Silvercrest SDG 800 B2 User manual

COCEDOR ELÉCTRICO AL VAPOR SDG 800 B2
VAPORIERA ELETTRICA SDG 800 B2
COCEDOR ELÉCTRICO AL VAPOR
Instrucciones de servicio
APARELHO PARA COZINHAR
A VAPOR
Instruções de manejo
DAMPFGARER
Bedienungsanleitung
VAPORIERA ELETTRICA
Istruzioni per l’uso
STEAMER
Operating instructions
IAN 102978
RP102978_Dampfgarer_Cover_LB5.indd 2 27.08.14 14:10

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SDG 800 B2_15_V1.1_ES_IT_PT_GB_DE
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 1 Montag, 8. September 2014 5:55 17

0
40
30
20
10
75
60
50
MAX
MIN
8
6
5
2
7
13
10
11
13
14
15
12
9
4
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 1 Montag, 8. September 2014 5:55 17

RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 2 Montag, 8. September 2014 5:55 17

SDG 800 B2 3
Índice
1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Desembalaje e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Consejos para cocinar con el horno de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Tiempos de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Recetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10. Limpiar y guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12. Garantía de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Le felicitamos cordialmente por la
compra de su nuevo aparato.
Se ha decidido por un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso son una
parte integral de este producto. Contienen
importantes indicaciones para la seguridad,
el uso y la eliminación.
Antes de utilizar el producto, debe
familiarizarse con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto
solo como está descrito y para los campos
de aplicación indicados.
En caso de transferir el producto a terceros,
entregue también toda la documentación.
1. Descripción del aparato
1.1 Uso previsto
Con este horno de vapor SilverCrest SDG
800 B2 puede cocer alimentos
cuidadosamente.
El aparato debe utilizarse únicamente en
espacios secos. No está permitido su uso en
el exterior o en espacios húmedos.
Este aparato está diseñado para uso
doméstico, no para uso industrial.
El aparato también es apropiado para:
• el uso en cocinas para trabajadores en
tiendas, oficinas y otros sectores
profesionales,
• el uso en explotaciones agrícolas,
• clientes en hoteles, moteles y otras
residencias,
•hostales.
1.2 Volumen de suministro
• 1 horno de vapor,
compuesto de:
– 1 parte inferior
– 1 bandeja colectora con manguito de
vapor
–3cestosdevapor
– 1 recipiente para arroz
– 1 tapa
•1instruccionesdeuso
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 3 Montag, 8. September 2014 5:55 17

4
1.3 Señalización en el aparato
Los símbolos contiguos 2y 10
advierten que no deben tocarse las
superficies calientes.
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable)
1Orificios para el vapor
2Señal de advertencia "Atención,
superficies calientes"
3Tapa
4Recipiente para arroz
5Cestos de vapor
6Salida de vapor
7Bandeja colectora
8Manguito de vapor
9Asas con orificio de llenado
10 Señal de advertencia "Atención,
superficies calientes"
11 Generador de vapor
12 Parte inferior
13 Indicador del nivel de agua
14 Selector de tiempo
15 Indicador de funcionamiento
3. Datos técnicos
Alimentación eléctrica: 230 V~/50 Hz
Potencia: 800 vatios
Clase de protección: I
4. Advertencias de seguridad
4.1 Terminología
En las instrucciones de uso encontrará los
siguientes rótulos:
¡Advertencia!
Alto riesgo: no atender la
advertencia puede causar daños
corporales o mortales.
¡Precaución!
Riesgo medio: no atender la advertencia
puede causar daños materiales.
Nota:
Riesgo menor: circunstancias que deben
atenderse al usar el aparato.
4.2 Indicaciones especiales para este
aparato
¡Advertencia! Tenga en cuenta
las siguientes indicaciones para
evitar posibles lesiones.
• Este aparato es apto para niños a partir de 8
años siempre que estén vigilados o hayan
recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 4 Montag, 8. September 2014 5:55 17

SDG 800 B2 5
de modo seguro y hayan comprendido el peligro
que se derive de él.
• Este aparato es apto para personas con
limitaciones físicas, sensoriales o mentales o con
una experiencia o conocimiento deficientes,
siempre que estén vigilados o hayan recibido
instrucciones sobre cómo usar el aparato de
modo seguro y hayan comprendido el peligro
que se derive de él.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deben realizarlos los niños, a menos
que sean mayores de 8 años y que estén
vigilados.
• Mantener alejados del aparato y del cable de
conexión a niños menores de 8 años.
• Preste atención a que las superficies del aparato
pueden estar calientes durante el funcionamiento:
–Agarre el aparato en funcionamiento
exclusivamente por las asas
9
.
–Agarre los cestos de vapor
5
y los accesorios
durante el funcionamiento solo con agarradores
o guantes de cocina.
–Antes de colocar el aparato en otro lugar,
déjelo enfriar.
• El aparato trabaja con vapor caliente. Para evitar
escaldaduras:
–no abra la tapa
3
a ser posible durante el
proceso de cocción, ya que sale vapor caliente;
–preste atención a que sale vapor caliente de los
orificios para el vapor
1
. No cubra nunca estos
orificios, ya que de lo contrario se podría
producir una retención de vapor que escaparía
súbitamente al abrir.
–No llene nunca demasiada agua, ya que de lo
contrario podría salir un chorro de agua
caliente. Puede leer el nivel de agua en el
indicador del nivel de agua
13
. Este debe
encontrarse siempre entre MAX (1,2l) y MIN
(0,2l).
• Saque el enchufe de la toma de corriente antes
de cada limpieza.
• En el interior de la carcasa de la parte
12
inferior
no deben penetrar nunca agua ni otros líquidos.
Por lo tanto:
–nunca lo instale en el exterior
–nunca sumerja la parte inferior
12
en agua
–nunca coloque sobre el aparato recipientes
llenos de líquido, como vasos de agua, jarrones,
etc.
–nunca lo instale en ambientes con mucha
humedad
–nunca lo utilice junto a un fregadero, una
bañera, una ducha ni una piscina, ya en esos
casos podría entrar agua en el aparato.
En caso de penetrar líquido en el aparato,
desconecte inmediatamente el enchufe de red y
lleve el aparato para que lo repare el personal
técnico cualificado. Puede encontrar los datos
de contacto en "Centro de servicio técnico" en
la página21.
• Para evitar cualquier sobrecalentamiento, no
debe cubrirse nunca el aparato. Asegúrese
siempre de que el aire pueda entrar y salir
libremente. De lo contrario, puede producirse una
acumulación de calor en el aparato.
• Antes de limpiar el aparato, déjelo enfriar de
modo que ya no haya riesgo de quemadura.
¡Precaución! Para evitar posibles daños
materiales, tenga en cuenta las siguientes
disposiciones:
• No utilice en ningún caso productos de limpieza
corrosivos o que puedan rayar o dejar rozaduras
en el equipo.
• El aparato no se puede hacer funcionar con un
reloj programador externo o un sistema de
telecontrol independiente, como por ejemplo una
base de control remoto.
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 5 Montag, 8. September 2014 5:55 17

6
4.3 Información general
• Antes de usar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones de uso.
Éstas son una parte integral del aparato
y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el
uso previsto descrito (ver "1.1 Uso
previsto" en la página 3).
• Compruebe que la tensión necesaria de
la red eléctrica (consulte la placa de
características del aparato) coincide
con la de su red eléctrica, ya que si la
tensión es incorrecta se puede dañar el
aparato.
• Tenga en cuenta que todo tipo de
derechos de garantía o
responsabilidades expiran si se han
empleado piezas accesorias no
recomendadas en estas instrucciones de
uso o si, a la hora de efectuar
reparaciones, no se han utilizado
exclusivamente piezas de recambio
originales. Esta aclaración se aplica
también a las reparaciones realizadas
por personas no cualificadas para ello.
Puede encontrar los datos de contacto
en "Centro de servicio técnico" en la
página21.
• Ante cualquier posible anomalía de
funcionamiento dentro del plazo de
vigencia de la garantía, la reparación
del aparato siempre será a cargo de
nuestro Service-Center. En caso
contrario se extinguirá todo derecho de
garantía.
4.4 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes
indicaciones de seguridad sirven
para protegerle de una descarga
eléctrica.
• Enchufe el aparato únicamente a una
toma de corriente que tenga contacto
de puesta a tierra, ya que de ello
depende la protección contra las
descargas eléctricas.
• Si el aparato está dañado, éste no debe
utilizarse bajo ningún concepto. En estos
casos, llévelo a reparar por personal
técnico cualificado. Puede encontrar los
datos de contacto en "Centro de servicio
técnico" en la página21.
• Si la conexión a la red de este aparato
se daña, tiene que ser sustituida por el
fabricante u otra persona cualificada
para evitar peligros.
• No toque nunca el aparato, el cable de
alimentación o el enchufe con las manos
húmedas.
• Para desenchufar el cable de
alimentación, tire siempre del enchufe.
No lo haga nunca tirando del propio
cable.
• Tenga cuidado de que el cable de
alimentación no se doble ni se aplaste.
• Mantenga el cable de alimentación
apartado de las superficies calientes
(por ejemplo, la placa de la cocina).
• Cuando no utilice el aparato durante un
período de tiempo prolongado,
desconecte el enchufe de la toma de
corriente. Sólo entonces se encuentra el
aparato totalmente sin corriente.
• Debe evitarse la utilización de cables
prolongadores. Esto sólo está permitido
bajo unas condiciones muy
determinadas:
– El cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de
corriente del aparato.
– El cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder
tropezar nadie con él ni quedar al
alcance de los niños.
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 6 Montag, 8. September 2014 5:55 17

SDG 800 B2 7
– En ningún caso se puede utilizar un
cable prolongador que esté
deteriorado.
– En la toma de corriente no debe
haber ningún otro aparato enchufado
además de éste, ya que de lo
contrario se puede producir una
sobrecarga de la red eléctrica
(¡prohibido utilizar enchufes
múltiples!).
4.5 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia! Puesto que el
aparato trabaja con temperaturas
altas, preste atención a las
siguientes indicaciones de
seguridad, para que no pueda
producirse un incendio.
• Nunca permita que el aparato funcione
sin supervisión. Los daños casi siempre
se aprecian por una formación de olor
intensa. En este caso, desconecte
inmediatamente el enchufe y lleve el
aparato para su comprobación. Puede
encontrar los datos de contacto en
"Centro de servicio técnico" en la
página21.
4.6 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe las
siguientes indicaciones para evitar
posibles lesiones.
• Preste atención a que el cable de
conexión a la red no esté colocado de
forma que alguien pueda tropezar con
él ni quedarse enganchado o pisarlo.
4.7 Por la seguridad de su hijo
¡Advertencia! Con frecuencia,
los niños no pueden evaluar
correctamente los peligros, con el
consiguiente riesgo de sufrir
lesiones. Por esta razón, observe lo
siguiente:
• Tenga cuidado de que los niños no
jueguen con el plástico del embalaje, ya
que podría suponer peligro de muerte
para ellos. Los plásticos del envase no
son un juguete.
4.8 Daños materiales
¡Precaución! Para evitar posibles daños
materiales tenga en cuenta las siguientes
disposiciones.
• No haga funcionar nunca el horno de
vapor sin agua.
• Preste atención a que no haya nunca
demasiada o demasiada poca agua en
el aparato. Puede leer el nivel de agua
en el indicador del nivel de agua 13.
Este debe encontrarse siempre entre
MAX (1,2l) y MIN (0,2l).
• Coloque el aparato siempre sobre una
superficie plana, seca y antideslizante
para que no pueda volcar ni resbalar.
• No coloque nunca el aparato
directamente debajo de un armario
suspendido, ya que sale vapor hacia
arriba y podría dañar el mueble.
• No coloque el aparato sobre una placa
de cocina caliente.
• No se debe colocar el aparato y los
accesorios en un microondas.
• Utilice solo agua potable limpia para
generar el vapor.
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 7 Montag, 8. September 2014 5:55 17

8
5. Desembalaje e instalación
Nota: Dado que el aparato o el
generador de vapor 11 se suministran
ligeramente engrasados, la primera vez que
los utilice puede producirse un poco de
humo y olor. Esto no es nocivo y cesa al
cabo de poco tiempo. Procure que haya
suficiente ventilación.
1. Saque las piezas sueltas del envase.
2. Compruebe que todas las piezas estén
íntegras (ver "1.2 Volumen de
suministro" en la página 3) y no
muestren ningún tipo de daños.
3. Limpie a fondo el aparato antes de
usarlo por primera vez (ver "10. Limpiar
y guardar" en la página 18).
4. Coloque el aparato sobre una superficie
plana, seca y antideslizante para que
no pueda volcar ni resbalar.
5. Llene 0,25l de agua potable limpia en
la parte inferior 12.
6. Coloque el manguito de vapor 8en el
generador de vapor 11. El extremo
delgado del manguito de vapor 8ha de
estar orientado hacia arriba.
7. Coloque la bandeja colectora 7se
inserta en la parte inferior 12. Coloque
la bandeja de goteo con tubo de vapor
se inserta en la parte inferior.
8. Coloque los cestos de vapor 5sobre la
parte inferior 12:
– Preste atención al correcto orden de
los cestos de vapor, ya que difieren
algo en el tamaño. Abajo se
encuentra siempre el cesto de
vapor 1, encima el cesto de vapor 2 y
arriba del todo el cesto de vapor 3. El
número del cesto de vapor está en las
asas.
9. Coloque el recipiente para arroz 4en el
cesto de vapor superior.
10.Coloque la tapa 3sobre el cesto de
vapor superior.
11. Introduzca el enchufe (ver "3. Datos
técnicos" en la página 4) en una toma
de corriente adecuada con contacto de
puesta a tierra.
12.Seleccione en el selector de tiempo 14
un tiempo de cocción de 5 - 10minutos.
El aparato comienza a calentar y se
ilumina el indicador de
funcionamiento 15.
13.Una vez transcurrido el tiempo
seleccionado, deje enfriar el aparato y
a continuación realice una nueva
limpieza (ver "10. Limpiar y guardar" en
la página 18).
El aparato ya puede utilizarse.
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 8 Montag, 8. September 2014 5:55 17

SDG 800 B2 9
6. Manejo del aparato
6.1 Cocción
¡Advertencia! Enchufe el
aparato únicamente a una toma
de corriente que tenga contacto de
puesta a tierra, ya que de ello
depende la protección contra las
descargas eléctricas.
1. Saque la bandeja colectora 7de la
parte inferior 12.
2. Llene agua potable limpia en la parte
inferior 12:
– el volumen de llenado es de 0,2l a
1,2l;
– preste atención a que el nivel de agua
se encuentre siempre en el indicador
del nivel de agua 13 entre MIN y
MAX;
– cuando esté colocada la bandeja
colectora 7puede llenar también el
agua a través de las asas con orificio
de llenado 9.
3. Coloque el manguito de vapor 8en el
generador de vapor 11. El extremo
delgado del manguito de vapor 8ha de
estar orientado hacia arriba.
4. Coloque la bandeja colectora 7se
inserta en la parte inferior 12.
5. Ponga los alimentos a cocer en los
cestos de vapor 5. Puede utilizar 1, 2 o
3 cestos de vapor. Preste atención a que
no estén cubiertos todos los agujeros en
el fondo de los cestos de vapor, para
que el vapor pueda penetrar libremente.
6. Coloque los cestos de vapor 5sobre la
parte inferior 12:
– Preste atención al correcto orden de
los cestos de vapor, ya que difieren
algo en el tamaño. Abajo se
encuentra siempre el cesto de
vapor 1, encima el cesto de vapor 2 y
arriba del todo el cesto de vapor 3. El
número del cesto de vapor está en las
asas.
7. Coloque la tapa 3sobre el cesto de
vapor superior.
8. Introduzca el enchufe (ver "3. Datos
técnicos" en la página 4) en una toma
de corriente adecuada con contacto de
puesta a tierra.
9. Seleccione en el selector de tiempo 14
el tiempo de cocción deseado.
El aparato comienza a calentar y se
ilumina el indicador de
funcionamiento 15.
6.2 Comprobar el punto de cocción
Deberá prestar atención a no cocer
demasiado tiempo los alimentos, ya que de
lo contrario la verdura quedará demasiado
blanda y la carne y el pescado demasiado
secos y duros.
¡Advertencia! Si durante el
funcionamiento se abre sin
cuidado la tapa 3, puede salir una
bocanada de vapor caliente.
Para comprobar entretanto el estado de los
alimentos cocidos, proceda de la siguiente
manera:
1. Abra con cuidado la tapa 3,
levantándola para ello primero
ligeramente por detrás, para que pueda
salir el vapor alejado de usted.
2. Retire del todo la tapa 3.
3. Compruebe con una varilla larga o un
tenedor el estado de los alimentos
cocidos:
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 9 Montag, 8. September 2014 5:55 17

10
– Cuando los alimentos cocidos estén
listos, gire el selector de tiempo 14 a
"0", para apagar el aparato.
– Si los alimentos cocidos todavía no
están listos, coloque de nuevo la
tapa 3y deje que el aparato continúe
trabajando.
– Si ha transcurrido el tiempo ajustado,
antes de estar listos los alimentos
cocidos, ajuste de nuevo el selector
de tiempo 14 al tiempo deseado,
para continuar el proceso de cocción.
Compruebe, por precaución, el nivel
de agua en el indicador del nivel de
agua 13.
6.3 Rellenar agua
Si el nivel de agua desciende en el
indicador del nivel de agua 13 durante el
funcionamiento por debajo de la marca
MIN, deberá rellenar agua para que el
aparato no funcione en seco y se recaliente.
1. Llene agua potable limpia en un
recipiente adecuado para verter.
2. Vierta el agua a través de los orificios
de llenado de las asas 9en la parte
inferior 12.
6.4 Finalizar el funcionamiento
1. Una vez transcurrido el tiempo de
cocción ajustado, suena una señal
acústica y se apaga el aparato.
2. Si desea apagar el aparato antes de
haber transcurrido el tiempo de cocción
ajustado, gire el selector de tiempo 14
a "0".
3. Espere un poco, hasta que se haya
disipado el vapor en el aparato.
4. Retire los cestos de vapor 5con el
alimento cocido.
¡Advertencia! El condensado
de la bandeja colectora 7está
caliente. Déjelo enfriar, antes de
sacar la bandeja colectora 7, para
que no se escalde por descuido.
5. Limpie a fondo el aparato después de
usarlo (ver "10. Limpiar y guardar" en la
página 18).
6.5 Protección de sobrecalentamiento
El aparato dispone de una protección de
sobrecalentamiento. En cuanto ya no hay
agua en la parte inferior 12 y por ello sube
demasiado la temperatura, el aparato se
apaga automáticamente.
En este caso, desconecte el cable de
alimentación y deje enfriar el aparato.
A continuación puede poner de nuevo en
servicio el aparato con agua.
7. Consejos para cocinar con el horno de vapor
Cocer al vapor es una de las formas más
sanas para cocer alimentos. No solo se
conservan en gran medida los nutrientes y
el color de los alimentos, también el sabor y
la textura son un goce para el sibarita.
Gracias a ello se puede ser ahorrativo en
sal, grasa y especias. La cocción al vapor es
por, lo tanto especialmente recomendable
para la preparación de la alimentación de
los bebs.
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 10 Montag, 8. September 2014 5:55 17

SDG 800 B2 11
7.1 Utilizar cestos de vapor
Según necesidades, se pueden utilizar 1, 2
o los 3 cestos de vapor 5.
Los cestos de vapor 5son de diferentes
tamaños y están numerados. El número
correspondiente está en el asa del cesto de
vapor.
Para cocer se pone siempre primero el cesto
de vapor con el número 1, encima el
número 2 y finalmente el número 3.
Para guardarlos se utiliza el orden inverso,
ya que entonces caben los cestos de
vapor 5unos dentro de otros ahorrando
espacio.
7.2 Cocer huevos
El horno de vapor también es apropiado
como cocedor de huevos. Para este fin
existen 6 hendiduras en el fondo de cada
cesto de vapor 5, en las que se pueden
colocar los huevos.
Si se emplean los 3 cestos de vapor 5, se
pueden cocer simultáneamente hasta 18
huevos. Al hacerlo tenga en cuenta que los
huevos del cesto de vapor inferior estarán
cocidos un poco antes que los huevos de los
cestos de vapor situados encima.
7.3 Cocer arroz y líquidos
En el recipiente para arroz 4que se adjunta
se pueden calentar y cocer salsas u otros
líquidos, así como frutas y arroz.
1. Ponga el arroz con la cantidad de agua
adecuada y una pizca de sal en el
recipiente para arroz 4.
2. Coloque el recipiente para arroz en
cualquiera de los cestos de vapor 5.
Nota: Si utiliza varios cestos de vapor,
el recipiente para arroz deberá
colocarse en el cesto de vapor superior,
para que no pueda gotear nada dentro
del recipiente para arroz.
¡Advertencia! Al retirar la
tapa 3preste atención a que
no le alcance una bocanada
de vapor caliente y a que no
gotee agua de condensación
dentro del arroz.
3. Remueva en caso necesario el arroz.
7.4 Preparar menús
Si prepara un menú completo y por ello
utiliza varios cestos de vapor superpuestos,
observe lo siguiente:
• El alimento de mayor peso debe
cocerse a ser posible en el cesto de
vapor inferior.
• Dado que el efecto del vapor es más
intenso en el cesto de vapor inferior y
que disminuye algo hacia arriba, se
prolongará el tiempo de cocción
algunos minutos más en los cestos
superiores. Por esta razón, observe lo
siguiente "6.2 Comprobar el punto de
cocción" en la página 9.
• Remueva o dele la vuelta al alimento en
caso necesario con una cuchara de
cocina larga.
1. Llene el cesto de vapor 1 con los
alimentos que requieren el tiempo de
cocción más prolongado.
Excepción: El pescado y la carne se
deben cocer siempre en el cesto de
vapor inferior, para que el jugo que
gotea no caiga sobre los otros
alimentos.
2. Coloque este cesto de vapor en el horno
de vapor y comience la cocción (ver
"6.1 Cocción" en la página 9).
3. Llene el cesto de vapor 2 con los
alimentos que requieren el tiempo de
cocción mediano.
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 11 Montag, 8. September 2014 5:55 17

12
¡Advertencia! Si durante el
funcionamiento se abre sin
cuidado la tapa 3, puede salir una
bocanada de vapor caliente.
4. Abra con cuidado la tapa 3,
levantándola para ello primero
ligeramente por detrás, para que pueda
salir el vapor alejado de usted.
5. Retire del todo la tapa 3.
6. Coloque el cesto de vapor 2 sobre el
cesto de vapor 1 y cierre de nuevo la
tapa 3.
7. Llene el cesto de vapor 3 con los
alimentos que requieren el tiempo de
cocción más corto.
8. Proceda como antes con el cesto de
vapor 2.
8. Tiempos de cocción
Los tiempos que se indican en la tabla son
valores de referencia. El tiempo de cocción
real depende de:
• tamaño y frescura de los alimentos;
• volumen de llenado de los cestos de
vapor;
• posición del cesto de vapor (arriba o
abajo);
• temperatura del agua (los tiempos
indicados se refieren a agua fría. Con
agua caliente se acorta un poco el
tiempo de cocción);
• preferencias personales (al dente o
blanda).
Notas:
• Remueva o dele la vuelta al alimento en
caso necesario con una cuchara de
cocina larga.
• Preste atención a que todos los trozos
sean aproximadamente igual de
grandes. Ponga arriba los trozos más
pequeños.
• No llene en exceso los cestos de vapor,
compactando demasiado los alimentos
o cubriendo todos los agujeros. Entre los
trozos y a través de los agujeros del
fondo de los cestos de vapor debe
poder fluir por todas partes el vapor.
8.1 Tiempos de cocción de verduras
• Prepare las verduras cortando los
tronchos y troceando las verduras
grandes en trozos iguales.
• Las verduras de hojas deberán cocerse
lo más brevemente posible para que no
pierdan su color.
• Agregar la sal y las especias a las
verduras cuando ya estén cocidas.
• Las verduras congeladas se pueden
cocer igual que las frescas. En algunas
verduras se prolonga algunos minutos el
tiempo de cocción cuando están
congeladas.
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 12 Montag, 8. September 2014 5:55 17

SDG 800 B2 13
Verdura Cantidad Tiempo de
cocción
Comentarios
Brócoli 400g 10-15min - dividir en cogollos
- congelado aumenta el tiempo de cocción en unos 5min
- transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/
voltear
Coliflor 400g 15-20min - dividir en cogollos
- congelado aumenta el tiempo de cocción en unos 5min
- transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/
voltear
Judías
verdes
400g 25-30min - congelado aumenta el tiempo de cocción en unos 5min
- transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/
voltear
Col de
Bruselas
400g 20-25min - transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/
voltear
Col 400g 35-40min - fresca y cortada menuda
- transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/
voltear
Zanahorias 400g 20-25min - frescas, cortadas en rodajas
- transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/
voltear
Guisantes 400g 15-20min - transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/
voltear
Calabacín 400g 20-25min - fresco cortado en rodajas
- transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/
voltear
Espinacas 400g 15-20min - transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/
voltear
Setas 200g 15-20min - frescas cortadas en rodajas o cabezas pequeñas completas
- transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/
voltear
Patatas 900g 30-40min - frescas, peladas y en cuartos
- transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/
voltear
Patatas
nuevas o
pequeñas
500g 35-40min - frescas y peladas, enteras
Espárragos 400g 15-20min - colocarlos planos en el cesto de vapor, la segunda capa
cruzada encima
Alcachofas 2 - 3
medianas
50-55min - colocar en el cesto de vapor con la abertura hacia abajo,
para que pueda fluir el agua de condensación
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 13 Montag, 8. September 2014 5:55 17

14
8.2 Tiempos de cocción de pescado
• El pescado congelado se puede cocer
sin descongelarlo. Preste atención a que
los diferentes trozos estén separados
entre si, para que el vapor pueda llegar
a todas partes. Para los trozos más
grandes se puede prolongar el tiempo
de cocción algunos minutos.
• Controle el tiempo de cocción. El
pescado poco cocido está todavía algo
transparente por dentro. El pescado
demasiado cocido puede volverse seco.
8.3 Tiempos de cocción de carne
• Seleccione solo carne tierna, magra, de
la que retirará totalmente la grasa.
• Los trozos de carne no deben ser
demasiado gruesos. La carne que es
apropiada para la parrilla, también se
puede cocer bien al vapor.
• La grasa que todavía hay en la carne se
reduce aún más al cocerla al vapor.
• En especial las carnes de aves deben
quedar completamente cocidas, para
evitar el peligro de una salmonelosis.
• Pinche las salchichas para que no
revienten.
• La cocción al vapor no es adecuada
para las salchichas crudas. Las
Pescado Cantidad Tiempo de
cocción
Comentarios
Filete de
pescado
250g 10-15min - fresco
Filete de
pescado
250g 15-20min - congelado
Chuleta de
salmón
400g 10-15min - congelado aumenta el tiempo de cocción en unos 5min
Filete de atún 400g 15-20min - congelado aumenta el tiempo de cocción en unos 5min
Mejillones 400g 10-15min - cocer solo mejillones frescos y cerrados
- los mejillones están cocidos cuando se han abierto por
completo
Gambas 400g 10-15min - transcurrida la mitad del tiempo de cocción remover/
voltear
Colas de
bogavante
2 unidades 20-25min
Ostras 6 unidades 15-20min - cocer solo ostras frescas y cerradas
- las ostras están cocidas cuando se han abierto por
completo
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 14 Montag, 8. September 2014 5:55 17

SDG 800 B2 15
salchichas ya deben estar precocidas
(p. ej. salchichas Bockwurst, salchichas
de Viena, etc.).
8.4 Tiempos de cocción de arroz
• Ponga el arroz en el recipiente para
arroz con la cantidad de agua
adecuada y una pizca de sal 4.
• Coloque el recipiente para arroz en el
cesto de vapor superior, para que no
pueda gotear agua de condensación en
el recipiente.
• Remueva en caso necesario el arroz.
• Al abrir la tapa preste atención a que no
le alcance una bocanada de vapor
caliente y a que no gotee agua de
condensación dentro del arroz.
• Existen muchas clases diferentes de
arroz. Siga las correspondientes
instrucciones de cocción por lo que
respecta a la cantidad de agua.
Carne Cantidad Tiempo de
cocción
Comentarios
Carne de
buey
250g 10-15min - en lonchas, p. ej. filete, roastbeef
Albondi-
guillas
500g 22-24min - de carne de buey o de picadillo mixto
Carne de
cerdo
400g o
4 unidades
10-15min - en lonchas, p. ej. filete, lomo
Cordero 4 unidades 15-20min - lonchas, p. ej. chuleta, filete
Salchichas 400g 10-15min - solo salchichas precocidas, p. ej. tipo Frankfurt,
crujientes, cocidas, Hot Dog, etc.
- pinchar la piel antes de la cocción
Pechuga de
pollo
400g 15-20min - retirar la piel antes de la cocción
- es imprescindible que la carne quede totalmente
cocida
Muslos de
pollo
2 unidades 20-30min - es imprescindible que la carne quede totalmente
cocida
- después de la cocción se puede dorar a la parrilla
Aroz Cantidad Tiempo de
cocción
Comentarios
Arroz blanco
Normal 1 taza 45-50min - agregar 1,5 tazas de agua
Grano largo 1 taza 50-55min - agregar 1,75 tazas de agua
Arroz natural (marrón)
Normal 1 taza 40-45min - agregar 2 tazas de agua
Vaporizado 1 taza 45-55min - agregar 1,5 tazas de agua
Mezcla de arroz de grano largo y arroz salvaje
Normal 1 taza 55-60min - agregar 1,5 tazas de agua
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 15 Montag, 8. September 2014 5:55 17

16
8.5 Tiempos de cocción de huevos
9. Recetas
9.1 Kasseler con col de Bruselas y
patatas
Ingredientes:
• 500 g de col de Bruselas, fresca
• 500 g de patatas, frescas, peladas y
cortadas en cuartos
• 400 g de Kasseler (carne de cerdo
cocida y ahumada) en pieza entera
• Sal, pimienta, nuez moscada
Elaboración:
Tiempo de cocción total: 45 minutos
1. Limpie la col de Bruselas y colóquela en
el cesto 3.
2. Pele las patatas, córtelas en cuartos y
colóquelas en el cesto 2.
3. Coloque el Kasseler en el cesto de
vapor 1 y comience la cocción (ver
"6. Manejo del aparato" en la
página 9).
4. Al cabo de 5-10 minutos abra el horno
de vapor y coloque el cesto de vapor 2.
Continúe con la cocción.
5. Al cabo de 20 minutos desde el inicio
de la cocción abra el horno de vapor y
coloque el cesto de vapor 3.
6. Continúe con la cocción hasta que
finalice el tiempo.
7. Añada algo de sal a las patatas.
Arroz de coc-
ción rápida
1 taza 20-25min - agregar 1,75 tazas de agua
Otros arroces
Arroz instan-
táneo
1 taza 12-15min - agregar 1,5 tazas de agua
Arroz con
leche
(pudding de
arroz)
100g + 30g
de azúcar
75-80min - leche caliente en cantidad correspondiente en lugar
de agua
Huevos Cantidad Cantidad
de agua
Tiempo de
cocción
Comentarios
blando máx. 6 por cesto
de vapor
400ml 10-15min - Colocar los huevos en las
hendiduras del fondo de los cestos
de vapor.
- Los huevos de los cestos de vapor
inferiores están listos un poco antes
que los de los cestos superiores.
duro 20-25min
Aroz Cantidad Tiempo de
cocción
Comentarios
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 16 Montag, 8. September 2014 5:55 17

SDG 800 B2 17
8. Condimente la col de Bruselas con sal,
pimienta y nuez moscada.
9. Prepare una salsa a su gusto y añádala
a la comida.
9.2 Filete de salmón con verduras y
arroz
Ingredientes para 2 raciones:
• 300 g de salmón fileteado
•3cebolletas
• 200 g de champiñones
• 3 tallos de apio
• 2 zanahorias
• Jengibre fresco
• Salsa de soja, vinagre, aceite, pimienta
de Cayena y curry para el escabeche
• 200 g de arroz
•Sal
Elaboración:
1. Corte el filete de salmón en dados y
póngalos en una fuente.
2. Rocíelos con zumo de limón.
3. Espolvoree con algo de jengibre fresco
rallado y añada algo de sal.
4. Antes de cocer, deje que las especias se
absorban bien.
5. Arregle las cebolletas, los champiñones,
el apio y las zanahorias, córtelos en
dados de igual tamaño y póngalos en
una fuente.
6. Prepare un escabeche con sendas
cucharadas soperas de salsa de soja,
vinagre y aceite.
7. Condimente el escabeche con pimienta
de Cayena, algo de jengibre rallado,
una pizca de sal y curry.
8. Rocíe con el escabeche las verduras
cortadas finas y déjelas reposar durante
30 minutos como mínimo.
9. Ponga el arroz con la cantidad de agua
adecuada y una pizca de sal en el
recipiente para arroz 4.
10.Coloque el recipiente para arroz 4
dentro del cesto de vapor 1.
11. Seleccione el tiempo de cocción
correspondiente al arroz y comience la
cocción.
12.Ponga la verdura en el cesto de vapor 2.
13.Abra el horno de vapor 15 minutos
antes de que finalice el tiempo de
cocción, retire el recipiente 4con el
arroz y coloque el cesto de vapor 2 con
la verdura sobre el cesto de vapor 1.
14.Coloque el recipiente para arroz 4en el
cesto de vapor 3.
15.Coloque el cesto de vapor 3 con el
recipiente para arroz 4sobre el cesto
de vapor 2 y continúe con la cocción.
16.Abra el horno de vapor 8 minutos antes
de que finalice el tiempo de cocción,
retire el cesto de vapor 3 con el arroz,
así como el cesto de vapor 2 con la
verdura.
17. Ponga el pescado en el cesto de
vapor 1.
18.Vuelva a introducir el cesto de vapor 2
con la verdura y, a continuación, el
cesto de vapor 3 con el arroz.
19. Continúe con la cocción hasta que
finalice el tiempo.
9.3 Bolitas de requesón rellenas
Ingredientes:
• 250 g de requesón descremado (queso
fresco)
•1huevo
• 1 pizca de sal
• 3 cucharadas de harina
• 2 cucharadas de aceite
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 17 Montag, 8. September 2014 5:55 17

18
• 5 cucharadas de pan rallado
• Chocolate o crema de turrón
Elaboración:
1. Ponga todos los ingredientes en una
fuente y amáselos hasta obtener una
masa homogénea.
2. Forme un rollo con la masa y córtela en
aproximadamente 25 partes del mismo
tamaño.
3. Aplane ligeramente los trozos, rellénelos
con chocolate o crema de turrón y forme
con ellos bolas pequeñas.
4. Distribuya las bolas en los cestos de
vapor.
5. Cueza durante 15 minutos en el horno
de vapor.
Sugerencias:
• Puede rebozar en crocante las bolas ter-
minadas antes de cocinarlas.
• Puede utilizar pan rallado en lugar de
crocante, tostando previamente con cui-
dado el pan rallado con mantequilla.
• También da un buen sabor añadir salsa
de vainilla.
10. Limpiar y guardar
¡Advertencia! Para evitar el
riesgo de descarga eléctrica, lesión
o deterioro:
– Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada
limpieza.
– Deje enfriar el aparato antes de
limpiarlo.
– No sumerja nunca la parte
inferior 12 en agua.
¡Precaución! En ningún caso utilice
productos de limpieza abrasivos, corrosivos
o que puedan rayar o dejar rozaduras. De
lo contrario, podría dañar el aparato.
10.1 Desmontaje del aparato
1. Desenchufe la clavija de la toma de
corriente.
2. Retire los cestos de vapor 5.
3. Saque los fondos perforados de los
cestos de vapor presionando con
cuidado.
4. Retire la bandeja colectora 7.
5. Extraiga el manguito de vapor 8de la
bandeja colectora 7.
10.2 Limpieza de la parte inferior
1. Limpie la parte inferior 12 con un paño
húmedo. También puede aplicar un
poco de detergente para lavavajillas.
2. Limpie con agua clara.
3. No vuelva a usar el aparato hasta que
no esté seco del todo.
10.3 Limpiar los accesorios
Limpie los accesorios de plástico
manualmente en el fregadero.
10.4 Ensamblar los accesorios
1. Coloque los fondos en los cestos de
vapor 5:
– coloque los fondos de manera que las
pequeñas hendiduras para los huevos
estén dirigidas hacia bajo;
– los salientes de los cestos de vapor
deben encajar exactamente en los
correspondientes orificios de los
fondos;
RP102978 Dampfgarer LB5 Seite 18 Montag, 8. September 2014 5:55 17
Other manuals for SDG 800 B2
6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Silvercrest Electric Steamer manuals

Silvercrest
Silvercrest DGS 800 User manual

Silvercrest
Silvercrest KH 1560 User manual

Silvercrest
Silvercrest SDG 800 A1 User manual

Silvercrest
Silvercrest SDG 950 C3 User manual

Silvercrest
Silvercrest SDG 800 B2 User manual

Silvercrest
Silvercrest SDG 950 C3 User manual

Silvercrest
Silvercrest SDG 800 A1 User manual