Silver Eagle SE750 User manual

PNEUMATIC DOOR
SKINNER TOOL
•
•
•
•
•
Product Information:
1
PNEUMATIC DOOR SKINNER TOOL
SE750 - Pneumatic Door Skinner Tool
• Save significant time and cost in skinning doors
• Faster than any other method
• Factory like results in one pass
• One hand operation
• Patent #6,578,404
Normal use of this product is likely to expose
the user to dust and/or microscopic particles
containing chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Always wear
appropriate safety equipment and clothing when
using this product. Study, understand and follow
all instructions provided with this product.
Always wear ANSI approved goggles when using
this product.
Always select the correct accessories of the
correct size and design for the job that you are
attempting to perform.
Always work in a clean, safe, well-lit, organized
and adequately equipped area.
Do not begin repairs without assurance that
vehicle is in secure position, and will not move
during repair.
Caution: To help prevent personal injury
Safety Precaution
1 YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product to the original user against defective material or
workmanship for a period of 90 days from the date of purchase.
The manufacturer reserves the right to determine whether the part of parts failed because
of defective material, workmanship or other causes. Failures caused by accident, alteration,
or misuse are not covered by this warranty.
The manufacturer, at its discretion, will repair or replace products covered under this
warranty free of charge. Repairs or replacements of products covered under this warranty
are warranted for the remainder of the original warranty period.
The manufacturer or its authorized service representatives must perform all warranty repairs.
Any repair to the product by unauthorized service representatives voids this warranty.
The rights under this warranty are limited to the original user and may not be transferred
to subsequent owners.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties
of merchantability and fitness for a particular purpose. Some states do not allow the
exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations
may not apply to you.
Foreseen Use of the Tool
Do not use the tool outside of the design intent.
Never modify the tool for any other purpose, or for its use.
Unpacking
When unpacking, check the parts diagram and part number listing
on page 5 to make sure all parts are included. If any parts are
missing or damage, please call your distributor
Important
Read these instructions carefully before
installing, operating, servicing or repairing this tool.
Keep these instructions in a safe accessible place.
Model: Product Type:
SE750
Also Available As Accessory: SE750-45 Nylon Seat

2
SE750 PNEUMATIC DOOR SKINNER:
Industry Background:
• Installing door skins has always been a very tedious labor intensive job originally done with a hammer and dolly.
• Other tools have been designed over the years to simplify this job, but all of these tools offer minimal improvement at best.
• A very deliberate sustained effort, to develop a better way of crimping a door skin flange, resulted in the development of the “SE750” tool.
Features of the SE750:
• Precision machined aluminum head, hardened shafts, and ball bearing construction throughout, which will provide a long life and maximum
durability for many years of trouble free service for real world professional use.
• Forged and hardened steel crimping head is specially designed to roll the steel flanges over with a minimum of physical effort,
and leaves the flange smooth without unsightly ripples.
• Nylon dolly pad is made of a special nylon polymer, which inherently has lubricating properties, to help minimize physical effort
and virtually eliminate damage to exterior surfaces of the door skin.
• The SE750 is manufactured to be very versatile with provisions to accommodate virtually any door flange thickness, by simply loosening
two socket head screws and sliding the Nylon Dolly pad fore or aft, and re-tightening the screws.
• Powerful pneumatic drive motor with planetary gear reduction reduces the speed and allows for maximum range of motion of the crimping head.
• Design allows tool to maneuver around inner and outer curves as well as most body design features.
• Close tolerance design and manufacturing, results in a tool that is incredibly smooth, quiet, and easy to use.
Benefits to technicians:
• Drastic reduction in the time required to install a door skin. As much as an hour or more can be expected improving your bottom line
in a commission or rate environment.
• Drastic reduction in operator fatigue, leads to fewer cases of carpal tunnel syndrome and other repetitive motion ailments.
• One handed operation to allow for free hand to manipulate the work piece.
• Light weight and maneuverable yet very powerful
• Variable flange thickness adjustment allows for accurate dispersement of panel adhesive in the crimped area resulting in a smooth glue bead.
Benefits to management:
• The drastic reduction in the time required to install a door skin significantly reduces labor costs.
• Drastic reduction in operator fatigue, leads to fewer cases of carpal tunnel syndrome and other repetitive motion ailments which reduces potential
workman’s comp claims and costs.
• Elimination of damage to the outside of the door skin further reduces labor during finishing.
• Drastic improvement in the quality of the finished product. The finished crimp typically is indistinguishable from a factory crimp.
• The reduction in labor, results in a very short payback period on your investment. In many cases the “SE750” tool pays for itself within weeks.
Model: SE750

3
SE750 Operating Instructions
Thank you for purchasing a SE750 Door Skinner Tool from Silver Eagle Tool Company. We are
confident that you will be very pleased with this tool. The SE750 Door Skinner Tool is very straight
forward and simple to operate, however, spending a few minutes to read through these instructions and
tips could make you proficient in the use of the SE750 much more quickly.
The SE750 makes short work of crimping the door skin flanges of straight or smoothly contoured door
edges. It can be used successfully in areas as short as 3 inches or infinitely longer
The SE750 works by folding the door skin flange over and pinching it tight between a hardened steel,
reciprocating crimping head and an adjustable nylon anvil pad. One pass is all that is normally required
once you have the nylon pad adjusted for the proper crimp thickness.
There are a few that must be done to make your job successful.
We start by assuming that the old door skin has been removed and the shell cleaned and prepared for
the new skin, adhesive applied and the shell and skin clamped together.
It is necessary to have the flange bent over to at least 80 degrees from horizontal. In other words the
flange should be hammered over somewhat all the way around the door skin.
It is also necessary to have the starting corners hammered down nearly tight. Starting the first inch or two
of the corners of the door by using a hammer and dolly to fold the flange down tight accomplishes two
things. First it keeps the door skin in place around the shell, and second it creates a place to engage the
SE750 tool onto the skin flange. After you are finished hammering down the starting corners, use your
hammer and dolly to start folding the entire flange over to about 80 degrees. This does take a little time,
but it is worth the effort as you will soon see.
Now you are ready to finish the crimp with the SE750. First make sure you have the nylon pad adjusted
to obtain the crimp thickness to your liking. This can only be done through trial and error. If you have any
concerns about being too tight, it is not a problem to fold the flange down loosely, and then make a
second pass to pinch it tight. We do recommend that the crimp be at least 90% tight on the first pass.
Slide the SE750 onto the door skin in one of the starting areas. IT IS CRITICAL THAT YOU KEEP THE
TOOL STRAIGHT AND PARALLEL TO THE EDGE OF THE DOOR WHILE YOU ARE OPERATING IT.
If you operate the SE750 tool at even a slight angle away from the edge of the door you will run the risk
of the reciprocating head catching on the uncrimped flange and deforming it.
It is also important to roll the SE750 slightly counter-clockwise (looking at the air inlet) as you are
operating it so that the innermost edge of the nylon pad will not contact the exterior surface of the door
skin. It is unlikely that any damage will occur regardless, but a little finesse will assure you of a flawless
job.
Make sure you have the SE750 connected to good clean shop air at 90 to 120 PSI. Start the SE750
and push it slowly along the edge of the door to fold and crimp the flange down tight. It is not necessary to
push hard. After a short period you will get a feel for a comfortable feed rate.
The SE750 is designed to be very maneuverable. It is capable of negotiating inside curves, outside
curves, concave and convex door edges, and many style lines. Flanges on body style features that are
too abrupt to be done with the SE750 as well as sharp corners etc. will need to be folded over with a
hammer and dolly.
With a little practice, you will experience outstanding results both on the exterior surfaces of the door and
the inside flange, and save LOTS of time as well.
Model: SE750

4
8) Slip/Trip/Fall is a major reason of serious injury or death.
Beware of excess hose left on the walking or work surface.
9) Wearing eye/face protector could reduce the danger to
person from high speed splinters being emitted from the
tool or work surface.
10) Wearing correct breathing protection will help avoid
inhaling dust or handling debris form work process that
can be harmful to your health.
12) High sound level can cause permanent hearing loss.
Use hearing protection while operating tool.
13) Due to the material being processed, there may be a
risk of explosion or fire. Be aware of work suface dangers
prior to begining work.
14) There is a risk of being cut due to high speed
rotation. Do not touch high speed rotating disc.
15) This power tool is not insulated. If contact is made with
an electric current injury may occur.
16) Dust created by sanding, sawing, grinding, drilling and
other related activities may expose the user to dust and/or
microscopic particles that may contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
Users of this tool should review the chemical composition
of the work surface and any products used in conjunction
with the operation of this tool for any such chemicals prior
to engaging in any activity that creates dust and/or
microscopic particles.
Users should obtain the Material Safety Data Sheets for all
identified chemicals, either from the manufacturer or their
employer, and proceed to study, understand, and follow all
instructions and warnings for exposure to such chemicals.
Some examples of these chemicals are: lead from lead-
based paints; crystalline silica from bricks, cement and
other masonry products; and arsenic and chromium from
chemically treated lumber. A listing of the chemicals can
be obtained from www.oehha.ca.gov under Proposition 65.
In order to reduce their exposure to such chemicals, users
should always:
*work in well-ventilated areas.
*wear appropriate safety equipment and clothing that are
specifically designed to filter out microscopic particles.
Maintenance instruction:
1)Lubrication:
Before connecting the hose, apply 4 to 5 drops of
#60 spindle oil at the air inlet. After 3 to 4 hours
of operation, oiling may be necessary again.
2)Tightness of parts:
Regularly check whether all connecting parts are
fastened securely. Follow this procedure daily
before beginning work.
3)Cleanness:
Dust may accumulate around spindle inside
shield. It is recommended to remove
the dust on daily basis.
4)Storage:
Avoid storing the tool in a location subject to high
humidity. If the tool is left unused, the residual
moisture inside the tool can cause rust. Before
storing and after operation, oil the tool at the air
inlet with spindle oil and run it for a short period.
5)Disposal:
Follow national legislation of Waste disposal. Never
drop into fire.
6)Ordering service part:
For further operational and handling information or
for replacement of parts and components, contact the
sales agent from whereyou purchased the tool, or the
service division of our company.
*In ordering parts and components, give each part
number, name and quantities.
1) The tool shall not be used in potentially explosive
atmospheres.
2) Disconnect the air hose before changing or
adjusting any inserted tools.
3) Before using tool, please confirm all couplings
and plugs are fixed securely. Air hose that is under
pressure may lash out when disconnected
and could lead to serious injuries.
4) Prevent loose clothes, long hair or any other
personal accessories from coming close to moving
parts to reduce the risk of being caught, trapped
or drawn into the rotating spindle.
5) Excessive high air pressure, that exceeds the
maximum pressure, may cause injuries to user.
6) Exposure to strong vibration for extended time
may cause harm to operator.
7) Make sure of the rotation direction before starting
the tool to reduce hazardous situations due to
unexpected rotation direction.
Cautions for Use
1) Always wear ear protection and safety glasses when using
this tool. Gloves and protective clothing are recommended.
2) Personal protection and dust collection devices shall be
chosen according to the material being worked upon. Please
consult provider of such devices.
3) Basic safety instructions and warnings must always be
followed. in addition, safety instructions & warnings identified
in ANSI B186.1 Safety Code for Portable Air Tools must be
followed. For further ANSI information see www.ansi.org or
call (212) 642-4900
Model: SE750

5
Model:
1P
PART LISTS

6
Foreseen Use of the Tool
Do not use the tool outside of the design intent.
Never modify the tool for any other purpose, or for its use.
Model: Product Type:
SE750
PNEUMATIC DOOR
SKINNER TOOL

•
•
•
•
•
Información del producto:
SE750
HERRAMIENTA NEUMÁTICA PARA
LA INSTALACIÓN DE PANEL EXTERIOR DE PUERTAS
HERRAMIENTA NEUMÁTICA PARA
LA INSTALACIÓN DE PANEL EXTERIOR DE PUERTAS
SE750 - Herramienta neumática para la
instalación de gomas en las puertas
• Ahorre tiempo y costos significativamente al
aplicar panel exterior de puertas
• El método más rápido que existe
• Resultados de fábrica con una sola pasada
• Manejo con una sola mano
• Patente #6,578,404
El uso normal de esta herramienta puede exponer al
usuario al polvo o a partículas microscópicas que
contienen sustancias químicas que se conocen en el
estado de California por causar cáncer, defectos del
nacimiento o otros daños reproductivos. Siempre use
equipo y ropa de seguridad adecuados para trabajar
con esta herramienta. Lea, comprenda y siga todas
las instrucciones incluidas con esta herramienta.
Siempre use guantes del tipo aprobado por la ANSI
para trabajar con esta herramienta.
Seleccione siempre los accesorios correctos y del
tamaño y diseño apropiados para el trabajo que va a
realizar.
Trabaje siempre en un área limpia, segura, bien
iluminada, organizada y equipada adecuadamente.
No lleve a cabo reparaciones sin haber verificado
que el vehículo está en una posición segura y que
no se moverá durante la reparación.
Precaución: Para ayudar a evitar
lesiones a las personas
Advertencias de seguridad
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
El fabricante garantiza este producto al usuario original contra defectos de materiales o de
mano de obra durante un periodo de 90 días a partir de la fecha de compra.
El fabricante se reserva el derecho a determinar si una pieza o piezas fallaron debido a
material defectuoso, mano de obra, o por otras causas. Esta garantía no cubre fallas
causadas por accidentes, alteraciones o uso indebido.
El fabricante, a su entera discreción, reparará o reemplazará los productos cubiertos por
esta garantía sin costo alguno. Las reparaciones o reemplazos de productos cubiertos por
esta garantía quedan garantizados durante el resto del periodo original de garantía.
El fabricante o sus representantes autorizados de servicio deben llevar a cabo todas las
reparaciones de garantía. Toda reparación hecha al producto por representantes de
servicio no autorizados invalida la presente garantía. Los derechos que ampara esta
garantía están limitados al usuario original y no se pueden transferir a dueños posteriores.
Esta garantía reemplaza a todas las demás garantías expresas o implícitas, incluyendo
garantías de comercialización e idoneidad para un propósito particular. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitaciones de daños incidentales o imprevistos, de manera
que las limitaciones mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables en su caso.
Uso previsto de la herramienta
Use esta herramienta exclusivamente para el fin que
fue diseñada.
Nunca modifique la herramienta para ningún otro
propósito ni para usarla normalmente.
Desempacado
Cuando desempaque el producto, revise el diagrama y la lista de
piezas en la página 5 para verificar que se hayan enviado todas
las piezas. En caso de que falten piezas o que estén dañadas,
comuníquese con su distribuidor.
Importante
Lea las instrucciones detenidamente antes de instalar,
operar, dar servicio o reparar esta herramienta.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y accesible.
Modelo:
Tipo de producto:
Página 1
Tambien disponible como accesorio: SE750-45 Nylon Seat
www.matco.com

SE750
HERRAMIENTA NEUMÁTICA SE750 PARA LA INSTALACIÓN DE
PANEL EXTERIOR DE PUERTAS:
Antecedentes de la industria:
• La instalación de gomas en puertas siempre ha sido un trabajo tedioso e intenso que originalmente se hacía con un martillo y una almohadilla.
• Con el transcurso del tiempo se han inventado otras herramientas para simplificar este trabajo, pero todas ellas ofrecen si acaso una mejora mínima.
• Un esfuerzo continuo deliberado para lograr una mejor forma de rebordear la pestaña para las gomas de las puertas produjo la herramienta “SE750”.
Características de la SE750:
• Cabeza de aluminio maquinada de precisión, mangos endurecidos y construcción total con cojinetes de bola que proporcionan una larga vida útil
y máxima durabilidad por muchos años de servicio sin problemas para uso profesional en aplicaciones reales.
• La cabeza de rebordeo de acero forjado y endurecido está especialmente diseñada para rodar sobre las pestañas de acero con el menor
esfuerzo físico, y produce una pestaña uniforme sin ondulaciones antiestéticas.
• La almohadilla de nylon está fabricada con un polímero de nylon especial que posee propiedades inherentemente lubricantes para ayudar a
reducir el esfuerzo físico y eliminar virtualmente el daño a las superficies externas del panel exterior de puerta.
• La fabricación de la SE750 le permite ser muy versátil con un una función que facilita adaptarse virtualmente a cualquier grosor de pestaña simple-
mente al aflojar dos tornillos con cabeza de casquillo y deslizar la almohadilla de nylon hacia adelante y atrás para volver a apretar los tornillos
• El potente motor neumático con reducción de engranaje planetario disminuye la velocidad y permite un rango máximo de movimiento de la
cabeza de rebordeo.
• Su diseño permite maniobrar en las curvas internas y externas, así como en la mayoría de las características de diseño de la carrocería.
• Su diseño y fabricación de tolerancia cerrada dan como resultado una herramienta increíblemente estable, silenciosa y fácil de usar.
Beneficios para los técnicos:
• Reducción drástica del tiempo necesario para instalar el panel exteriorde puerta en las puertas. Se puede esperar una mejora de hasta una hora
en rendimiento en un ambiente de trabajo por comisión o salario.
• Reducción drástica de la fatiga del usuario que resulta en menos casos de síndrome de túnel carpiano y de otros malestares producidos por el
movimiento repetido.
• Operación con una sola mano que permite tener una mano libre para manipular la pieza trabajada.
• De peso ligero y fácil de manejar pero muy potente.
• Su ajuste al grosor de la pestaña permite una dispersión precisa del adhesivo del panel en el área de rebordeo, lo cual da como resultado una
tira uniforme de pegamento.
Beneficios para la administración:
• La reducción drástica del tiempo necesario para instalar el panel exteriorde puerta disminuye significativamente los costos de mano de obra.
• La reducción drástica de la fatiga del operador resulta en un menor número de casos de síndrome de túnel carpiano y de otros malestares producidos
por el movimiento repetido, lo que significa un menor número de reclamaciones y costos potenciales de compensación de los trabajadores.
• La eliminación de daños en la parte contigua de las gomas reduce aún más la mano de obra durante el acabado.
• Mejora drástica en la calidad del producto acabado. El rebordeo terminado es indistinguible del rebordeo acabado de fábrica.
• La reducción de la mano de obra da como resultado un periodo muy corto de recuperación de la inversión. En muchos casos, la herramienta
“SE750” se paga sola en cuestión de semanas.
Modelo:
Página 2

SE750
Instrucciones de operación de la SE750
Gracias por comprar la herramienta SE750 de Silver Eagle para
la instalación de panel exterior de puerta. Confiamos en que usted
estará muy satisfecho con esta herramienta. La herramienta SE750
para la instalación de gomas en las puertas es muy fácil y simple de operar,
pero si usted invierte unos cuantos minutos para leer estas instrucciones y
consejos podrá lograr un dominio completo para usarla mucho más pronto.
La SE750 reduce el trabajo de rebordeo de las pestañas para panel exterior
de puerta en las orillas rectas o uniformemente curveadas de las puertas.
Esta herramienta puede utilizarse sin problema en áreas de sólo siete
centímetros y medio o mucho mayores. La función de la SE750 consiste en doblar
la pestaña para la panel exterior de puerta, apretándola fuertemente entre su cabeza
de rebordeo reciprocante en acero endurecido y la almohadilla de nylon con forma de
yunque. Una sola pasada es todo lo que normalmente se necesita una vez que se ha ajustado la
almohadilla de nylon para obtener el grosor correcto del rebordeo.
PREPARACI
Ó
N:
Hay algunas condiciones que deben cumplirse para que el trabajo tenga éxito.
Suponemos que la panel exterior de puerta usada de la puerta ha sido retirada y que la base ha sido
limpiada y preparada para instalar la nueva panel exterior de puerta, que se ha aplicado adhesivo y
que la base y la panel exterior de puerta se han unido.
Es necesario doblar la pestaña a por lo menos 80 grados con respecto a la horizontal. Dicho de otra
manera, la pestaña debe martillarse de alguna manera por toda la orilla de la panel exterior de puerta de la puerta.
También es necesario martillar las esquinas de inicio y dejarlas casi apretadas. Al iniciar el trabajo en los
primeros dos y medio a cinco centímetros de la puerta mediante un martillo y almohadilla para doblar la
pestaña y dejarla apretada se logran dos cosas. En primer lugar, se mantiene a la panel exterior de puerta en su lugar
alrededor de la base y, en segundo, se crea un lugar para colocar la herramienta SE750 sobre la pestaña
para la panel exterior de puerta. Una vez que haya terminado el martilleo de las esquinas de inicio, utilice su martillo y
almohadilla para empezar a doblar toda la pestaña aproximadamente a 80 grados. Esto se lleva un poco de
tiempo, pero vale la pena el esfuerzo como pronto verá.
OPERACI
Ó
N:
Ahora usted está listo para terminar el rebordeo con la SE750.
1) Primero asegúrese de tener la almohadillade nylon ajustada para obtener el grosor del rebordeo a su gusto.
Esto sólo se logra mediante ensayo y error. Si le preocupa que la pestaña quede demasiado apretada,
no hay problema si la dobla para que quede más holgada, ya que puede darle una segunda pasada para
apretarla bien. Recomendamos que el rebordeo quede apretado por lo menos 90% en la primera pasada.
2) Deslice la SE750 sobre la
panel exterior de puerta
en una de las áreas de inicio. ES IMPORTANTE QUE
MANTENGA LA HERRAMIENTA RECTA Y PARALELA A LA ORILLA DE LA PUERTA MIENTRAS
LA MANEJA. Si trabaja con la herramientaSE750 aunque sea a un ángulo pequeño con respecto a la
orilla de la puerta, correrá el riesgo de que la cabeza reciprocante atrape la pestaña no rebordeada y la deforme.
También es importante rodar la SE750 ligeramente en sentido contrario a las manecillas del reloj (viendo
hacia la entrada de aire) mientras trabaja con ella de modo que la orilla más interna de la almohadilla de
nylon no toque la superficie externa de la goma de la puerta. Es improbable que ocurra algún daño, pero un
poco de delicadeza le garantizará un trabajo sin defectos.
3) Asegúrese de tener la SE750 conectada a aire limpio de taller a una presión entre 90 y 120 PSI. Encienda
la SE750 y empújela lentamente sobre la orilla de la puerta para doblar y rebordear la pestaña y dejarla
apretada. No es necesario ejercer demasiada presión. Después de un periodo breve usted sentirá una
velocidad de alimentación cómoda.
El diseño de la SE750 permite una gran maniobrabilidad. Tiene la capacidad de funcionar en las curvas,
fuera de las curvas, en orillas cóncavas y convexas de la puerta, y en muchos tipos de líneas. Las pestañas
en estilos de carrocerías demasiado abruptas que deben trabajarse con la SE750, así como las esquinas
cortantes y otras piezas similares deberán ser dobladas con un martillo y una almohadilla.
Con un poco de paciencia usted obtendrá resultados sobresalientes en
las superficies externas de la puerta y en la pestaña interna, y también ahorrará MUCHO tiempo.
Modelo:
Página 3

SE750
Modelo:
8) Los resbalones, tropezones y caídas son las principales
causas de lesiones severas y muerte. Tenga cuidado con
la longitud de la manguera dejada en la superficie de
tránsito o de trabajo.
9) El uso de protección ocular o facial puede reducir el
riesgo que corren las personas con las astillas lanzadas
a grandes velocidades por la herramienta o que provienen
de la superficie de trabajo.
10) El uso de protección respiratoria ayuda a prevenir la
inhalación de polvo y a manejar desechos de los procesos
de trabajo que pueden ser nocivos para la salud.
12) Los niveles altos de ruido pueden causar pérdida
permanente del oído. Utilice protección auditiva siempre
que use esta herramienta.
13) Según el material que se procese, puede haber riesgo
de explosión o incendio.Tenga precaución con los riesgos
que representa la superficie antes de iniciar su trabajo.
14) Existe el riesgo de sufrir cortaduras debido a la
elevada velocidad de giro. No toque el disco giratorio
porque es de alta velocidad.
15) Ésta es una herramienta de potencia y no cuenta con
aislamiento eléctrico. En caso de contacto con la corriente
eléctrica pueden ocurrir lesiones.
16) El polvo producido por el lijado, serrado, taladrado y
otros trabajos relacionados puede representar un riesgo
para el usuario debido a la inhalación de éste o de
partículas microscópicas que pueden contener sustancias
químicas conocidas en el estado de California por producir
cáncer, defectos del nacimiento u otros daños reproductivos.
Los usuarios de esta herramienta deben revisar la
composición química de la superficie de trabajo y de
cualquier producto usado en conjunto con el
funcionamiento de esta herramienta en cuanto a
sustancias químicas antes de comenzar cualquier trabajo
que produzca polvo y partículas microscópicas.
Los usuarios deben obtener las Hojas de Datos de
Seguridad de Materiales de todas las sustancias químicas
identificadas, ya sea con el fabricante o con el patrón, y
proceder a leerlas, comprenderlas y seguir todas las
instrucciones y advertencias para la exposición a dichas
sustancias químicas.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo proveniente de pinturas a base de plomo; sílice
cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de
albañilería; y arsénico y cromo de madera tratada
químicamente. Se puede obtener una lista en
www.oehha.ca.gov en el apartado “Proposition 65”.
Para reducir su exposición a sustancias químicas, los
usuarios deberán en todo momento:
*trabajar en áreas con ventilación suficiente.
*usar equipo de seguridad y ropa adecuados diseñados
específicamente para filtrar partículas microscópicas.
Instrucciones de mantenimiento:
1) Lubricación:
Después de tres a cuatro horas de
trabajo puede ser necesario volver a lubricar.
2) Apriete de las piezas:
Revise frecuentemente para que todas las partes
de conexión estén bien fijas. Siga este
procedimiento diariamente antes de comenzar a
trabajar.
3) Limpieza:
El polvo puede acumularse alrededor del husillo
dentro de la protección. Se recomienda limpiar el
polvo diariamente.
4) Almacenamiento:
Evite guardar la herramienta en lugares sujetos a
humedad elevada. Si no usa la herramienta, la
humedad residual en su interior puede causar
corrosión. Antes de guardarla y después de
trabajar con ella, lubríquela por la entrada de aire
con aceite para husillo y enciéndala durante un
periodo breve.
5) Desecho:
Obedezca las disposiciones legales para desecho
de residuos. Nunca la arroje en el fuego.
6) Pedido de piezas de repuesto:
Para mayor información sobre el funcionamiento y
manejo o para piezas y componentes de reemplazo,
comuníquese con su agente de ventas en donde
compró su herramienta o con el departamento de
servicio de nuestra compañía.
*Cuando pida piezas y componentes, proporcione
cada número de pieza, nombres y cantidades.
1) La herramienta no debe usarse en ambientes
potencialmente explosivos.
2) Desconecte la manguera de aire antes de cambiar
o ajustar las herramientas conectadas a ella.
3) Antes de usar una herramienta, confirme que
todos los acoplamientos y tapones estén bien
fijos. La manguera de aire con presión puede
latiguear cuando se desconecta y causar
lesiones severas.
4) Evite que la ropa holgada, el cabello largo u
otros accesorios personales toquen las partes
móviles para reducir así el riesgo de ser atrapados
o atraídos hacia el husillo giratorio.
5) Una presión de aire excesiva que rebase la
presión máxima puede provocar lesiones al usuario.
6) La exposición a la vibración fuerte durante
largos periodos puede causar lesiones al usuario.
7) Observe la dirección de giro antes de encender
la herramienta para reducir las situaciones de
peligro debido al desconocimiento de la dirección
del giro inesperado.
Precauciones para el uso
1) Siempre use protección ocular y lentes de seguridad para
trabajar con esta herramienta. Se recomienda usar guantes
y ropa protectora.
2) Los dispositivos de protección personal y recolección de polvo
deben seleccionarse según el tipo de material con el que se
trabaja. Consulte al proveedor de estos dispositivos.
3)
Siempre se deben obedecer las instrucciones y advertencias
de seguridad; además se deben obedecer las instrucciones y
advertencias descritas en el código de seguridad ANSI B186.1 para
herramientas neumáticas portátiles. Para mayor información acerca
de ANSI, visite www.ansi.org o llame al teléfono (212) 642-4900)
ADVERTENCIA
Página 4

Página 5
Modelo:
1P
PART LISTS

SE750
Modelo:
Uso previsto de la herramienta
Use esta herramienta exclusivamente para el fin que
fue diseñada.
Nunca modifique la herramienta para ningún otro
propósito ni para usarla normalmente.
Página 6
Tipo de producto:
HERRAMIENTA NEUMÁTICA PARA
LA INSTALACIÓN DE PANEL EXTERIOR DE PUERTAS
Toma de aire superior
Trampa de agua
Drenar
diariamente
Herramienta
neumática
Filtro Lubricante
Drenar diariamente
Válvula de paro accesible
y fácil de operar
Regulador de aire calibrado
a la presión de aire de
trabajo recomendada
Todos los tubos o
conexiones deben ser
de 1/2" o mayores
Compresor
Con capacidad suficiente para
mantener la presión de trabajo
recomendada en cada salida
para herramientas
Tanque de depósito de
40 galones o más
Sistema de suministro de aire recomendado Figura 1

•
•
•
•
•
Renseignements sur le produit :
SE750
1
OUTIL PNEUMATIQUE DE SERTISSAGE
DE REVÊTEMENT DE PORTE
OUTIL PNEUMATIQUE DE SERTISSAGE
DE REVÊTEMENT DE PORTE
SE750 - Outil pneumatique de sertissage
de revêtement de porte
• Épargnez une quantité substantielle de temps et
de coût pour sertir les revêtements de portes
• Plus rapide que n’importe quelle autre méthode
• Résultats similaires à ceux en usine en une seule passe
• S’utilise d’une seule main
• Brevet no 6 578 404
L’utilisation normale de ce produit pourrait exposer
l’utilisateur à de la poussière et/ou des particules
microscopiques contenant des produits chimiques que
l’État de la Californie a reconnu comme étant une cause
de cancer, de déficience congénitale et d’autres effets
nocifs sur le système reproductif. Toujours porter un
équipement et des vêtements sécuritaires appropriés
en utilisant ce produit. Étudier, comprendre et suivre
toutes les instructions fournies avec ce produit.
Toujours porter des lunettes à coques approuvées par
l’ANSI lorsque vous utilisez ce produit.
Toujours sélectionner les bons accessoires qui sont de
la bonne dimension et qui sont conçus pour le travail
que vous tentez d’accomplir.
Toujours travailler dans un environnement propre,
sécuritaire, bien éclairé, organisé et suffisamment
équipé.
Ne pas commencer de réparation sans s’assurer que le
véhicule est solidement ancré et qu’il ne bougera pas
pendant la réparation.
Mise en garde : Pour aider à prévenir les blessures
Mesure de sécurité
1 ANNÉE DE GARANTIE LIMITÉE
Le manufacturier garantit à l’acheteur initial que ce produit est exempt de tout vice de
matériau et de fabrication pendant une période de 90 jours suivant la date de l’achat.
Le manufacturier se réserve le droit de déterminer si la pièce ou les pièces défectueuses
sont imputables à un matériau défectueux, à un défaut de fabrication ou à d’autres causes.
Les défaillances causées par un accident, une modification ou une utilisation incorrecte ne
sont pas couvertes par la présente garantie.
Le manufacturier, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera sans frais les produits
couverts par cette garantie. Les réparations ou les remplacements de produits couverts par
cette garantie sont garantis pour le reste de la période de garantie initiale.
Le manufacturier ou ses représentants de service autorisés doivent exécuter les réparations
sous garantie.Toute réparation du produit effectuée par un représentant de service
non-autorisé annulera cette garantie. Les droits couverts par cette garantie sont limités à
l'acheteur initial et ne peuvent être transférés aux propriétaires subséquents.
Cette garantie remplace toutes autres garanties, expresses ou implicites, incluant les
garanties de valeur marchande ou d’adaptation à un usage particulier. Certains États ou
provinces ne permettent pas d’exclure ou de limiter les dommages consécutifs ou indirects,
donc les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer.
Utilisation prévue
Utiliser uniquement cet outil pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Ne jamais modifier cet outil pour des usages qui lui sont ou non destinés.
Déballage
Lors du déballage, vérifier que les pièces contenues dans le
schéma et la liste des numéros de pièces de la page 5 sont toutes
incluses. Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
veuillez appeler votre distributeur.
Important
Lire ces instructions attentivement avant d’installer,
d’utiliser, d’entretenir et de réparer cet outil.
Conserver ces instructions dans un endroit
sécuritaire et accessible.
Modèle :
Type de produit :

SE750
2
SE750 - OUTIL PNEUMATIQUE DE SERTISSAGE
DE REVÊTEMENT DE PORTE :
Antécédents industriels :
• Installer les revêtements de portes a toujours été un travail fastidieux et exigeant qui était à l’origine effectué à l’aide d'un marteau et d’un tasseau.
• D’autres outils ont été conçus au fil des ans pour simplifier ce travail, mais tous ces outils n’offraient, tout au plus, qu’une amélioration minime.
• L’outil « SE750 » résulte d’un effort délibéré et soutenu pour mettre au point une meilleure façon de sertir la collerette du revêtement de porte.
Caractéristiques du SE750 :
• Sa construction incluant une tête en aluminium usinée avec précision, des essieux trempés et des roulements à billes d’un bout à l’autre procure une
longue durée de vie et une durabilité maximale et offre de nombreuses années de service sans problème pour un usage professionnel du monde réel.
• La tête de sertissage en acier forgé et trempé est spécialement conçue pour replier la collerette avec un minimum d’effort physique, et laisse la collerette
lisse sans plis inesthétiques.
• Le tasseau en nylon est construit de nylon polymérisé spécial, qui possède des propriétés de lubrification inhérentes, afin d’aider à minimiser l’effort
physique et pratiquement éliminer les dommages à la surface externe du revêtement de la porte.
• Le SE750 est fabriqué dans le but d’être très polyvalent avec des mesures pour accommoder pratiquement n’importe quelle épaisseur de collerette;
l’ajustement se fait en desserrant tout simplement deux vis à pans creuses, en glissant le tasseau de nylon vers l’avant et vers l’arrière, puis en
resserrant les vis.
• Le moteur d'entraînement pneumatique puissant, avec réduction par engrenage planétaire, réduit la vitesse et permet un maximum d'espace de
manœuvre pour la tête de sertissage.
• La conception de l’outil permet de manœuvrer aisément autour des courbes internes et externes ainsi que la majorité des formes de la carrosserie.
• La conception à tolérances serrées et la fabrication a résulté en un outil qui est incroyablement souple, silencieux et facile à utiliser.
Avantages pour le technicien :
• Une réduction importante du temps de pose d’un revêtement de porte. Vous pouvez vous attendre à une économie d’environ une heure ou plus,
ce qui augmente votre rentabilité dans un environnement à commission ou à taux fixe.
• Une réduction significative de la fatigue de l’utilisateur, ce qui résulte en moins de cas de syndrome du canal carpien et d’autres malaises reliés
aux mouvements répétitifs.
• L’utilisation d’une seule main laisse l’autre main libre pour manipuler la pièce étant travaillée.
• Outil léger et facilement maniable tout en étant puissant.
• L’épaisseur ajustable de la collerette permet un dispersement précis de l’adhésif de panneau dans la zone de sertissage, résultant en un cordon
de colle uniforme.
Avantages pour le gestionnaire :
• La réduction significative du temps de pose d’un revêtement de porte réduit substantiellement les coûts de main d’œuvre.
• Une réduction significative de la fatigue de l’utilisateur diminue les cas de syndrome du canal carpien et d’autres malaises reliés aux mouvements
répétitifs, ce qui peut réduire le nombre potentiel des réclamations d’indemnité d’accident de travail et les coûts qui y sont reliés.
• L’élimination des dommages à la surface externe de la porte réduit la quantité de main d’œuvre requise lors de la finition.
• Une amélioration considérable de la qualité des produits finis. La collerette finie est généralement impossible à distinguer de celle de l’usine.
• La réduction de la main d’œuvre assure un délai très court pour rentabiliser son investissement. Dans bien des cas, l’outil SE750 se paie en
quelques semaines.
Modèle :

SE750
3
Modèle :
Guide de l’utilisateur du SE750
Merci d’avoir acheté l'outil pneumatique de sertissage de revêtement de porte SE750 d’Silver Eagle Tool Company.
Nous sommes confiants que vous apprécierez cet outil. L'outil de sertissage de revêtement de porte SE750 est simple
d’utilisation, par contre, passer quelques minutes à lire les instructions et les conseils pourrait vous habituer plus
rapidement au fonctionnement du SE750.
Le SE750 permet de sertir rapidement les collerettes de revêtement de porte, produisant des contours de portes droits
et uniformes. Il peut être utilisé efficacement dans une zone aussi courte que 7,6 cm (3 pouces) ou infiniment plus
longue.
Le SE750 replie la collerette du revêtement de porte et la pince fermement entre une tête à sertissage à mouvement
alternatif en acier trempé et un coussin enclume ajustable de nylon. Normalement, il ne suffit que d’une passe une fois
que le coussin de nylon à été ajusté à l'épaisseur requise.
Il n’y a que quelques actions à exécuter pour réussir votre travail.
Nous commençons en assumant que l’ancien revêtement de porte a été enlevé et que la coquille a été nettoyée et
préparée à recevoir le nouveau revêtement, que l’adhésif a été appliqué et que la coquille et le revêtement ont été
assemblés.
Il est essentiel que la collerette soit pliée d’au moins 80 degrés par rapport à l’horizontal. En d’autres mots, la collerette
devrait avoir été martelée en place tout autour du revêtement de porte.
Il est nécessaire de marteler les coins de départ jusqu’à ce qu’ils soient presque serrés. Vous accomplirez deux
choses en amorçant les premiers 5 à 8 centimètres (1 ou 2 pouces) des coins de la porte à l’aide d’un marteau et d’un
tasseau pour replier fermement la collerette. Premièrement, cela assure que le revêtement reste en place autour de la
coquille, et deuxièmement, il crée un espace pour engager l’outil SE750 sur la collerette. Après avoir terminé le
martelage des coins initiaux, utilisez le marteau et le tasseau pour amorcer le pliage du reste de la collerette jusqu’à
environ 80 degrés. Ceci prend un peu de temps, mais cela en vaut la peine, comme vous verrez bientôt.
Vous êtes maintenant prêt à terminer la collerette avec le SE750. Premièrement, assurez-vous que vous avez ajusté
le coussinet de nylon pour obtenir l’épaisseur de collerette que vous désirez. Cet ajustement requière des essais
successifs. Si vous avez un moindre doute que c’est trop serré, ce n’est pas un problème de plier la collerette moins
serrée, et de faire une deuxième passe pour la resserrer. Nous recommandons par contre que la première passe soit
au moins serrée à 90 degrés.
Insérez le SE750 sur le revêtement de porte dans une des zones de départ. IL EST ESSENTIEL DE MAINTENIR
L’OUTIL DROIT ET PARALLÈLE À LA BORDURE DE LA PORTE PENDANT QUE VOUS L’UTILISEZ.
Si vous utilisez l’outil SE750 à un angle même très faible par rapport à la bordure de la porte, vous risquez que la tête
à mouvement alternatif s’accroche sur la collerette non repliée et qu’elle la déforme.
Il est aussi important d’incliner le SE750 dans le sens antihoraire (par rapport à l’entrée d’air) pendant que vous
l’utilisez afin que l'arête du coussinet de nylon ne touche pas la surface extérieure du revêtement de porte. Il est
improbable que ceci cause des dommages, mais tout de même, un peu de finesse assurera un résultat sans faille.
Assurez-vous que le SE750 est branché à une bonne source d’air propre qui maintient une pression de 90 à 120
lb/po2. Activez le SE750 et poussez-le lentement le long de la bordure de la porte afin de replier et de sertir la
collerette pour qu’elle soit bien serrée. Il n’est pas nécessaire de pousser fortement. Au bout d’un certain temps, vous
adopterez une vitesse d'avance confortable.
Le SE750 est conçu pour offrir une grande maniabilité. Il est capable de négocier les courbes vers l’intérieur, les
courbes vers l’extérieur, les bordures de porte concaves et convexes et plusieurs autres styles de tracés. Les styles de
carrosseries qui ont des collerettes trop angulaires ou des coins trop aigus pour être effectuées par le SE750 devront
être repliés à l’aide d’un marteau et d’un tasseau.
Avec un peu de pratique, vous obtiendrez des résultats exceptionnels tant sur la face externe qu‘interne de la
collerette, et vous gagnerez aussi BEAUCOUP de temps.

4
SE750
Modèle :
Instructions d’entretien :
1) Lubrification :
Avant de brancher le tuyau, appliquez de 4 à 5
gouttes d’huile à broche no 60 dans l’entrée d’air.
Après 3 à 4 heures d’utilisation, vous devriez
appliquer de l’huile de nouveau.
2) Ajustement serré des pièces :
Vérifiez régulièrement que l’ajustement de toutes
les pièces interconnectées demeure serré.
Exécutez cette procédure tous les jours avant de
commencer à travailler.
3) Propreté :
La poussière peut s’accumuler autour du
couvercle interne de la tige de manœuvre. Il est
recommandé d’enlever cette poussière tous les
jours.
4) Remisage :
Évitez de remiser l’outil dans un endroit sujet à un
niveau d’humidité élevé. Si l’outil demeure inutilisé,
l'humidité résiduelle à l’intérieur de l’outil pourrait
causer de la rouille. Avant le remisage et après
l’utilisation, appliquez de l’huile à l’entrée d’air et
laissez-le fonctionner pendant une courte période
de temps.
5) Disposition :
Agissez en conformité avec la législation nationale
concernant la disposition des déchets. Ne jamais
jeter dans le feu.
6) Commande des pièces pour réparation :
Pour de plus amples renseignements sur
l’utilisation, la manutention ou le remplacement
des pièces ou composantes, communiquez avec
l’agent de ventes qui vous a vendu l’outil, ou avec
notre service à la clientèle.
* Lors de la commande de pièces et de
composantes, spécifiez les numéros de pièce, les
noms et les quantités.
AVERTISSEMENT
1) L’outil ne doit pas être utilisé dans une atmo-
sphère potentiellement explosive.
2) Débranchez le tuyau d’alimentation en air avant
de changer ou d’ajuster tout outil qui y est inséré.
3) Avant d’utiliser l’outil, veuillez confirmer que tous
les accouplements et les bouchons sont solide-
ment fixés. Un tuyau sous pression peut fouetter en
se débranchant, ce qui peut causer de graves
blessures.
4) Veillez à ce que des vêtements amples, des
cheveux longs ou d’autres accessoires personnels
n’entrent pas en contact avec les pièces mobiles
de l'outil afin de réduire le risque qu’ils se coincent
ou soient emprisonnés dans la tige de manœuvre
ou qu’ils soient entraînés par cette dernière.
5) Une pression d’air excessive, qui excède la
pression maximale recommandée, peut causer des
blessures à l’utilisateur.
6) L’exposition à des vibrations fortes pendant une
longue période de temps peut causer des
blessures à l’utilisateur.
7) Assurez-vous de connaître la direction de
rotation avant de démarrer l’outil afin de réduire les
situations dangereuses causées par la rotation
dans une direction inattendue.
8) Glisser, trébucher et tomber sont les raisons principales de
blessures graves ou mortelles. Faites attention au tuyau laissé
sur la surface de circulation ou de travail.
9) Porter un protecteur oculaire/facial peut réduire les risques
de blessure causée par des éclats projetés par l'outil ou par la
surface de travail.
10) Porter la protection respiratoire adéquate aidera
l’utilisateur à éviter d’inhaler la poussière et les débris du
travail en cours qui pourraient être nocifs à la santé.
12) Le niveau élevé de bruit peut causer une diminution
permanente de la capacité auditive. Utilisez une protection
auditive lorsque vous utilisez cet outil.
13) Le matériel que vous traitez pourrait causer une explosion
ou un feu. Soyez conscient des dangers que présente la
surface de travail avant de commencer le travail.
14) Vous risquez d’être coupé à cause de la vitesse élevée de
rotation. Ne touchez pas le disque à rotation rapide.
15) L’outil mécanique n’est pas isolé. S’il entre en contact avec
un courant électrique, une blessure pourrait en résulter.
16) La poussière du sablage, sciage, meulage, perçage ou
autres activités connexes pourrait exposer l’utilisateur à de la
poussière et/ou des particules microscopiques contenant des
produits chimiques que l’État de la Californie a reconnu
comme étant une cause de cancer, de déficience congénitale
ou d’autres dommages au système reproductif.
L’utilisateur de cet outil devrait réviser la composition chimique
de la surface de travail et de tous les produits utilisés en
relation avec l’utilisation de cet outil pour détecter de tels
produits chimiques avant de commencer toute activité qui
crée de la poussière et/ou des particules microscopiques.
L’utilisateur devrait obtenir la fiche signalétique de tous les
produits chimiques identifiés, soit du manufacturier ou de son
employeur, et étudier, comprendre et suivre les instructions et
les mises en garde concernant l’exposition à de tels produits
chimiques.
Voici des exemples de tels produits chimiques : le plomb
provenant de peinture à base de plomb; la silice cristalline
provenant de la brique, du ciment ou d’autres produits
maçonnés ainsi que l'arsenic et le chrome provenant du bois
traité chimiquement. Une liste des produits chimiques
apparaît au site www.oehha.ca.gov sous Proposition 65.
Afin de réduire leur exposition à de tels produits chimiques,
les utilisateurs devraient toujours :
* travailler dans une zone bien ventilée; et
* porter l’équipement et les vêtements sécuritaires appropriés
qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Mises en garde concernant l’utilisation
de cet outil
1) Portez toujours une protection auditive et des lunettes de sécurité
en utilisant cet outil. Les gants et les vêtements protecteurs sont
recommandés.
2) Les appareils de protection et de filtrage de poussière devront être
choisis selon le matériel sur lequel le travail sera effectué. Veuillez
consulter le fournisseur de ces dispositifs.
3) Les instructions et recommandations sécuritaires de base doivent
toujours être suivies. De plus, les instructions et recommandations
contenues dans la norme ANSI B186.1 Safety Code for Portable Air
Tools doivent être suivies. Pour plus de renseignements sur cette
norme ANSI, visitez www.ansi.org ou appelez le (212) 642-4900.

5
Modèle :
1P
PART LISTS

6
SE750
OUTIL PNEUMATIQUE DE SERTISSAGE
DE REVÊTEMENT DE PORTE
Modèle :
Type de produit :
Utilisation prévue
Utiliser uniquement cet outil pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Ne jamais modifier cet outil pour des usages qui lui sont ou non destinés.
Prenez l’air à partir du dessus
Point de
récupération de
l’eau
Drainer tous
les jours
La dimension de tous les tubes et
raccords doivent être de 1/2 po
(1,27 cm) ou plus
Valve de désengage-
ment facile à opérer et
facile d’accès
Régulateur réglé à la
pression d’air de travail
recommandée
Suffisamment puissant pour
maintenir la pression
minimum recommandée à
chaque orifice d’outil
Réservoir de récupération de
40 gallons (150 litres) ou plus
Drainer tous les jours
Filtre Lubrificateur
Compresseur
Outil
pneumatique
Système d’alimentation d'air pressurisé recommandé Schéma 1
Table of contents
Languages:
Other Silver Eagle Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Chicago Electric
Chicago Electric 47937 Assembly and operating instructions

Proctor-Silex
Proctor-Silex 74311Y manual

FasTest
FasTest CoreMax SCFTP0620 Installation and operating instruction

Klauke
Klauke EK 22 instruction manual

Status
Status ST16 Original instructions

Northern Industrial
Northern Industrial NORTHERN INDUSTRIAL BLACK NICKEL AIR IMPACT... owner's manual