manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Transformer
  8. •
  9. Siemens SIDOOR AT40 User manual

Siemens SIDOOR AT40 User manual

SIDOOR 6FB1112-0AT20-2TR0
DE Netztransformator ES Transformador de red TR Şebeke trafosu
EN Mains transformer IT Trasformatore di rete РУ Сетевой трансформатор
FR Transformateur secteur PT Transformador de rede 中文 电源变压器
A5E32835784A/RS-AC/003 Last update: 16 July 2015
s
Betriebsanleitung DE
Operating Instructions EN
Instructions de service FR
Instructivo ES
Istruzioni operative IT
Instruções de Serviço PT
İşletme Kılavuzu TR
Руководство по эксплуатации РУ
使用说明 中文
IP54
Technical Support: Telephone: +49 (0)911 895 7 222
Fax: +49 (0)911 895 7 223
E-mail: support.automation@siemens.com
Internet: www.siemens.com/automation/service&support
Support Request: www.siemens.com/automation/support-request
DE Systemhandbuch ATxx (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/58531074)
Systemhandbuch ATE500E (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/101978636)
EN ATxx System Manual (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/58531074)
ATE500E System Manual (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/101978636)
DE Systemübersicht ES Vista general del sistema TR Sisteme genel bakış
EN System overview IT Panoramica del sistema РУ Обзор системы
FR Présentation du système PT Visão geral do sistema 中文 系统概览
i
SIDOOR MED280 SIDOOR Service ToolSIDOOR AT-EB1)
SIDOOR AT40 / ATE500E / ATD400K / ATD4xxW /
ATD400S / ATE250S
= optional / optional / en option / opcional /
opzionale / opcional / opsiyonel /
ɨɩɰɢɨɧɚɥɶɧɨ可选
SIDOOR Software Kit
SIDOOR Transformer
= SIDOOR ATE500E
= SIDOOR ATD400S / ATE250S
1)
SIDOOR M2 a) / M3 b) / MDG180 c) / M4 d) / MDG400c) /
M5e) / MEG250 f)
= SIDOOR AT40 / ATD400W /
ATD400S
= SIDOOR AT40 / ATD400K /
ATD4xxW / ATD400S
= SIDOOR ATD4xxW
= SIDOOR AT40 / ATD400K /
ATD4xxW / ATD400S
= SIDOOR AT40 / ATD4xxW
= ATE250S
a)
b)
c)
d)
e)
f)
2
DE VORSICHT
Verlust der Sachmängelhaftung und Sachschaden
Veränderungen am Türantrieb führen zum Verlust der Sachmängelhaftung und Ersatzansprüchen und die korrekte Funktion des Türantriebs wird
nicht mehr gewährleistet. Führen Sie keine Veränderungen am Türantrieb (Motor, Steuerung, Netzteil) durch.
EN CAUTION
Loss of liability for defects and damage to property
Changes to the door drive lead to the loss of liability for defects and compensation rights, and the correct function of the door drive is no longer
guaranteed. Do not make any changes to the door drive (motor, controller, power supply).
FR PRUDENCE
Annulation de la garantie pour vices cachés et dommages matériels
Toute modification de la commande de porte annule la garantie pour vices cachés et les droits à réparation et ne garantit plus le fonctionnement
correct de la commande de porte. N'apportez aucune modification à la commande de porte (moteur, commande, bloc d'alimentation).
ES PRECAUCIÓN
Pérdida de la exclusión de todas las garantías por defectos y daños materiales
Cualquier cambio en el accionamiento de puerta supone la pérdida de la exclusión de todas las garantías por defectos; además ya no queda
garantizado su correcto funcionamiento. Mo haga cambio alguno en el accionamiento de puerta (motor, mando, fuente de alimentación).
IT CAUTELA
Perdita della garanzia per vizi della cosa e risarcimento danni
Modifiche eseguite sull'azionamento porte determinano la perdita della garanzia per vizi della cosa e dei diritti di risarcimento danni. Il corretto
funzionamento dell'azionamento porte non è più garantito. Non eseguire nessuna modifica sull'azionamento porte (motore, dispositivo di
comando, alimentatore).
PT CUIDADO
Perda da garantia por defeitos e danos materiais
Modificações no acionamento da porta resultam na perda da garantia por defeitos e na perda do direito a reclamação de substituição, deixando
de ser possível garantir o correto funcionamento do acionamento da porta. Não efetue quaisquer alterações no acionamento da porta (motor,
controle, fonte de alimentação).
TR ÖNEMLİDİKKAT
Malzeme hatasısorumluluğunun ortadan kalkmasıve maddi hasar
Kapıtahrik sisteminde yapılan değişiklikler üreticinin malzeme hatasısorumluluğunun ve tazminat talep etme hakkının ortadan kalkmasına yol
açar ve kapıtahrik sisteminin doğru fonksiyonu artık sağlanmışdeğildir. Kapıtahrik sisteminde (motor, kontrol sistemi, güç kaynağı) herhangi bir
değişiklik yapmayınız.
РУ ОСТОРОЖНО
Потеря гарантии иматериальный ущерб
Изменения на приводе двери ведут кпотере гарантии иправа требовать гарантийные услуги, правильность функционирования
дверного привода больше не гарантируется. Не производите никаких изменений на дверном приводе (двигатель, блок управления,
блок питания).
中文 小心 保修失效和财产损失
改装门驱动器将导致质保和赔偿请求权失效,且无法保证门驱动器的功能性。 请勿改装门驱动器 (电机、控制器、电源)。
DE Montagevorschriften ES Instrucciones de montaje TR Montaj talimatları
EN Installation guidelines IT Prescrizioni di montaggio РУ Монтажные предписания
FR Instructions de montage PT Normas de montagem 中文 装配规定
DE Lieferumfang
1 x SIDOOR Transformer
DE Benötigtes Montagematerial
1 x SW10, 6.1 mm
EN Scope of delivery EN Required installation materials
FR Etendue de la fourniture FR Matériel nécessaire au montage
ES Alcance de suministro ES Material de montaje necesario
IT Dotazione di fornitura IT Materiale di montaggio necessario
PT Volume de fornecimento PT Material de montagem necessário
TR Teslimat kapsamıTR Gerekli olan montaj malzemesi
РУ Комплект поставки РУ Необходимый для монтажа материал
中文 供货范围 中文 所需装配材料
L 2000 mm
SW 10
ෘ6.1 mm
H 65 mm
ෘ126.2 mm
L 1500 mm
SIDOOR AT40 / ATE500E /
ATD400K / ATD4xxW /
ATD400S / ATE250S
10 mm
10 mm
10 mm
10 mm
3
DE VORSICHT
Brandgefahr
Im Fehlerfall des Steuergeräts oder Kurzschluss der Ausgangsleitung des Trafos kann die Gehäusetemperatur des Trafos auf über 105 °C
ansteigen. Beachten Sie deshalb die folgenden Sicherheitsmaßnahmen:
• Montieren Sie den Trafo nur auf Flächen, auf denen keine Entzündungsgefahr besteht und die Berührung durch unbefugte Personen
nicht möglich ist.
• Informieren Sie das Servicepersonal über die Brandgefahr.
EN CAUTION
Risk of fire
The temperature of the housing of the transformer can rise to over 105°C in the event of a fault in the controller or a short circuit in the output
line of the transformer. For this reason, please observe the following safety measures:
• Only mount the transformer on surfaces with no risk of ignition, and which cannot be touched by unauthorized persons.
• Inform the service personnel about the risk of fire.
FR PRUDENCE
Risque d'incendie
En cas de défaillance du bloc logique ou de court-circuit dans le câble de sortie du transformateur, la température du boîtier du transformateur
peut dépasser 105 °C. Prendre les mesures suivantes :
• Montez le transformateur uniquement sur des surfaces ne présentant aucun risque d'inflammation et hors de portée des des
personnes non autorisées.
• Informez le personnel de service du risque de brûlure.
ES PRECAUCIÓN
Peligro de incendio
En caso de falla de la unidad de mando o cortocircuito en el cable de salida del transformador, la temperatura en la carcasa del transformador
puede superar los 105 °C. Por ello preste atención a las medida de seguridad siguiente:
• Monte el transformador solo sobre superficies que no tengan peligro de ignición y que no puedan ser tocadas por personas no
autorizadas.
• Informe al personal de servicio técnico sobre el peligro de incendio.
IT CAUTELA
Pericolo di incendio
In caso di guasto del dispositivo di comando o cortocircuito del cavo di uscita del trasformatore, la temperatura della custodia del trasformatore
può salire oltre i 105 °C. Rispettare pertanto le seguenti misure di sicurezza:
• Montare il trasformatore solo su superfici che non comportino alcun rischio di infiammabilità e che non siano accessibili a persone non
autorizzate.
• Informare il personale dell'assistenza sul pericolo di incendio.
PT CUIDADO
Perigo de incêndio
Em caso de erro do aparelho de comando e curto-circuito do cabo de saída do transformador é possível que a temperatura da caixa do
transformador supere os 105 °C. Observe as seguintes medidas de segurança:
• Monte o transformador apenas em superfícies nas quais não existe nenhum perigo de incêndio e que estejam inacessíveis a pessoas
não autorizadas.
• Informe o pessoal de assistência técnica quanto ao perigo de incêndio.
TR ÖNEMLİDİKKAT
Yangın tehlikesi
Kontrol ünitesinin arızalanmasıdurumunda veya trafonun çıkışhattında kısa devre olduğunda trafonun gövde sıcaklığı105 °C üzerine çıkabilir.
Bu nedenle aşağıdaki güvenlik talimatlarınıdikkate alın:
• Trafoyu sadece alev alma tehlikesi bulunmayan ve yetkisiz kişiler tarafından erişimi mümkün olmayan yerlere monte edin.
• Servis personeline yangın tehlikesi hakkında bilgi verin.
РУ ОСТОРОЖНО
Опасность пожара
При неполадке прибора управления или коротком замыкании выходной линии трансформатора температура корпуса трансформатора
может увеличиться выше 105 °C.
Поэтому следует соблюдать следующие пункты по обеспечению безопасности:
•Монтировать трансформатор только на площадях, где отсутствует опасность возгорания икнему не могут прикоснуться
посторонние лица.
•Проинформировать сервисный персонал об опасности пожара.
中文 小心
火灾危险
控制器出现故障或者变压器输出线路发生短路时,变压器的外壳温度可能超过 105 °C。请遵守下列安全规定:
• 变压器只能安装在不存在着火危险的平面上,未经授权的人员不得接触变压器。
• 请提醒维护人员注意火灾危险。
DE VORSICHT Sachschaden
Die Netzanschlussleitung des Trafos kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
EN CAUTION Damage to property
The transformer power supply cable cannot be replaced. If the cable is damaged, the device must be scrapped.
FR PRUDENCE Dommages matériels
Le câble réseau du transformateur ne peut pas être remplacé. Lorsque ce câble est endommagé, l'appareil doit être éliminé.
ES PRECAUCIÓN Daños materiales
El cable de conexión a la red del transformador no puede reemplazarse. En caso de que se dañe el cable es necesario achatarrar el equipo.
IT CAUTELA Danni materiali
Il cavo di rete del trasformatore non può essere sostituito. In caso di danneggiamento del cavo, l'apparecchio deve essere rottamato.
PT CUIDADO Danos materiais
Não é possível substituir o cabo de ligação à rede do transformador. O aparelho deve ser eliminado em caso de danos do cabo.
TR ÖNEMLİDİKKAT Maddi zarar
Trafonun şebeke bağlantıkablosu değiştirilemez. Kablonun hasar görmesi durumunda cihaz hurdaya çıkarılacaktır.
РУ ОСТОРОЖНО Материальный ущерб
Кабель для присоединения трансформатора ксети заменить нельзя. При повреждении кабеля устройство следует сдать вутиль.
中文 小心 财产损失
不得更换变压器的电源连接线。 电缆损坏时设备应直接报废。
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 2013
DE Voraussetzungen für die Montage
und die Inbetriebnahme ES Requisitos para el montaje y
puesta en marcha TR Montaj ve işletmeye alma için ön
koşullar
EN Requirements for installation and
commissioning IT Requisiti per il montaggio e la
messa in servizio РУ Условия для монтажа иввода в
эксплуатацию
FR Conditions pour le montage et la
mise en service PT Pré-requisitos para a montagem e a
colocação em funcionamento 中文 装配和调试前提条件
DE Montieren Sie alle dazugehörigen Komponenten bevor Sie den Netztransformator in Betrieb nehmen.
Die Montageanleitungen finden Sie im Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/50247080/133300).
EN Install all associated components before commissioning the mains transformer.
The installation instructions are available online at (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50247080/133300).
FR Installer tous les constituants avant de mettre le transformateur en service.
Vous trouverez les instructions de montage sur Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50247080/133300).
ES Antes de poner en marcha el transformador de red monte todos los componentes asociados.
Las instrucciones de montaje están disponibles en Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50247080/133300).
IT Montare tutti i componenti prima di mettere in servizio il trasformatore di rete.
Le istruzioni di montaggio si trovano in Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50247080/133300).
PT Monte todos os componentes correspondentes antes de colocar o transformador de rede em funcionamento.
Você encontra as instruções de montagem na Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50247080/133300).
TR Trafoyu işletmeye almadan önce trafoya ait üm bileşenleri monte edin.
Montaj kılavuzlarının internette bulabilirsiniz (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50247080/133300).
РУ Смонтируйте соответствующие компоненты перед включением сетевого трансформатора.
Руководства по монтажу доступны вИнтернете(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50247080/133300).
中文 请安装好所有组件后再运行电源变压器。
安装说明请登录网站 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50247080/133300) 查阅。
DE Montage / Anschließen ES Montaje / Conexión TR Montaj / Bağlantı
EN Assembly / Connect IT Montaggio / Collegamento РУ Монтаж / Подключение
FR Montage / Branchement PT Montagem / Conexão 中文 安装 / 连接
i
230 V AC ±15 % 50/60 Hz
Bauseitige Absicherung / On-site fuse / Mesures de sécurité incombant aux client / Protección
a cargo del cliente / Protezione a cura del cliente / Proteção de fábrica / Müşteri tarafından
düzenlenecek sigorta / Предохранитель обеспечивает заказчик / 现场的熔断器 :
max. 10 A
DE Anforderungen DC Stromversorung
EN DC power supply requirements
FR Exigences à l'alimentation CC
ES Requitos de alimentación DC
IT Requisiti per l'alimentazione DC
PT Requisitos DC Fonte de alimentação
TR DC güç beslemesinde aranan özellikler
РУ Требования блока питания
постоянного тока
中文 DC 电源要求
DE Die Erdverbindung ist zur Ableitung von EMV-Störungen als Funktionserde-Anschluss ausgeführt.
EN The ground connection is designed as a functional grounding connection to divert electromagnetic
interference.
FR Afin d'écouler les pertubations CEM, la liaison de terre est exécutée sous la forme d'une connexion
de mise à la terre fonctionnelle.
ES La conexión a tierra es una conexión a tierra funcional para desviar interferencias electromagnéticas.
IT Il collegamento a terra è eseguito come collegamento a terra funzionale per consentire la deviazione
di disturbi EMC.
PT O aterramento foi concebido como conexão de terra funcional para a derivação de interferências EMC.
TR Toprak bağlantısı, elektromanyetik uyumluluk arızalarının giderilmesi amacıyla fonksiyonel toprak
bağlantısışeklinde tasarlanmıştır.
РУ Для отвода тока помех на землю заземление выполнено вкачестве вывода заземления.
中文 接地连接作为接地功能接口,用于疏导电磁干扰。
SW 10
ෘ6.1 mm
Steckplätze / Slots / Emplacements /
Puntos de enchufe / Posti connettore /
Locais de encaixe / Yuvalar / Гнезда / 插槽
AT40 / ATE500E /
ATD400K / ATD4xxW /
ATD400S
ATE250S
PE
–
+
X3
FE
–
+
X1000
DE Montage
EN Assembly
FR Montage
ES Montaje
IT Montaggio
PT Montagem
TR Montaj
РУ Монтаж
中文 安装
DE Anschließen
EN Connect
FR Branchement
ES Conexión
IT Collegamento
PT Conexão
TR Bağlantı
РУ Подключение
中文 连接

Other manuals for SIDOOR AT40

3

This manual suits for next models

4

Other Siemens Transformer manuals

Siemens GEAFOL Neo User manual

Siemens

Siemens GEAFOL Neo User manual

Siemens GEAFOL User manual

Siemens

Siemens GEAFOL User manual

Siemens 7XR6004 Series Manual

Siemens

Siemens 7XR6004 Series Manual

Siemens 4NC51-21 Series User manual

Siemens

Siemens 4NC51-21 Series User manual

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Siemens LI EC Series User manual

Siemens

Siemens LI EC Series User manual

Siemens MICROMASTER 430 Operating and maintenance instructions

Siemens

Siemens MICROMASTER 430 Operating and maintenance instructions

Siemens SIDOOR 6FB1112-0AT20-2TR0 User manual

Siemens

Siemens SIDOOR 6FB1112-0AT20-2TR0 User manual

Siemens 3WX3642-2 0 Series User manual

Siemens

Siemens 3WX3642-2 0 Series User manual

Siemens 3VA9077-0NA10 User manual

Siemens

Siemens 3VA9077-0NA10 User manual

Siemens MICROMASTER 440 GX Technical specifications

Siemens

Siemens MICROMASTER 440 GX Technical specifications

Siemens NGSD060 User manual

Siemens

Siemens NGSD060 User manual

Siemens SEM3 User manual

Siemens

Siemens SEM3 User manual

Siemens 3VL9 8TC00 Series User manual

Siemens

Siemens 3VL9 8TC00 Series User manual

Siemens MICROMASTER 440 Operating and maintenance instructions

Siemens

Siemens MICROMASTER 440 Operating and maintenance instructions

Siemens MICROMASTER 430 Operating and maintenance instructions

Siemens

Siemens MICROMASTER 430 Operating and maintenance instructions

Popular Transformer manuals by other brands

Veris H681-5A Series installation guide

Veris

Veris H681-5A Series installation guide

RELCO WIND Series manual

RELCO

RELCO WIND Series manual

Allen-Bradley 193-CT-CE-300A installation instructions

Allen-Bradley

Allen-Bradley 193-CT-CE-300A installation instructions

Heitronic 20140 Installation and operating instructions

Heitronic

Heitronic 20140 Installation and operating instructions

Palmer PLI-03 quick start guide

Palmer

Palmer PLI-03 quick start guide

Delta Electronics Current Sense Transformers TCE1005H specification

Delta Electronics

Delta Electronics Current Sense Transformers TCE1005H specification

Aetechron T1000 instruction sheet

Aetechron

Aetechron T1000 instruction sheet

foc.us MST Series operating instructions

foc.us

foc.us MST Series operating instructions

Hayward LTSUY11300 owner's manual

Hayward

Hayward LTSUY11300 owner's manual

Jensen ISO-MAX user guide

Jensen

Jensen ISO-MAX user guide

Sea gull lighting AMBIANCE 98743S installation instructions

Sea gull lighting

Sea gull lighting AMBIANCE 98743S installation instructions

Tube Amp Doctor VT100ESG-S operating instructions

Tube Amp Doctor

Tube Amp Doctor VT100ESG-S operating instructions

IBM Cognos user guide

IBM

IBM Cognos user guide

Palmer PMT08 Technical data

Palmer

Palmer PMT08 Technical data

TIC SP70vTA manual

TIC

TIC SP70vTA manual

Bryston TF1 user manual

Bryston

Bryston TF1 user manual

Aqua Quip APL 511N Installation & operating instructions

Aqua Quip

Aqua Quip APL 511N Installation & operating instructions

Megger MTO 330 quick start guide

Megger

Megger MTO 330 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.