
17
2
4
10
5
11
1
3
- Stromwandler (1) in Abdeckung (3) legen
- Abdeckung (3) mit Stromwandler (1) auf Anschlußschiene
(4) schieben. Dabei ist darauf zu achten, daß sich sowohl
die Stecker (5) als auch die Markierung (11) unterhalb der
Anschlußschiene (4) befinden.
- Leitung (8) in Leitungskanal (10) legen
- Abdeckung (3) mit Zylinderschrauben (2) anschrauben
(Anziehdrehmoment 8 ± 1 Nm)
- Mit der linken Abdeckung (3) beginnen; die rechte Abdek-
kung (3) als letzte anbauen
- Eventuell vorhandene Frontanschlußschienen wieder an-
schrauben (siehe Betriebsanleitung 3ZX1812-0WX36-
7AA0 / 9239 9802 422)
- Poserle transformateurdecourant (1)dansle couvercle(3)
- Enfilerl’ensemblecouvercle(3)+transformateurdecourant
(1)surlabarrederaccordement(4).Veilleràcequelafiche
(5) et le marquage (11) se trouvent sous barre de
raccordement (4).
- Faire passer le conducteur (8) dans le canal (10)
- Fixer le couvercle (3) avec les vis à tête cylindrique (2) (
couple de serrage 8 ± 1 Nm)
- Commencer par le couvercle de gauche (3) ; terminer par
celui de droite
- Veilleraucheminementcorrectdetouslesconducteurs(8)
(voir «mise en place du transformateur de courant»)
- Revisser les éventuelles barres de raccordement avant
(voirinstructions3ZX1812-0WX36-7AA0/ 92399802422)
- Posizionare il trasformatore (1) nella calotta (3)
- Spingere la calotta coprimorsetti (3) con il trasformatore
amperometrico (1) sull’attacco a sbarre per allacciamento
frontale (4). Verificare che il connettore (5) e la marcatura
(11) si trovino sotto la corsia di collegamento (4)
- Posizionare il cavo nel canale per cavi (10)
- Fissare la calotta coprimorsetti (3) con viti a testa cilindrica
(2) (coppia di serraggio 8 + 1Nm)
- cominciareconlacoperturasinistra(3),montarelacopertura
destra (3) per ultima
- Fissarenuovamentegliattacchiasbarreperallacciamento
frontale (ved. istruzioni di servizio 3ZX1812-0WX36-7AA0
/ 9239 9802 422)
- Place current transformer (1) in cover (3)
- Pushcover(3)withcurrenttransformer(1)ontoconnecting
bar(4).Whendoingso,ensurethatboththeplugconnectors
(5)andthemark(11)areunderneaththeconnectingbar(4)
- Place lead (8) in wiring duct (10)
- Screw on cover (3) with socket-head cap screws (2)
(tightening torque 8 ± 1 Nm)
- Start with the left-hand cover (3); attach the right-hand
cover (3) last
- Screw any front connecting bars on again (see Operating
Instructions 3ZX1812-0WX36-7AA0 / 9239 9802 422)
- Colocar el transformador (1) en la cubierta (3)
- Montar la cubierta (3) con el transformador (1) sobre la
barradeconexión(4). Observarquelosconectores(5)yla
marca(11)queden por debajo de la barra de conexión (4).
- Colocar el cable (8) en el canal de cables (10)
- Fijar la cubierta (3) con tornillos cilíndricos (2) (par de
apriete 8 ± 1 Nm)
- Empezar con la cubierta izquierda (3), montar la cubierta
derecha (3) por último
- Volver a montar las barras de conexión frontales que
pudieran haber (véanse las instrucciones de servicio
3ZX1812-0WX36-7AA0 / 9239 9802 422)
- Lägg strömtransformatorn (1) i täckplattan (3)
- Skjut på täckplattan (3) med strömtransformator (1) på
anslutningsskenand (4). Därvid skall ges akt på att så väl
stickkontakterna (5) som även markeringen (11) befinner
sig under anslutningsskenan (4).
- Lägg kabeln (8) i kabelkanalen (10)
- Skruva på täckplattan (3) med skruvar med cylindriskt
huvud (2) (åtdragningsmoment 8 ± 1 Nm)
- Börja med den vänstra täckplattan (3); montera den högra
täckplattan (3) sist
- Skruvaåterfasteventuelltförefintligafrontanslutningsskenor
(se driftsinstruktion 3ZX1812-0WX36-7AA0 / 9239 9802
422)
Stromwandler einbauen (Schalterbaugröße 2) / Installing current transformer (circuit-breaker Size 2) /
Remontage du transformateur de courant (taille 2) / Montar el transformador (interruptor tamaño 2) /
Montare il trasformatore amperometrico (grandezza costruttiva 2) / Inmontering av strömtransformatorn (brytarstorlek 2)
Deutsch
Italiano Français
English
Svenska Español
8