation and
assembly work.
Danger!
Precaución!
Tensión eléctrica peligrosa!
Peligro por resorte tensado!
Antes de iniciar cualquier trabajo, desconectar y aislar el
interruptor y asegurarlo contra la reconexión.
Lainobervancia deésta advertenciapuede provocar
lamuerte,graves lesionespersonalesodañosmate-
riales considerables.
El montaje y la instalación debe realizado solo por
personal cualificado.
! Attention
Italiano Português
English
Español
Antes de iniciar os trabalhos, desligar o aparelho e
assegurar-se de que este não possa ser religado.
A inobservância destas regras pode ocasionar a
morte, graves lesões corporais e danos materiais
consideráveis.
Instalação e montagem devem ser efetuadas
somente por pessoal qualificado.
4
Positionsmeldeschalter ohne Zwischenklemme montieren / Fitting the position switch without intermediate terminal /
Miseenplacedelasignalisationdepositionsansbornierintermédiaire/Montarinterruptoresdeindicacióndeposición
sin borne intermedio / Montaggio dei contatti di segnalazione di posizione senza morsetto intermedio / Instalação da
chave de posição sem borne intermediário 43
55.1
1
-S31
-S30
-S33
-S34
-S32
-S35
Anbauen:
Kreuzschlitzschraubendreher Größe 2
Anzugsdrehmoment Teil 3: 1Nm
Leistungsschilder aktualisieren:
Bei Nachrüstung der Positionsmeldeschalter ist die Bestell-
nummer auf den Leistungsschildern 5.1 des Einschubrah-
mens 5 zu ergänzen:
- Bei Bestückung mit S30, S31, S33:
Ergänzung: Z = R15 oder Z = R13
- Bei Bestückung mit S30 bis S35:
Ergänzung: Z = R16 oder Z = R14
Beispiel: 3WX3883 - .... Z = R16
Installation:
Phillips-head screwdriver, size 2
Tightening torque, part 3: 1Nm
Update the rating plates:
When the position switch is retrofitted, the order number on
the rating plates 5.1 of the guid frame 5 must be supple-
mented:
- When retrofitting S30, S31, S33: Supplement:
Z = R15 or Z = R13
- When retrofitting S30 to S35: Supplement:
Z = R16 or R = R14
Example: 3WX3883 - .... Z = R16
Deutsch English
Montage:
Tournevis cruciforme taille 2
Couple de serrage de la pièce 3: 1 Nm
Actualisation de la plaque signalètique:
Complèter le n° de réf. sur la plaque signalétique 5.1 du
châssis de guidage 5 de la manière suivante :
- équipement S30, S31, S33,
ajouter Z = R15 ou Z = R = 13
- équipement S30 à S35,
ajouter Z = R16,
Exemple : 3WX3883-...Z = R16
Montaje:
Destornillador de estrella tamaño 2
Par de apriete pieza 3: 1 Nm
Actualizar placa de características:
Cuando se equipan interruptores de indicación de posición
posteriormente,hayqueampliarelnúmerodepedidoenlas
placas de características 5.1 del bastidor guía 5:
- Equipando S30, S31, S33:
Suplemento: Z = R15 ó Z = R13
- Equipando S30 hasta S35:
Suplemento: Z = R16
Ejemplo: 3WX3883 - .... Z = R16
Français Español
Italiano Português
Installazione:
Cacciavite a croce, grandezza 2
Coppia di serraggio, parte 3: 1Nm
Aggiornamento dei dati di targa:
Dopo aver montato i contatti di segnalazione di posizione è
necessario aggiornare il numero di ordinazione sulla targa
5.1 dell’interruttore 5 come segue:
- montaggio con S30, S31, S33:
Aggiornamento : Z = R15 oppure Z= R13
- montaggio con S30 fino a S35:
Aggiornamento : Z = R16
Esempio : 3WX3883-....Z = R16
Instalação:
Chave de fendas estrela tamanho 2
Torque de aperto peça 3: 1 Nm
Atualização da placa de características:
Quando se equipa posteriormente as chaves de posição é
necessário completar o número de ordem nas placas de
características (5.1) da gaveta extraível (5).
- Equipando com S30, S31, S33:
complemento Z = R15 ou Z = R13
- Equipando com S30 até S35:
complemento: Z= R16
Exemplo: 3WX3833 - .... Z = R16
5
Positionsmeldeschalter mit Zwischenklemme montieren / Fitting the position switch with intermediate terminal / Mise
enplacedelasignalisationdepositionavec bornierintermédiaire/Montarinterruptoresdeindicacióndeposicióncon
borne intermedio / Montaggio dei contatti di segnalazione di posizione con morsetto intermedio / Instalação da chave
de posição da gaveta com borne intermediário
Anbauen:
Kreuzschlitzschraubendreher Größe 2
Anzugsdrehmoment Teil 3: 1 Nm
Leistungsschilder aktualisieren:
Bei Nachrüstung der Positionsmeldeschalter ist die Bestell-
nummer auf den Leistungsschildern (5.1) des Einschub-
rahmens (5) zu ergänzen.
- Bei Bestückung mit S30, S31, S33:
Ergänzung: Z=R17
- Bei Bestückung mit S30 bis S35:
Ergänzung: Z=R18
Beispiel: 3WX3883 - .... Z=R17
55.1
43
-S31
-S30
-S33
-S34
-S32
-S35 1
Installation:
Phillips-head screwdriver, size 2
Tightening torque, part 3; 1 Nm
Update the rating plates:
When the position switch is retrofitted, the order number on
the rating plates (5.1) of the guide frame (5) must be supple-
mented.
- When retrofitting S30, S31, S33:
Supplement: Z=R17
- When retrofitting S30 to S35:
Supplement: Z=R18
Example: 3WX3883 - .... Z=R17
Deutsch English
Montage:
Tournevis cruciforme taille 2
Couple de serrage de la pièce 3: 1 Nm
Actualisation de la plaque signalètique:
Complèter le n° de réf. sur la plaque signalétique 5.1 du
châssis de guidage 5 de la manière suivante :
- équipement S30, S31, S33,
ajouter Z = R17,
- équipement S30 à S35,
ajouter Z = R18,
Exemple : 3WX3883-...Z = R17
Montaje:
Destornillador de estrella tamaño 2
Par de apriete pieza 3: 1 Nm
Actualizar placa de características:
Cuando se equipan interruptores de indicación de posición
posteriormente,hayqueampliarelnúmerodepedidoenlas
placas de características 5.1 del bastidor guía 5:
- Equipando S30, S31, S33:
Suplemento: Z = R17
- Equipando S30 hasta S35:
Suplemento: Z = R18
Ejemplo: 3WX3883 - .... Z = R17
Français Español
Italiano Português
Installazione:
Cacciavite a croce, grandezza 2
Coppia di serraggio, parte 3: 1Nm
Aggiornamento dei dati di targa:
Dopo aver montato i contatti di segnalazione di posizione è
necessario aggiornare il numero di ordinazione sulla targa
5.1 dell’interruttore 5 come segue:
- montaggio con S30, S31, S33:
Aggiornamento : Z = R17
- montaggio con S30 fino a S35:
Aggiornamento : Z = R18
Esempio : 3WX3883-....Z = R17
Instalação:
Chave de fendas estrela tamanho 2
Torque de aperto peça 3: 1 Nm
Atualização da placa de características:
Quando se equipa posteriormente as chaves de posição
é necessário completar o número de ordem nas placas de
características (5.1) da gaveta extraível (5):
- Equipando com S30, S31, S33:
complemento: Z = R17
- Equipando com S30 até S35:
Complemento: Z= R18
Exemplo: 3WX3833 - .... Z = R17
6
Conectar interruptores de indicación de posición sin borne intermedio / Allacciamento dei contatti di segnalazione di
posizione senza morsetto intermedio / Conexão da chave de posição da gaveta sem borne intermediário
Positionsmeldeschalter ohne Zwischenklemme anschließen / Connecting the position switch without intermediate
terminal / Raccordement de la signalisation de position sans bornier intermédiaire
1
Bestückung mit S30 bis S35
Retrofitting with S30 to S35
Equipement S30 à S35
Bestückung mit S30, S31, S33
Retrofitting with S30, S31, S33
Equipement S30, S31, S33
Prüfstellung/
Test position/
position d’essai
Prüfstellung/
Test position/
position d’essai
Trennstellung/
Disconnected position/
position de sectionnement
Betriebsstellung/
Connected position/
position de service
Trennstellung/
Disconnected position/
position de sectionnement
Betriebsstellung/
Connected position/
position de service
-S31
-S30 -S33 -S31 -S32
-S30 -S33 -S34 -S35
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
3
42
Schalter in Trennstellung/
Breaker in disconnected position/
Disjoncteur en position de
sectionnement
Schalter in Prüfstellung/
Breaker in test position/
Disjoncteur en position d’essai
Schalter in Betriebsstellung/
Breaker in connected position/
Disjoncteur en position de service
Schaltglied geschlossen/
Contact closed/
Contact fermé
Schaltglied geöffnet/
Contact open/
Contact ouvert
Connection:
Permissible cross-sections:
1 x 1,5 mm 2or 1 x AWG 16,
with core-end sleeves
Screwdriver: 0,8x5,5
Anschließen:
Anschließbare Querschnitte:
1 x bis 1,5 mm2oder 1 x AWG 16,
jeweils mit Aderendhülsen
Schraubendreher: 0,8x5,5
Raccordement:
sections raccordables:
1 x 1,5 mm 2ou 1 x AWG 16,
avec embouts
tournevis 0,8 X 5,5
Schaltpläne / Circuit diagrams / Schémas
Français Deutsch
English
Esquemas de conexiones / Schema elettrico / Diagrama de circuitos
-S31-S30 -S33 -S31 -S32
-S30 -S33 -S34 -S35
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
Interruptor en posición de
seccionamiento/
Interruttore in posizione di sezionato/
Disjuntor na posição de extraído
Interruptor en posición de prueba/
Interruttore in posizione di test/
Disjuntor na posição de teste
Interruptor en posición de servicio/
Interruttore in posizione di inserito/
Disjuntor na posição de funcionamento
Contacto cerrado/
Contatto chiuso/
Contato fechado
Contacto abierto/
Contatto aperto/
Contato aberto
Conexión:
Secciones conectables:
1 x hasta 1,5 mm2ó 1 x AWG 16,
con virolas de cable
Destornillador: 0,8 x 5,5
Posición de prueba/
Posizione di test/
Posição de teste
Equipando S30 hasta S35/
Montaggiocon S30fino aS35/
EquipandocomS30 atéS35
Equipando S30, S31, S33/
MontaggioconS30,S31,S33/
EquipandocomS30,S31, S33
Posición de servicio/
Posizione di inserito/
Posição de funcionamento
Posición de seccionamiento/
Posizione di sezionato/
Posição de extraído
Posición de seccionamiento/
Posizione di sezionato/
Posição de extraído
Posición de servicio/
Posizione di inserito/
Posição de funcionamento
Posición de prueba/
Posizione di test/
Posição de teste
Allacciamento :
Sezioni di allacciamento dei conduttori ausiliari:
1 x fino a 1,5 mm oppure 1 x AGW 16,
ciascuno con puntalino
Cacciavite : 0,8 x 5,5
Conexão:
Seções conectáveis:
1 x - 1,5 mm2eller 1 x AWG 16,
com bucha de conexão plana:
0,8 x 5,5
Português Italiano Español
7
Positionsmeldeschalter mit Zwischenklemme anschließen / Connecting the position switch with intermediate
terminal / Raccordement de la signalisation de position avec bornier intermédiaire / Conectar interruptores de
indicación de posición con borne intermedio / Allacciamento dei contatti di segnalazione di posizione con morsetto
intermedio / Conexão da chave de posição da gaveta com borne intermediário
-X600
-X600-X500
-X500
-X600.2
-X600.4
-X600.6
-X600.7
-X600.9
-X600.11
-X600.1
-X600.3
-X600.5
-X500.7
-X500.9
-X500.11
-X500.1
-X500.3
-X500.5
-X500.2
-X500.4
-X500.6
-X500.8
-X500.10
-X500.12
-X600.8
-X600.10
-X600.12
Português Italiano Español
Français Deutsch
English
Positionsmeldeschalteranschließen(Best-Nr.3WX3684-1JA10und-1JB10)/Connectingthepositionswitch(orderno.
3WX3684-1JA10 and -1JB10) / Raccordement de la signalisation de position (node réf. 3WX3684-1JA10 et -1JB10)
21
Bestückung mit S30 bis S35
Retrofitting with S30 to S35
Equipement S30 à S35
Bestückung mit S30, S31, S33
Retrofitting with S30, S31, S33
Equipement S30, S31, S33
Prüfstellung/
Test position/
position d’essai
Prüfstellung/
Test position/
position d’essai
Trennstellung/
Disconnected position/
position de sectionnement
Betriebsstellung/
Connected position/
position de service
Trennstellung/
Disconnected position/
position de sectionnement
Betriebsstellung/
Connected position/
position de service
-S31
-S30 -S33 -S31 -S32
-S30 -S33 -S34 -S35
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13
14 22
Schalter in Trennstellung/
Breaker in disconnected position/
Disjoncteur en position de
sectionnement
Schalter in Prüfstellung/
Breaker in test position/
Disjoncteur en position d’essai
Schalter in Betriebsstellung/
Breaker in connected position/
Disjoncteur en position de service
Schaltglied geschlossen/
Contact closed/
Contact fermé
Schaltglied geöffnet/
Contact open/
Contact ouvert
Connection:
Permissible cross-sections:
1 x 1,5 mm 2or 1 x AWG 16,
with flat plug-in sleeves 6,3 mm
Anschließen:
Anschließbare Querschnitte:
1 x bis 1,5 mm2oder 1 x AWG 16,
jeweils mit Flachsteckhülse 6,3 mm
Raccordement:
sections raccordables:
1 x 1,5 mm 2ou 1 x AWG 16,
avec clip pour languette 6,3 mm
Schaltpläne / Circuit diagrams / Schémas
Français Deutsch
English
8
Conectar interruptores de indicación de posición (Nº de pedido 3WX3684-1JA10 y -1JB10) / Allacciamento dei contatti
di segnalazione di posizione (Nr. di ordinazione: 3WX3684-1JA10 e -1JB10) / Conexão da chave de posição da gaveta
(Nº ordem 3WX3684-1JA10 och -1JB10)
Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-6AA1 / 9239 9779 423 0A
Bestell-Ort/Place of Order: A&D CD SE Log 2 Berlin
Printed in the Federal Republic of Germany
AG 06.99 Kb De-En-Fr-Es-It-Pt
Publicado por
Automation & Drives Group
Control and Distribution
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
Sujeito a modificações
Published by the
Automation & Drives Group
Control and Distribution
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
FederalRepublicofGermany
Subject to change
Esquemasdeconexiones/ Schema elettrico / Diagrama decircuitos
-S31
-S30 -S33 -S31 -S32
-S30 -S33 -S34 -S35
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
Interruptor en posición de
seccionamiento/
Interruttore in posizione di sezionato/
Disjuntor em posição de extraído
Posición de prueba/
Posizione di test/
Posição de teste
Equipando S30 hasta S35/
Montaggiocon S30fino aS35/
EquipandocomS30t.o.m.S35
Equipando S30, S31, S33/
MontaggioconS30,S31,S33/
Equipandocom S30, S31, S33
Posición de servicio/
Posizione di inserito/
Posição de funcionamento
Posición de seccionamiento/
Posizione di sezionato/
Posição de extraído
Posición de seccionamiento/
Posizione di sezionato/
Posição de extraído
Posición de servicio/
Posizione di inserito/
Posição de funcionamento
Posición de prueba/
Posizione di test/
Posição de teste
Português Italiano Español
Interruptor en posición de prueba/
Interruttore in posizione di test/
Disjuntor em posição de teste
Interruptor en posición de servicio/
Interruttore in posizione di inserito/
Disjuntor em posição de funcionamento
Contacto cerrado/
Contatto chiuso/
Contato fechado
Contacto abierto/
Contatto aperto/
Contato aberto
Conexión:
Secciones conectables:
1 x hasta 1,5 mm2ó 1 x AWG 16,
cada uno con manguito enchufable
plano 6,3 mm
Allacciamento :
Sezioni di allacciamento dei conduttori ausiliari:
1 x fino a 1,5 mm oppure 1 x AWG 16,
ciascuno con con attaco a spina piatta 6,3 mm
Conexão:
Seções conectáveis:
1 x - 1,5 mm2eller 1 x AWG 16,
Com bucha de conexão plana
6,3 mm

Other manuals for 3WN6

38

This manual suits for next models

7

Other Siemens Switch manuals

Siemens SIMATIC NET S7-1200 Administrator guide

Siemens

Siemens SIMATIC NET S7-1200 Administrator guide

Siemens RUGGEDCOM RSG2100 User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RSG2100 User manual

Siemens SIRIUS 3SE54 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3SE54 Series User manual

Siemens SIMATIC RUGGEDCOM RSG2100P User manual

Siemens

Siemens SIMATIC RUGGEDCOM RSG2100P User manual

Siemens SIRIUS 3RT2.2 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RT2.2 Series User manual

Siemens Scalance X204-2 Multimode Service manual

Siemens

Siemens Scalance X204-2 Multimode Service manual

Siemens SIMATIC NET SCALANCE XC-200 Series User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET SCALANCE XC-200 Series User manual

Siemens RUGGEDCOM RSG907R User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RSG907R User manual

Siemens RUGGEDCOM RSG909R User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RSG909R User manual

Siemens 3NJ621 User manual

Siemens

Siemens 3NJ621 User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS940GF User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS940GF User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS910L User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS910L User manual

Siemens SIMATIC NET User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET User manual

Siemens SCALANCE XR-300M User manual

Siemens

Siemens SCALANCE XR-300M User manual

Siemens 3VA9478-0CX 0 Series User manual

Siemens

Siemens 3VA9478-0CX 0 Series User manual

Siemens BT300 LonWorks User manual

Siemens

Siemens BT300 LonWorks User manual

Siemens ASC77.2U User manual

Siemens

Siemens ASC77.2U User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS8000A User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS8000A User manual

Siemens Sentron 5ST3 COM User manual

Siemens

Siemens Sentron 5ST3 COM User manual

Siemens RUGGEDCOM i803 User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM i803 User manual

Siemens SITRANS LVL200E User manual

Siemens

Siemens SITRANS LVL200E User manual

Siemens SIRIUS 3RV1936-3A User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RV1936-3A User manual

Siemens SITRANS L Pointek ULS200 User manual

Siemens

Siemens SITRANS L Pointek ULS200 User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RMC User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RMC User manual

Popular Switch manuals by other brands

BERNSTEIN SHS3 Series Installation and operating instructions

BERNSTEIN

BERNSTEIN SHS3 Series Installation and operating instructions

APPARTME APRM-05-002 user manual

APPARTME

APPARTME APRM-05-002 user manual

Contemporary Controls CTRLink EISK8P-GT installation guide

Contemporary Controls

Contemporary Controls CTRLink EISK8P-GT installation guide

NETGEAR 7000 Series installation guide

NETGEAR

NETGEAR 7000 Series installation guide

IP-Ninjar NJR-CTB user manual

IP-Ninjar

IP-Ninjar NJR-CTB user manual

MiLAN MIL-S5000T user guide

MiLAN

MiLAN MIL-S5000T user guide

Atlona AT-HDMI-24M user manual

Atlona

Atlona AT-HDMI-24M user manual

Perle IDS-205G quick start guide

Perle

Perle IDS-205G quick start guide

AudioBahn AVSW4Q operating instructions

AudioBahn

AudioBahn AVSW4Q operating instructions

Giga-tronics ASCOR Series 8000 Getting started guide

Giga-tronics

Giga-tronics ASCOR Series 8000 Getting started guide

Austin Hughes Electronics CyberView N117 series Catalog

Austin Hughes Electronics

Austin Hughes Electronics CyberView N117 series Catalog

Yamaha EKS quick guide

Yamaha

Yamaha EKS quick guide

Planet Networking & Communication XGS3-24042 Quick installation guide

Planet Networking & Communication

Planet Networking & Communication XGS3-24042 Quick installation guide

Ruckus Wireless ZoneFlex 7055 Quick setup guide

Ruckus Wireless

Ruckus Wireless ZoneFlex 7055 Quick setup guide

IBM Nways 8260 manual

IBM

IBM Nways 8260 manual

Raisecom Gazelle S1020i-LI user manual

Raisecom

Raisecom Gazelle S1020i-LI user manual

AST LS 804 Original manual

AST

AST LS 804 Original manual

Panasonic KX-HNB600 Systems setup guide

Panasonic

Panasonic KX-HNB600 Systems setup guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.