manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Siemens VT630 User manual

Siemens VT630 User manual

Other manuals for VT630

2

This manual suits for next models

2

Other Siemens Switch manuals

Siemens SENTRON 3LD2 Series User manual

Siemens

Siemens SENTRON 3LD2 Series User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RSL910 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RSL910 User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM i803 Technical Document

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM i803 Technical Document

Siemens RUGGEDCOM RS401 User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RS401 User manual

Siemens 7LF4 521-0 User manual

Siemens

Siemens 7LF4 521-0 User manual

Siemens 3VM11 1AA Series User manual

Siemens

Siemens 3VM11 1AA Series User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM M2200 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM M2200 User manual

Siemens RUGGEDCOM RSG2300PF User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RSG2300PF User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM M969F User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM M969F User manual

Siemens SIRIUS 3RT2 3 1 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RT2 3 1 Series User manual

Siemens SITRANS L Series User manual

Siemens

Siemens SITRANS L Series User manual

Siemens RUGGEDCOM RS8000H User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RS8000H User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS910L User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS910L User manual

Siemens 3VA1340-1AA.2 User manual

Siemens

Siemens 3VA1340-1AA.2 User manual

Siemens RUGGEDCOM RSG908C User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RSG908C User manual

Siemens 3WX3662-1JC00 User manual

Siemens

Siemens 3WX3662-1JC00 User manual

Siemens SIRIUS 3RV2921-1M User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RV2921-1M User manual

Siemens SIRIUS Metall 3SE51 -1DA0 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS Metall 3SE51 -1DA0 User manual

Siemens RUGGEDCOM RX1501 User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RX1501 User manual

Siemens SIRIUS 3SE7310-1AE Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3SE7310-1AE Series User manual

Siemens SIMATIC NET SCALANCE XCH-300 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET SCALANCE XCH-300 User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS400 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS400 User manual

Siemens SCALANCE XP-200 User manual

Siemens

Siemens SCALANCE XP-200 User manual

Siemens 5SV3 Series User manual

Siemens

Siemens 5SV3 Series User manual

Popular Switch manuals by other brands

SMC Networks SMC6224M Technical specifications

SMC Networks

SMC Networks SMC6224M Technical specifications

Aeotec ZWA003-S operating manual

Aeotec

Aeotec ZWA003-S operating manual

TRENDnet TK-209i Quick installation guide

TRENDnet

TRENDnet TK-209i Quick installation guide

Planet FGSW-2022VHP user manual

Planet

Planet FGSW-2022VHP user manual

Avocent AutoView 2000  AV2000BC AV2000BC Installer/user guide

Avocent

Avocent AutoView 2000 AV2000BC AV2000BC Installer/user guide

Moxa Technologies PT-7728 Series user manual

Moxa Technologies

Moxa Technologies PT-7728 Series user manual

Intos Electronic inLine 35392I operating instructions

Intos Electronic

Intos Electronic inLine 35392I operating instructions

Cisco Catalyst 3560-X-24T Technical specifications

Cisco

Cisco Catalyst 3560-X-24T Technical specifications

Asante IntraCore IC3648 Specifications

Asante

Asante IntraCore IC3648 Specifications

Edge-Core DCS520 quick start guide

Edge-Core

Edge-Core DCS520 quick start guide

RGBLE S00203 user manual

RGBLE

RGBLE S00203 user manual

Thrustmaster FLIGHT SIMULATOR X quick guide

Thrustmaster

Thrustmaster FLIGHT SIMULATOR X quick guide

Southwire SURGE GUARD 41390 RVC troubleshooting guide

Southwire

Southwire SURGE GUARD 41390 RVC troubleshooting guide

Buhler Nivotemp NT 61 Brief instructions

Buhler

Buhler Nivotemp NT 61 Brief instructions

Kramer VS-41HDCP user manual

Kramer

Kramer VS-41HDCP user manual

Techly IDATA AU-270 user manual

Techly

Techly IDATA AU-270 user manual

Belkin F1U109 user manual

Belkin

Belkin F1U109 user manual

Emerson Rosemount 2521 Series quick start guide

Emerson

Emerson Rosemount 2521 Series quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

3VT Lasttrennschalter VT630
3VT Switch disconnector VT630
Interrupteur-sectionneur 3VT, type VT630
Interruptor-seccionador 3VT, tipo VT630
Sezionatore sotto carico 3VT VT630
Seccionadora sob carga 3VT VT630
3VT Yükleme kesicileri VT630
3VT выключатель нагрузкиразъединитель VT630
3VT 负载隔离开关, VT630 型
3VT3763-2DE36-0AA0
3VT3763-2EE46-0AA0
EN 60947-3
Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Instructions de service
Инструкция по эксплуатации
Instructivo
使用说明
Istruzioni operative
A5E02373231-04 / 991185S00 Last update: 08 Dezember 2017
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT37-2DA1
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja
contra o religamento, antes de iniciar o
trabalho no equipamento.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura
è garantito soltanto con componenti
certificati.
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
Türkçe Русский 中文
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından
veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu
kılavuzun okunmuşve anlaşılmışolması
gerekmektedir.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。
TEHLİKE ОПАСНО 危险
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания кустановке икустройству.
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
ÖNEMLİDİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Cihazın güvenli çalışmasıancak sertifikalı
bileşenler kullanılmasıhalinde garanti
edilebilir.
Безопасность работы устройства
гарантируется только при использовании
сертифицированных компонентов.
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
23ZX1012-0VT37-2DA1
A5E02373231-04 / 991185S00
6
PZ2
DE Lieferumfang
EN Quantity of delivery
FR Composition de la fourniture
ES Alcance del suministro
IT Configurazione di fornitura
PT Escopo de fornecimento
TR Teslimat hacmi
РУ Комплект поставки
中文 供货范围
DE Notwendige Werkzeuge für Montage
EN Necessary assembly tools
FR Outils nécessaires pour le montage
ES Herramientas requeridas para el montaje
IT Utensili necessari per il montaggio
PT Ferramentas necessárias para a montagem
TR Montaj için gerekli aletler
РУ Инструменты, необходимые для монтажа
中文 安装所需工具
cal. ISO 6789
3VT3763-2DE36-0AA0 3VT3763-2EE46-0AA0
DE Montage EN Assembly FR Montage
ES Montaje IT Montaggio PT Montagem
TR Montaj РУ Монтаж 中文 安装
DE 4-polige Ausführung
EN 4-pole version
FR Version à 4 pôles
ES Ejecución de 4 polos
IT Esecuzione a 4 poli
PT versão tetrapolar
TR 4 kutuplu model
РУ Четырехполюсное
исполнение
中文 4极式
DE 3-polige Ausführung
EN 3-pole version
FR Version à 3 pôles
ES Ejecución de 3 polos
IT Esecuzione a 3 poli
PT versão tripolar
TR 3 kutuplu model
РУ Трехполюсное
исполнение
中文 3 极式
3ZX1012-0VT37-2DA1 3
A5E02373231-04 / 991185S00
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Es ist verboten das Lasttrennschaltermodul
auszubauen. Removal of the switch disconnector mod-
ule is forbidden. Il est interdit de démonter le module interrup-
teur-sectionneur.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
Está prohibido el desmontaje del módulo
interruptor seccionador. È vietato smontare il modulo sezionatore
sottocarico. É proibido desinstalar o módulo do seccionador
de carga.
ÖNEMLİDİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Yükleme kesicisi modülünün sökülmesi
yasaktır. Демонтаж модуля силового
выключателя запрещается.不允许把负载切断开关模块拆卸下来。
43ZX1012-0VT37-2DA1
A5E02373231-04 / 991185S00
4 x M5
47,5 45
40,5 194
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Diese Bohrschablone und die Maß-
zeichnungen ist nicht im Maßstab 1:1 dar-
gestellt.
The scale of this hole drilling template
and the dimension drawings is not 1:1.
Ce gabarit de perçage et les plans
d’encombrement ne sont pas représentés à
l’échelle 1:1.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
La plantilla para taladro ni los dibujos de
dimensiones se muestran en tamaño real. Questo schema di foratura e i disegni quo-
tati non sono raffigurati in scala 1:1.
Este gabarito de furação e os desenhos
dimensionais não estão representados em
escala 1:1.
ÖNEMLİDİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Bu delme şablonu ve ebat çizimleri 1:1
ölçekli verilmemiştir.
Данный шаблон для сверления и
габаритные чертежи представлены не в
масштабе 1:1.
此处的钻模和比例图不是按照 1:1 的
比例绘制的。
3ZX1012-0VT37-2DA1 5
A5E02373231-04 / 991185S00
r r r
r
r r r
r
M8
15 Nm ... 6
0,8 Nm
≤ 12,5
≤ 25
193







DE Einbaulage EN Mounting position FR Position de montage
ES Posición de montaje IT Posizione di montaggio PT Posição de montagem
TR Montaj pozisyonu РУ Монтажное положение 中文 安装位置
M10
<25
0,8 Nm
15 Nm
6
<12,5


click!
63ZX1012-0VT37-2DA1
A5E02373231-04 / 991185S00
non-IT-networks U=230 V AC U=415 V AC U=500 V AC U=690 V AC
GH
≥13 mm
A
A1
A2
50 mm
150 mm
250 mm
50 mm
100 mm
200 mm
50 mm
150 mm
250 mm
50 mm
150 mm
250 mm
≥30 mm
A
A1
A2
50 mm
100 mm
150 mm
50 mm
150 mm
200 mm
≥13 mm
A
A1
A2
50 mm
100 mm
150 mm
50 mm
150 mm
200 mm
DE Sicherheitsabstände EN Safety clearances FR Distances de sécurité
ES Distancias de seguridad IT Distanze di sicurezza PT Distâncias de segurança
TR Emniyet mesafeleri РУ Безопасные расстояния 中文 安全间距

H
¹
* 
C=20 B=140 B=140 C=20B=140
A2
A1
A
3VT9300-8CE30
E=105
G
F=0
D=20
97
¹PP
!PP
3ZX1012-0VT37-2DA1 7
A5E02373231-04 / 991185S00
&
$
'
+
%%%&
¹
(
)* 
*
3VT9300-8CE30
97
DE Sicherheitsabstände EN Safety clearances FR Distances de sécurité
ES Distancias de seguridad IT Distanze di sicurezza PT Distâncias de segurança
TR Emniyet mesafeleri РУ Безопасные расстояния 中文 安全间距
IT supply
system 1) connection type2) type of cover 3) A B C D E F G H
690 V
busbars 4)
3VT9300-8CE30 100 140 20 20/100 5) 105 0 10 13
3VT9300-8CE30
+
3VT9300-8CJ00
100 140 20 20/100 5) 105 0 0 13
3VT9300-4TC30
3VT9315-4TD30
3VT9324-4TD30 3VT9300-8CE30 100 140 20 20/100 5) 105 0 0 13
3VT9315-4TF30
3VT9324-4TF30
3VT9300-8CE30 150 140 20 20/100 5) 105 0 20 13
3VT9300-8CE30
+
3VT9300-8CJ00
150 140 20 20/100 5) 105 0 0 13
3VT9315-4TF30
3VT9324-4TF30
3VT9300-8CB30 130 140 20 20/100 5) 105 0 50 13
3VT9300-8CB30
+
3VT9300-8CJ00
150 140 20 20/100 5) 105 0 0 13
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0VT37-2DA1
A5E02373231-04 / 991185S00
© Siemens AG 2007
1) IT Netz / IT supply system / Réseau IT / Red IT / Rete IT / Rede IT / IT şebekesi / Сеть IT / IT 电网
2) Anschlussart / connection type / Type de raccordement / Tipo de conexión / Tipo di collegamento / Tipo de conexão / Bağlantıtipi / Вид соединения /
连接方式
3) Art der Abdeckung / type of cover / Type de recouvrement / Tipo de cubierta / Tipo di copertura / Tipo de cobertura / Kapak türü / Вид крышки /
遮盖方式
4) Anschlussschienen / busbars / Barres de raccordement / Barras / Sbarre di collegamento / Calhas de conexão / Bağlantırayları/
Соединительные шины / 母线排
5) bei Einspeisung über Anschlüsse 2, 4, 6 / in case of reversed feed connection / en cas d'inversion des raccordements / en caso de conexión invertida /
in caso di collegamento inverso / em caso de conexão invertida / ters çevrilmişbağlantıdurumunda / вслучае реверсивного соединения /
在反向连接情况下
IT supply
system 1) connection type2) type of cover 3) A B C D E F G H
500 V
busbars 4) 3VT9300-8CE30 100 140 20 20/100 5) 105 0 0 13
3VT9300-4TC30
3VT9315-4TD30
3VT9324-4TD30 3VT9300-8CE30 100 140 20 20/100 5) 105 0 0 13
3VT9315-4TF30
3VT9324-4TF30
3VT9300-8CE30 150 140 20 20/100 5) 105 0 12 13
3VT9300-8CE30
+
3VT9300-8CJ00
150 140 20 20/100 5) 105 0 0 13
3VT9315-4TF30
3VT9324-4TF30 3VT9300-8CB30 80 140 20 20/100 5) 105 0 0 13
> 15 mm
> 15 mm
3ZX1012-0VT37-2DA1 9
A5E02373231-04 / 991185S00
DE Mindestabstand zwischen Leistungsschaltern/Lasttrennschaltern und nicht isolierter, geerdeter Wand (für Anschlüsse mit iso-
lierten Leitern, Kabeln und Stromschienen des Typs Flexibar, sowie für rückseitige Anschlüsse)
EN Minimum distance between the circuit breaker/switch disconnector and uninsulated earthed wall (applicable for connections
using insulated conductors, cables, flexibars or with rear connection)
FR Distance minimum entre des disjoncteurs / interrupteurs-sectionneurs et un mur non isolé mis à la terre (s’applique aux rac-
cordements avec conducteurs, câbles et barres conductrices type Flexibar isolés, ainsi qu’aux raccordements arrière)
ES
Distancia mínima entre interruptores automáticos/interruptores seccionadores y pared no aislada puesta a tierra (para cone-
xiones con conductores, cables y barras colectoras aisladas del tipo Flexibar, así como para conexiones por la parte poste-
rior)
IT Distanza minima fra interruttori automatici/sezionatori sottocarico e parete non isolata, messa a terra (per collegamenti con
conduttori, cavi isolati e sbarre di corrente del tipo Flexibar, nonché per sbarre di collegamento posteriori)
PT Distância mínima entre disjuntores/seccionadores de carga e parede aterrada não-isolada (para conexões com condutores,
cabos e barramentos isolados do tipo Flexibar, bem como para conexões traseiras)
TR Güç şalterleri/Yükleme kesicileri ve izole olmayan, topraklıduvar arasındaki asgari mesafe (izolasyonlu iletkenler, kablolar ve
Flexibar tipi yol baralarıile bağlantılar ve arka taraftaki bağlantılar için)
РУ
Минимальное расстояние между силовыми выключателями/ разъединителями нагрузки инеизолированной, зазем-
лённой стенкой (для подключений сизолированными проводами, кабелями ишинами тока типа Flexibar, атакже для
подключений сзадней стороны)
中文 在断路器 / 过载分离开关和非绝缘,接地墙板之间的最小距离 ( 用于带绝缘导线的端子,电缆和
Flexibar 型汇流排以及用于背面连接端子 )
A:
DE Mindestisolierlänge der blanken Leiter (bei Verwendung von Phasentrennwänden 3VT9 300-8CE.0 zwischen 100 und maxi-
mal 150 mm, oder bei zusätzlicher Isolierung der Leiter mit Trennwänden, wenn damit mindestens der Wert A1 erreicht wird)
EN Minimum insulation length of bare conductors (using 3VT9 300-8CE.0 phase barriers from 100 mm to max. 150 mm, or by
adding additional insulation for the conductors with barriers to obtain at least A1 value)
FR
Longueur minimum d’isolement des câbles dénudés (entre 100 et max. 150 mm lorsque des séparateurs de phases 3VT9
300-8CE.0 sont utilisés, ou, lorsque les conducteurs sont dotés d’un isolement supplémentaire sous forme de séparateurs
de phases, si au minimum la classe A1 est atteinte)
ES
Longitud mínima de aislamiento de los conductores desnudos (en caso de utilizar paredes separadoras de fase 3VT9 300-
8CE.0 entre 100 y 150 mm como máximo, o en caso de aislamiento adicional de los conductores con paredes separadoras
de fase, si se alcanza como mínimo el valor A1)
IT
Lunghezza minima di isolamento dei conduttori grezzi (in caso di utilizzo di separatori di fase 3VT9 300-8CE.0 fra 100 e mas-
simo 150 mm, o con isolamento aggiuntivo del conduttore con barriere di separazione, quando in tal modo si raggiunge al-
meno il valore A1)
PT
Distância mínima dos condutores decapados (na utilização de paredes separadoras de fases 3VT9 300-8CE.0 entre 100 e,
no máximo, 150 mm ou em caso de isolação adicional dos condutores, com paredes separadoras, se com isto é atingido
pelo menos o valor A1)
TR Çıplak iletkenlerin asgari izolasyon uzunluğu (100 ve maksimum 150 mm arasındaki 3VT9 300-8CE.0 faz ayırma plakalarının
kullanılmasıhalinde veya asgari A1 değerine ulaşılıyorsa faz ayırma plakalarıile iletkenlerin ilave izolasyonunda)
РУ
Минимальная длина изоляции неизолированных проводов (при использовании междуфазных перегородок 3VT9 300-
8CE.0 между 100 имаксимально 150 мм или при дополнительной изоляции проводов перегородками, если, таким об-
разом, достигается как минимум значение А1)
中文 裸露导线的最短绝缘距离 ( 当使用相分隔板 3VT9 300-8C.30 在100 和最大 150 mm 时 , 或如果带隔板导线
有附加绝缘时至少达到 A1 值)
A1:
10 3ZX1012-0VT37-2DA1
A5E02373231-04 / 991185S00
A2:
DE
Mindestabstand:
- zwischen Leistungsschalter/Lasttrennschalter und nicht isolierter, geerdeter Wand (für blanke Leiter und Sammelschienen)
- zwischen Leistungsschalter/Lasttrennschalter und Sammelschiene
- zwischen zwei vertikal übereinander angeordneten Leistungsschaltern/Lasttrennschaltern
- zwischen nicht islolierten Anschlüssen von zwei übereinander angeordneten Leistungsschaltern/Lasttrennschaltern
EN
Minimum distance:
- between circuit breaker / switch disconnector and uninsulated earthed wall (applicable for uninsulated conductors and bus-
bars)
- between circuit breaker / switch disconnector and busbar
- between two circuit breakers / switch disconnectors situated vertically above one another
- between uninsulated connections of two circuit breakers / switch disconnectors above one another
FR
Distance minimum
- entre le disjoncteur / l’interrupteur-sectionneur et un mur non isolé mis à la terre (s’applique aux câbles dénudés et aux
bus)
- entre le disjoncteur / l’interrupteur-sectionneur et le bus
- entre deux disjoncteurs / interrupteurs-sectionneurs montés l’un au-dessus de l’autre à la verticale
- entre les raccordements non isolés de deux disjoncteurs / interrupteurs-sectionneurs montés l’un au-dessus de l’autre
ES
Longitud mínima:
- entre interruptores automáticos/interruptores seccionadores y una pared no aislada puesta a tierra (para conductores
desnudos y barras colectoras)
- entre interruptor automático/interruptor seccionador y barra colectora
- entre dos interruptores automáticos/interruptores seccionadores dispuestos verticalmente (uno sobre el otro)
- entre conexiones no aisladas de dos interruptores automáticos/interruptores seccionadores dispuestos verticalmente (uno
sobre el otro)
IT
Distanza minima:
- fra interruttore automatico/sezionatore sottocarico e parete non isolata, messa a terra (per conduttori grezzi e sbarre
collettrici)
- fra interruttore automatico/sezionatore sottocarico e sbarra collettrice
- fra due interruttori automatici/sezionatori sottocarico disposti verticalmente l'uno sull'altro
- fra non collegamenti non isolati di due interruttori automatici/sezionatori sottocarico disposti l'uno sull'altro
PT
Distância mínima:
- entre disjuntor / seccionador de carga e parede aterrada não-isolada (para condutores decapados e barras coletoras)
- entre disjuntor / seccionador de carga e barra coletora
- entre dois disjuntores / seccionadores de carga dispostos verticalmente um sobre o outro
- entre conexões não-isoladas de dois disjuntores / seccionadores de carga dispostos um sobre o outro
TR
Asgari mesafe:
- Güç şalteri/Yükleme kesici ve izole olmayan, topraklıduvar arasındaki (çıplak iletkenler ve yol baralarıiçin)
- Güç şalteri/Yükleme kesici ve yol barasıarasındaki
- Üstüste dikey konumdaki 2 güç şalteri/yükleme kesici arasındaki
- Üstüste 2 güç şalteri/yükleme kesicinin izole olmayan bağlantılarıarasındaki
РУ
Минимальное расстояние:
- между силовыми выключателями/ разъединителями нагрузки инеизолированной, заземлённой стенкой (для
неизолированных проводов исборных шин)
- между силовыми выключателями/ разъединителями нагрузки исборной шиной
- между двумя вертикально расположенными друг над другом силовыми выключателями/ разъединителями
нагрузки
- между неизолированными подключениями расположенных друг над другом силовыми выключателями/
разъединителями нагрузки
中文
最短距离 :
- 在断路器 / 负载隔离开关和非绝缘,接地的墙板之间 ( 用于裸露导线和汇流排 )
- 在断路器 / 负载隔离开关和汇流排之间
- 在两个垂直相叠排列的断路器 / 负载隔离开关之间
- 在两个垂直相叠排列的断路器 / 负载隔离开关的非绝缘端子之间