Silvalea TINK Instruction Manual

Specialised Sling Range
Instructions of Use
TINK/TINKHS
TINKHAM SLING
033B
STRETCHER SLING
SFLOAT
FLOTATION SLING
SILB
SILVA BALANCE
CCM1
CONTINENTAL EASY ACCESS
BIRTH1
BIRTHING SLING
062
MANUAL TRANSFER SLING
SR-IOU-SPECIALS
Silva-Superne®
with Coolmax®
Silva-Superne® with
Coolmax® Double layer
Mesh
Polyester
Silva-Superne® PLUSParasilk
Silva Quick
-2-Apply®
*Not all fabrics available with all styles
Silva-Superne®
PLUS Anti-microbial
BIRTHING SLING
BIRTH2

Tinkham Sling | TINK/TINKHS
1 2
3
5 6
4

Tinkham Sling | TINK/TINKHS
7 8
9
11 12
10

Tinkham Sling | TINK/TINKHS
1 2
3
5 6
4

Tinkham Sling | TINK/TINKHS
7
9
11 12
10
8

Stretcher Sling | 033B
12
3
56
4
A
B
A
B
A
B

Flotation Sling | SFLOAT
5 6
4
12
3

12
3
56
Silva Balance | SILB
4

Continental Easy Access Sling | CCM1
12
3
5 6
4

Birthing Sling | BIRTH1
2
56
34
1

3
5 6
4
Birthing Sling | BIRTH1
21

Manual Transfer Sling | 062
12
3
5 6
4

Manual Transfer Sling | 062
78
9A 10A
9B 10B

This sling is designed for a general purpose transfer
from a recumbent or seated position. If it is an
In-Situ sling, the sling can remain in position under
the patient subject to a risk assessment. Transfer
accessories are intended to assist patient transfer.
The patient must be assessed by a competent person
who is fully trained in the suitability, application and
tting of the sling. Carers should always be trained in
the use of hoists and slings.
Correct sizing of a sling is important, if in any doubt
consult your Moving and Handling Advisor.
All products should be checked each time they are
used for any signs of deterioration.
Please Check:
- braiding/tapes for deterioration and fraying
- material for holes/snagging
- compatibility with the hoist
- safe working load of both the hoist and sling
/product (if applicable)
- label is legible
Remove from use immediately if there are any signs
of deterioration to the sling or tapes or the label
is illegible. The Service Label is a visual indicator of
when the 6-monthly or annual hoist inspection has been
completed. This is in line with LOLER (Lifting Operations
and Lifting Equipment Regulations).
Important:
Service Label & Sling Checks:
Washing Guidelines:
• Ensure that any Hook & Loop fastenings are closed
when not in use. This will prevent unnecessary
snagging of the sling material and prevent clogging
of the Hook & Loop.
• Launder regularly.
• Store products in a suitable dry clean place.
• Silvalea will accept no liability for any additions/
adaptations made to our products that have NOT
been carried out by ourselves. Doing so may cause
serious injury or death to the user.
Product Care:
• Follow the recommended drying temperatures as
stated on product label.
• Overheating a textile product can cause deterioration
in the material components.
• Do not place the product on a convector heater or
steam pipes.
Drying Guidelines:
• Follow laundry temperatures for washing and
drying detailed on the product label.
• Always ensure that all Hook & Loop fastenings are
fully closed before washing.
• All products should be laundered using non-
biological detergents.
• Metal xings are sometimes used in our
products. Care should be taken to ensure that all
products containing metal attachments are washed
in a pillowcase or wash bag to prevent damage to the
product or to washing equipment. Silvalea accept
no liability for damage to laundry equipment.
• DO NOT IRON
• Always remove the head support bones prior to
washing to prevent damage to the sling & bones
• Silva-Superne with COOLMAX® mesh slings are
provided with a wash bag. The wash bag MUST
be used during laundering.
Warranty:
Silvalea oers a 12 month manufacturers
warranty on all products unless otherwise
stated. Scan QR Code or visit our website
downloads page for more information.
For sizing guides and further
information of this product please visit
www.silvalea.com
Or for further help and advice call
+44 (0)1626 331 655
Product Care Instructions
ENG
If any serious accident has occurred in relation to any
of the devices provided by Silvalea, please report
immediately using the contact details provided and
to the Competent Authority of the Member State in
which the user/patient is established.

Dieser Hebegurt ist universal für den Transfer aus einer
liegenden oder sitzenden Position einsetzbar. Wenn es sich
um einen In-situ-Hebegurt handelt, so kann dieser nach
dem Transfer unter dem Patienten verbleiben, wenn zuvor
eine entsprechende Risikobeurteilung vorgenommen
wurde. Transfer-Zubehör dient zur Unterstützung des
Patiententransfers.
Der Patient muss von einer sachkundigen Person, die
eine umfassende Schulung in der Eignung, Anwendung
und dem Anlegen des Hebegurts erhalten hat, beurteilt
werden. Pegekräfte müssen immer in der Anwendung von
Hebevorrichtungen und -gurten geschult werden.
Eine korrekte Bestimmung der Größe des Hebegurts ist
wichtig. Im Zweifelsfall konsultieren Sie Ihren Ansprechpartner
für Transfer und Lagerung von Patienten.
Alle Produkte müssen bei jedem Gebrauch auf
Verfallserscheinungen hin überprüft werden.
Überprüfen Sie bitte Folgendes:
– Bänder/Gurte auf Beschädigung und Ausfransung
– Material auf Löcher/Einrisse
– Kompatibilität mit der Hebevorrichtung
– Zulässige Belastung von Hebevorrichtung und Hebegurt/Produkt
(sofern zutreend)
– Etikett ist leserlich
Bei Verfallserscheinungen an Hebegurt oder Bändern bzw.
bei unleserlichem Etikett sofort außer Gebrauch nehmen.
Das Serviceetikett dient als visueller Indikator dafür, wann die
halbjährliche oder jährlicher Inspektion der Hebevorrichtung
durchgeführt wurde. Dies entspricht den britischen Vorschriften für
Hebevorgänge und Hebevorrichtungen (LOLER).
Wichtig:
Überprüfung von Serviceetikett und
Hebegurt:
Hinweise zum Waschen:
• Sicherstellen, dass bei Nichtgebrauch alle Klettverschlüsse
geschlossen sind. Dadurch werden eine unnötige Abnutzung
des Gurtmaterials und ein Verkleben des Klettverschlusses
verhindert.
• Regelmäßig waschen.
• Produkte an einem geeigneten trockenen und sauberen Ort
aufbewahren.
• Silvalea übernimmt keine Haftung für jegliche Ergänzungen/
Anpassungen unserer Produkte, die NICHT von Silvalea selbst
vorgenommen wurden. Dies kann zu ernsthaften Verletzungen
oder zum Tod des Anwenders führen.
Produktpege:
• Die Trocknungstemperaturen auf dem Produktetikett sind zu
befolgen.
• Eine Überhitzung von Textilprodukten kann zur Beschädigung
von Materialkomponenten führen.
• Das Produkt nicht auf Heizkörpern oder Dampfrohrleitungen
platzieren.
Hinweise zum Trocknen:
• Die Temperaturen für das Waschen und Trocknen auf dem
Produktetikett sind einzuhalten.
• Vor dem Waschen stets sicherstellen, dass alle Klettverschlüsse
vollständig geschlossen sind.
• Alle Produkte sollten mit nicht-biologischen Waschmitteln
gewaschen werden.
• Bei einigen unserer Produkte kommen Befestigungselemente
aus Metall zum Einsatz. Alle Produkte mit Metallelementen
sollten in einem Kissenbezug oder Waschbeutel gewaschen
werden, um Schäden am Produkt bzw. an der Waschmaschine
zu vermeiden. Silvalea übernimmt keine Haftung für Schäden
an Waschmaschinen.
• NICHT BÜGELN.
• Vor dem Waschen stets den Kopfstützrahmen entfernen, um
Schäden am Hebegurt und am Rahmen zu vermeiden.
• Im Lieferumfang von Silva-Superne mit COOLMAX®-
Netzgurten ist ein Waschbeutel enthalten. Der Waschbeutel
MUSS beim Waschen verwendet werden.
Garantie:
Sofern nicht anders angegeben, bietet Silvalea
eine 12-monatige Herstellergarantie auf alle
Produkte. Weitere Informationen sind über
diesen QR-Code oder auf der Downloadseite
unserer Website abrufbar.
Anweisungen zur Größenbestimmung und
weitere Informationen zu diesem Produkt
nden Sie unter www.silvalea.com
Weitere Unterstützung oder Beratung
erhaltenSie unter
+44 (0)1626 331 655
Anweisungen zur
Produktpege
DEU
Wenn es im Zusammenhang mit einer dieser Vorrichtungen
von Silvalea zu einem schweren Unfall gekommen ist,
melden Sie diesen bitte unverzüglich unter Verwendung der
bereitgestellten Kontaktdaten sowie der zuständigen Behörde
im Mitgliedsstaat, in der der Anwender/Patient ansässig ist.

Ce harnais est conçu à des ns générales de transfert
depuis une position allongée ou assise. S’il s’agit d’un
harnais in situ, il peut rester en position sous le patient
sous réserve d’une évaluation des risques. Les accessoires
de transfert sont conçus pour faciliter le transfert du
patient.
Le patient doit faire l’objet d’une évaluation par
une personne compétente correctement formée à
l’adéquation, à l’application et à l’installation du harnais.
Les aidants doivent toujours être formés à l’utilisation des
treuils et harnais.
Il est important de disposer d’un harnais aux bonnes
dimensions. En cas de doute, consultez votre Conseiller
spécialiste des déplacements et manipulations.
Tous les produits doivent être vériés à chaque
utilisation en recherchant tout signe de détérioration.
Veuillez vérier:
- tressage/sangles à la recherche de détérioration et d’elochage
- tissu à la recherche de trous/déchirures
- compatibilité avec le treuil
- charge de travail sûre pour le treuil comme pour le harnais/
produit (le cas échéant)
- lisibilité de l’étiquette
Cesser immédiatement toute utilisation en cas de signe de
détérioration du harnais ou des sangles ou si l’étiquette
est illisible. L’étiquette d’entretien est un indicateur visuel
permettant de savoir quand l’inspection semestrielle ou
annuelle du treuil a été réalisée. Cette consigne est conforme
au règlement sur les opérations de levage et les équipements
de levage (LOLER).
Important:
Étiquettes d’entretien et vérications du
harnais:
Consignes relatives au lavage:
• S’assurer que les fermetures auto-agrippantes sont
fermées lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Cela évitera les
déchirures accidentelles du tissu du harnais et le risque
d’encrassement des fermetures.
• Laver régulièrement.
• Entreposer les produits dans un lieu adéquat, propre et sec.
• Silvalea ne saurait être tenu pour responsable de tout
ajout/adaptation apporté à nos produits et NON RÉALISÉ
par notre entreprise. Cela pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur.
Entretien du produit:
• Respecter les températures de séchage mentionnées sur
l’étiquette du produit.
• La surchaue d’un produit textile peut provoquer une
détérioration des composants du tissu.
• Ne pas poser le produit sur un appareil de chauage à
convection ni sur des tuyaux de vapeur.
Consignes relatives au séchage:
• Respecter les températures de lavage et de séchage du
linge qui gurent sur l’étiquette des produits.
• Toujours vérier que les xations auto-agrippantes sont
bien fermées avant de procéder au lavage.
• Tous les produits doivent être lavés avec des détergents
non biologiques.
• Certains de nos produits sont dotés de xations
métalliques. Veiller à ce que tous les produits contenant
des xations métalliques soient lavés à l’intérieur
d’une taie d’oreiller ou d’un sac de lavage an d’éviter
d’endommager le produit ou le matériel de lavage.
Silvalea ne saurait être tenu responsable des dommages
subis par le matériel de lavage.
• NE PAS REPASSER
• Toujours retirer les armatures d’appuie-tête avant le
lavage an d’éviter d’endommager le harnais et les
armatures.
• Les dispositifs Silva-Superne avec harnais COOLMAX®
sont livrés avec un sac de lavage. Le sac de lavage DOIT
être utilisé pendant le lavage.
Garantie:
Sauf mention contraire, Silvalea propose une
garantie fabricant de 12mois sur tous les produits.
Pour plus d’informations, scanner le code QR ou
consulter la page de téléchargements de notre
site Web. En cas d’accident grave survenu avec
l’un des dispositifs fournis par Silvalea, veuillez le signaler
immédiatement en utilisant les coordonnées fournies,
ainsi qu’à l’Autorité compétente de l’État membre dans
lequel l’utilisateur/le patient est établi.
Pour obtenir le guide des tailles et d’autres
informations concernant ce produit, consulter
le site www.silvalea.com
Pour obtenir de l’aide et des conseils, appeler le
+44 (0)1626 331 655
Instructions d’entretien
du produit
FRE

L’imbracatura è concepita per trasferimenti generici dalla
posizione supina o seduta. Per le soluzioni in situ, l’imbracatura
può restare in posizione sotto il paziente per una valutazione
del rischio. Sono presenti accessori specici per assistere il
trasferimento del paziente.
Il paziente deve essere valutato da una persona competente
correttamente formata circa l’idoneità, l’applicazione e il
montaggio dell’imbracatura. È necessario che chi assiste il
paziente sia adeguatamente formato sull’utilizzo del paranco
e dell’imbracatura.
Considerare attentamente il corretto dimensionamento
dell’imbracatura. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio
consulente in materia.
Controllare tutti i prodotti prima di ogni utilizzo, per
individuare eventuali segni di deterioramento.
Ispezioni da eseguire:
– deterioramento/slacciamento dell’intrecciatura e delle fasce
– lacerazioni/strappi con fuoriuscita di materiale
– compatibilità del paranco
– sicurezza del carico di lavoro del paranco e dell’imbracatura/del
prodotto (se applicabile)
– leggibilità dell’etichetta
Interrompere immediatamente l’uso in presenza di segni di
deterioramento dell’imbracatura o delle fasce, o se l’etichetta
risulta illeggibile. L’etichetta di manutenzione è un indicatore
visivo del completamento dell’ispezione semestrale o annuale del
paranco. È conforme alle normative sulle operazioni e le attrezzature
di sollevamento (LOLER).
Importante:
Etichetta manutenzione e controlli
dell’imbracatura:
Indicazioni per il lavaggio:
• Assicurarsi che i ssaggi Hook & Loop siano chiusi quando
il prodotto non viene utilizzato, per evitare distorsioni
o fuoriuscita di li del materiale dell’imbracatura e
attorcigliamenti del sistema Hook & Loop.
• Lavare regolarmente.
• Conservare il prodotto in un luogo pulito e asciutto.
• Silvalea non sia assume alcuna responsabilità per eventuali
aggiunte/modiche apportate ai prodotti da operatori NON
Silvalea. Tali azioni potrebbero causare lesioni gravi o la morte
dell’utente.
Cura del prodotto:
• Attenersi alle temperature di asciugatura raccomandate
indicate nell’etichetta del prodotto.
• Il surriscaldamento di un prodotto tessile può causare il
deterioramento dei componenti del materiale.
• Non appoggiare il prodotto su termoconvettori o condotte
di vapore.
Indicazioni per l’asciugatura:
• Attenersi alle temperature indicate nell’etichetta del prodotto
per il lavaggio in lavatrice e l’asciugatura.
• Prima del lavaggio, vericare sempre che i ssaggi Hook &
Loop siano perfettamente chiusi.
• Tutti i prodotti devono essere lavati in lavatrice con detersivi
non biologici.
• Nei prodotti possono talvolta essere presenti ssaggi in
metallo. Prestare particolare attenzione: tutti i prodotti
contenenti ssaggi in metallo devono essere lavati in una
federa da cuscino o in una sacca per lavaggio per evitare danni
al prodotto o all’apparecchiatura di lavaggio. Silvalea non si
assume alcuna responsabilità per danni alle apparecchiature
di lavaggio.
• NON STIRARE
• Prima del lavaggio, rimuovere sempre le stecche di supporto
per la testa, per evitare danni all’imbracatura e alle stesse.
• Il prodotto Silva-Superne con imbracature in rete COOLMAX®
è fornito con sacca per lavaggio. La sacca per lavaggio DEVE
essere usata per il lavaggio in lavatrice.
Garanzia:
Silvalea ore una garanzia del produttore
di 12mesi su tutti i prodotti, salvo diversa
indicazione. Per maggiori informazioni,
scansionare il codice QR o visitare la pagina di
download del nostro sito Web.
Per indicazioni sulle dimensioni e maggiori
informazioni su questo prodotto, visitare il
sito www.silvalea.com
Per assistenza e consulenza telefonica, chiamare
il numero +44 (0)1626 331 655
Istruzioni per la cura del
prodotto
ITA
Qualsiasi incidente grave vericatosi in relazione ai dispositivi
forniti da Silvalea deve essere segnalato alla stessa tramite
le informazioni di contatto rese disponibili e alle autorità
competenti del Paese in cui l’utente e/o il paziente risiede.

Deze tilband is bedoeld voor algemeen gebruik bij het
verplaatsen vanuit zijligging of een zittende positie. Als de
tilband in situ is, kan de tilband tijdens een risicobeoordeling
onder de patiënt in positie blijven. Tilaccessoires zijn bedoeld
ter ondersteuning bij het verplaatsen van een patiënt.
De patiënt moet worden beoordeeld door een deskundige die
volledig getraind is in de geschiktheid, en het aanbrengen en
afstellen van de tilband. Verzorgers moeten training volgen
voor het gebruik van tilliften en tilbanden.
De juiste maatvoering van een tilband is van belang. Raadpleeg
bij twijfel uw til- en transferadviseur.
Alle producten dienen voor gebruik op tekenen van
achteruitgang/schade te worden gecontroleerd.
Controleer het volgende:
– geen schade en/of rafeling aan de naden/bies
– geen gaten/tekenen van afklemming in het materiaal
– compatibiliteit met de tillift
– veilige belasting van zowel de tillift als de tilband/het product (indien
van toepassing)
– het label is leesbaar
Stel het product onmiddellijk buiten gebruik als de band
of bies tekenen van achteruitgang vertonen of het label
onleesbaar is. Het servicelabel is een visuele aanwijzing van
wanneer de (half)jaarlijkse tilliftinspectie is uitgevoerd. Dit is in lijn
met de Britse regulering aangaande tilhandelingen en tilapparatuur
(LOLER).
Belangrijk:
Servicelabels en bandcontroles:
Wassen:
• Zorg ervoor dat haak- en lusbevestigingen gesloten zijn als
het product niet in gebruik is. Hiermee wordt voorkomen dat
het bandmateriaal onnodig afgeklemd raakt of de haak en lus
verstopt raken.
• Was regelmatig.
• Bewaar producten op een geschikte droge en schone plaats.
• Silvalea aanvaardt geen aansprakelijkheid voor aan onze
producten aangebrachte uitbreidingen/aanpassingen als deze
NIET door onszelf verzorgd zijn. Indien dit toch gebeurt, kan
dit ernstig letsel bij of overlijden van de gebruiker tot gevolg
hebben.
Productverzorging:
• Houd de op het productlabel vermelde droogtemperaturen aan.
• Als een textielproduct oververhit raakt, kan dit achteruitgang
van de materiaalcomponenten tot gevolg hebben.
• Plaats het product niet op een convector of stoompijpen.
Drogen:
• Houd de op het productlabel vermelde was- en
droogtemperaturen aan.
• Zorg er, alvorens te wassen, altijd voor dat alle haak- en
lusbevestigingen volledig gesloten zijn.
• Alle producten dienen met niet-biologische
reinigingsmiddelen te worden gewassen.
• Soms wordt in onze producten van metalen
bevestigingsmiddelen gebruikgemaakt. Alle producten met
metalen hulpstukken dienen in een kussensloop of waszak
te worden gewassen om beschadiging van het product of
de wasapparatuur tegen te gaan. Silvalea aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor beschadiging van wasmachines.
• NIET STRIJKEN
• Verwijder, alvorens te wassen, altijd de baleinen om
beschadiging van de band en stangen tegen te gaan.
• Silva-Superne met COOLMAX®-meshbanden worden met
een waszak geleverd. De waszak MOET bij het wassen worden
gebruikt.
Garantie:
Tenzij anders aangegeven, biedt Silvalea een
fabrieksgarantie van 12 maanden op alle
producten. Scan de QR-code of ga naar de
downloadpagina op onze website voor meer
informatie.
Richtlijnen aangaande maatvoering en
verdere informatie over dit product vindt u
op www.silvalea.com
Voor meer hulp en advies kunt u bellen met:
+44 (0)1626 331 655
Instructies voor
productverzorging
NLD
Als er met betrekking tot een door Silvalea geleverd apparaat
een ernstig ongeval heeft plaatsgevonden, neem dan
onmiddellijk contact op via de vermelde contactgegevens
en met de bevoegde autoriteit van de lidstaat waarin de
gebruiker/patiënt gevestigd is.

Den här selen är utformad för allmän föryttning från
halvliggande eller sittande position. Om det är en insitu-
sele kan selen lämnas på plats under patienten efter att
en riskbedömning har gjorts. Föryttningstillbehör är
avsedda att hjälpa till vid patientföryttningar.
Patienten måste bedömas av en kvalicerad person med
utbildning i att bedöma lämpligheten av, applicera och
sätta dit selen. Vårdare ska alltid ha genomgått utbildning
i att använda lyftar och selen.
Det är viktigt att använda rätt storlek på selen. Om du är
osäker ska du rådgöra med någon som kan hjälpa dig med
föryttningar och hantering.
Alla produkter måste kontrolleras varje gång de används
beträande tecken på slitage.
Utför följande kontroller:
– kontrollera lyftband beträande förslitning och nötning
– kontrollera material beträande hål/upphakningar
– kontrollera kompatibilitet med lyften
– kontrollera säker arbetsbelastning för både lyften och selen/
produkten (i tillämpliga fall)
– kontrollera att etiketten går att läsa
Produkten ska omedelbart tas ur bruk om det nns tecken
på att selen eller band är slitna eller om etiketten inte
går att läsa. Serviceetiketten är en visuell indikator på när
halv- eller helårsinspektionen av lyften har genomförts. Detta
överensstämmer med kraven i de brittiska föreskrifterna LOLER
(föreskrifter om lyftåtgärder och lyftutrustning). Genomför
periodisk inspektion av lyftselen minst var sjätte månad.
Viktigt:
Serviceetikett och kontroller av selar:
Riktlinjer för tvätt:
• Se till att alla kardborrfästen är stängda när de inte
används. Det förhindrar att selens material fastnar i
onödan och att kardborrbandet inte sätts igen.
• Tvätta regelbundet.
• Förvara produkter på en lämplig torr och ren plats.
• Silvalea ansvarar inte för ändringar/anpassningar av våra
produkter som vi INTE själva har utfört. Sådana åtgärder
kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall för
brukaren.
Produktvård:
• Följ rekommenderade torkningstemperaturer som anges
på produktetiketten.
• Om en textilprodukt överhettas kan
materialkomponenterna försämras.
• Placera inte produkten på konvektorelement eller ångrör.
Riktlinjer för torkning:
• Följ produktetikettens märkning om temperaturer vid
tvätt och torkning.
• Se till att alla kardborrfästen är helt stängda innan tvätt.
• Alla produkter ska tvättas med icke-biologiska tvättmedel.
• Metallfästen används ibland i våra produkter. Var noggrann
med att tvätta alla produkter med metallfästen i örngott
eller tvättpåse så att produkten eller tvättmaskinen inte
skadas. Silvalea ansvarar inte för skador på tvättmaskiner.
• FÅR EJ STRYKAS.
• Ta alltid bort huvudstödbenen innan tvätt för att undvika
skador på selen och benen.
• Med Silva-Superne med COOLMAX® nätselar medföljer
en tvättpåse. Tvättpåsen MÅSTE användas vid tvätt.
Garanti:
Silvalea erbjuder 12 månaders tillverkargaranti
på alla produkter om inget annat anges. Skanna
QR-koden eller besök nedladdningssidan på vår
webbplats för mer information.
Storleksguider och mer information om denna
produkt nns på www.silvalea.com
Om du behöver mer hjälp eller råd kan du ringa
+44 (0) 1626 331 655
Anvisningar för
produktvård
SVE
Om en allvarlig incident sker kopplat till en enhet som
har levererats av Silvalea ska denna incident omedelbart
rapporteras med hjälp av de angivna kontaktuppgifterna.
Incidenten ska även rapporteras till den behöriga myndigheten
i medlemsstaten där användaren/patienten nns.

Denne slyngen er utformet for generell ytting fra en
liggende eller sittende stilling. Hvis det er en in situ-
slynge, kan slyngen forbli på plass under pasienten etter
at det er utført en risikovurdering. Flyttetilbehør er ment
som hjelpemidler ved pasientytting.
Pasienten må vurderes av en kompetent person som har
fått full opplæring i slyngens egnethet, bruksområde og
tilpasning. Omsorgspersoner skal alltid ha fått opplæring
i bruk av heiser og slynger.
Det er viktig å bruke en slynge av riktig størrelse. Hvis du
er i tvil, kan du ta kontakt med en rådgiver for ytting og
håndtering.
Alle produkter bør kontrolleres før hver bruk med tanke
på tegn til forringelse.
Kontroller følgende:
– ettestrukturer/tape for skader og frynser
– materiale for hull/rifter
– kompatibilitet med heisen
– sikker arbeidsbelastning for både heis og slynge/produkt (hvis
aktuelt)
– etiketten er leselig
Produktet skal umiddelbart tas ut av bruk hvis det er
tegn til skade på slyngen eller tape, eller hvis etiketten
er uleselig. Serviceetiketten er en visuell indikator for når
den 6-månedlige eller årlige inspeksjonen av heisen er utført.
Dette er i tråd med forskrifter for løfteoperasjoner og løfteutstyr
(LOLER).
Viktig:
Serviceetikett og slyngesjekker:
Retningslinjer for vask:
• Sørg for at alle borrelåsfester er lukket når de ikke er i bruk.
Dette vil hindre at slyngematerialet utilsiktet setter seg
fast og borrelåsen tilstoppes.
• Vask regelmessig.
• Oppbevar produkter på et tørt og rent sted.
• Silvalea påtar seg intet ansvar for tillegg/tilpasninger som
gjøres for produktene våre, som vi IKKE har utført selv.
Dette kan føre til alvorlig personskade eller dødsfall for
brukeren.
Ta vare på produktet:
• Følg de anbefalte tørketemperaturene som angitt på
produktetiketten.
• Overoppheting av et tekstilprodukt kan føre til forringelse
av materialkomponentene.
• Ikke plasser produktet på varmeovner eller damprør.
Retningslinjer for tørking:
• Følg anvisningene på produktmerkelappen om
temperaturer for vask og tørking.
• Sørg for at alle borrelåser er helt lukket før vask.
• Alle produkter bør vaskes med ikke-biologiske
vaskemidler.
• Noen ganger brukes metallfester i produktene våre.
Det må utvises forsiktighet for å sikre at alle produkter
som inneholder metallutstyr, vaskes i et putevar eller
en vaskepose, for å forhindre skade på produktet eller
på vaskemaskiner. Silvalea påtar seg ikke noe ansvar for
skader på vaskemaskiner.
• SKAL IKKE STRYKES
• Hodestøttestagene skal alltid ernes før vask. Dette er for
å hindre skade på slyngen og stagene.
• Silva-Superne med COOLMAX®-slynger i meshtekstil
leveres med vaskepose. Vaskeposen MÅ brukes under vask.
Garanti:
Silvalea tilbyr 12måneders produsentgaranti
på alle produkter med mindre annet er oppgitt.
Hvis du ønsker mer informasjon, kan du skanne
QR-koden eller gå til nedlastingssiden på
nettstedet vårt.
Du nner størrelsesveiledninger og
ytterligere informasjon om dette
produktet på www.silvalea.com
Hvis du trenger mer hjelp og råd, er det også
mulig å ringe +44 (0)1626 331 655
Instruksjoner om
produktvedlikehold
NO
Hvis det har skjedd en alvorlig ulykke i forbindelse
med noen av enhetene som er levert av Silvalea, må du
rapportere dette umiddelbart via kontaktinformasjonen
som er oppgitt, og til kompetente myndigheter i landet
der brukeren/pasienten holder til.
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Silvalea Sling manuals

Silvalea
Silvalea In-Situ HYAD Instruction Manual

Silvalea
Silvalea SR-IOU-DISP Instruction Manual

Silvalea
Silvalea Standard Sling Series User manual

Silvalea
Silvalea M921502 Instruction Manual

Silvalea
Silvalea M921504 User manual

Silvalea
Silvalea M921522 User manual

Silvalea
Silvalea DHEL User manual

Silvalea
Silvalea TINKHAM Instruction Manual

Silvalea
Silvalea IS-DLS-IOU Instruction Manual

Silvalea
Silvalea M921512 User manual