Silvercrest SFW 100 B2 Instruction Manual

IAN 100143
CALIENTAPIÉS ELÉCTRICO SFW 100 B2
SCALDAPIEDI ELETTRICO SFW 100 B2
FUSSWÄRMER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
CALIENTAPIÉS ELÉCTRICO
Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad
FOOT WARMER
Operating instructions and safety advice
AQUECEDOR PARA OS PÉS
Manual de instruções e indicações de segurança
SCALDAPIEDI ELETTRICO
Istruzioni d‘uso e avvertenze di sicurezza

ES Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad Página 5
IT/MT Istruzioni d‘uso e avvertenze di sicurezza Pagina 13
PT Manual de instruções e indicações de segurança Página 21
GB/MT Operating instructions and safety advice Page 29
DE/AT/CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 37
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

3
1
2


5ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados..................................................................... Página 6
Introducción.............................................................................................................................. Página 6
Uso conforme a la finalidad prevista ............................................................................................ Página 6
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 7
Contenido........................................................................................................................................ Página 7
Características técnicas .................................................................................................................. Página 7
Advertencias importantes de seguridad.......................................................... Página 7
Sistema de seguridad....................................................................................................... Página 9
Puesta en servicio................................................................................................................ Página 10
Conexión/desconexión/selección de temperatura ................................................................... Página 10
Niveles de temperatura.................................................................................................................. Página 10
Desconexión automática................................................................................................................ Página 10
Limpieza y conservación................................................................................................ Página 10
Almacenamiento................................................................................................................... Página 11
Eliminación del producto................................................................................................ Página 11
Garantía/ Atención al cliente..................................................................................... Página 12
Declaración de conformidad...................................................................................... Página 12

6 ES
Introducción/Advertencias importantes de seguridadIntroducción
Calientapiés eléctrico
Introducción
Antes de la puesta en servicio y del pri-
mer uso, familiarícese con el calientapiés.
Para ello, lea atentamente las siguientes
instrucciones de funcionamiento y las advertencias
importantes de seguridad. Utilice el calientapiés
únicamente de la forma descrita y para los usos in-
dicados. Conserve bien estas instrucciones. En
caso de transferir el calientapiés a terceros, entré-
gueles también todos los documentos.
Uso conforme a la
finalidad prevista
Este calientapiés está diseñado para calentar los
pies. No utilice el calientapiés calzado, ya que su
sensación térmica disminuye con ello y el aparato
se ensucia. Este calientapiés no está previsto para
hospitales ni está indicado para uso industrial. Es-
pecialmente, no deben calentarse con ella bebés,
niños pequeños, personas insensibles al calor o
discapacitadas, ni animales. Cualquier aplicación
distinta a la indicada o modificación del calienta-
piés no está permitida y puede ocasionar lesiones
o daños en el aparato. El fabricante no se hace
responsable de los daños provocados por el uso
indebido del producto.
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Leer las instrucciones! ¡No usar plegado o doblado!
V∼ Voltio (corriente alterna) ¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Peligro de muerte!
Hz Hercio (frecuencia) No lavar.
WVatio (potencia efectiva) Lavado a mano
Clase de protección II No blanquear.
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad! No secar en la secadora.
¡No adecuado para niños pequeños
de entre 0–3 años! No planchar.
¡No introducir agujas! No apta para limpieza química.
Los tejidos utilizados en la fabricación
de este calientapiés cumplen con los
requisitos ecológicos de la norma
Öko-Tex Standard 100 y están apro-
bados por el Centro de investigación
Hohenstein.
¡Elimine el material de embalaje
y el calientapiés sin dañar el medio
ambiente!

7ES
Introducción/Advertencias importantes de seguridadIntroducción
Descripción de los
componentes
1Borreguillo, de quita y pon
2Mando
3Indicador de funcionamiento
Contenido
Compruebe siempre, inmediatamente después
de desembalar, la integridad del contenido y el
perfecto estado del producto.
1 calientapiés con borreguillo de quita y pon y
mando
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Modelo: SFW 100 B2
Tipo: FW 10
Alimentación de corriente:
220–240 V/50–60Hz
Consumo de potencia: 100W
Medidas: aprox. 26 x 26 x 30cm
(alto x largo x ancho)
Clase de protección: II/
Tipo de protección
(protección contra agua): Calientapiés: IPX 1,
protegido contra goteo
Mando: IPX0, no prote-
gido contra la humedad
Intensidad del
campo eléctrico: máx. 5000V/m
Intensidad del
campo magnético: máx. 80A/m
Inducción magnética: máx. 0,1 militesla
Material:
Superficie superior
del calientapiés: 100% poliéster
Borreguillo: 100% poliéster
Fabricante:
MGG Elektro GmbH
Steinstraße 27
40210 Düsseldorf, Alemania
Advertencias impor-
tantes de seguridad
La inob-
servancia de las siguientes indica-
ciones puede ocasionar daños
personales o materiales (descarga
eléctrica, quemaduras, incendio).
Las siguientes indicaciones de se-
guridad y peligro no sólo sirven para
proteger su salud o la salud de
terceros, sino también para proteger
el calientapiés. Por ello, tenga en
cuenta estas indicaciones de segu-
ridad y, en caso de transferir el
calientapiés a terceros, entrégueles
también estas instrucciones.
¡
PELIGRO DE QUEM
A-
DURAS! Este calientap
iés
no debe ser utilizado por perso-
nas que no sean sensibles al ca-
lor ni por otras personas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES:
¡CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS!

8 ES
Advertencias importantes de seguridad/Sistema de seguridadAdvertencias importantes de seguridad
necesitadas de protección espe-
cial que no puedan reaccionar
a un exceso de calor (por ej.
diabéticos o personas con lesio-
nes en la piel provocadas por
una enfermedad o que tengan
cicatrices en la zona de aplica-
ción). Tampoco puede ser utili-
zado después de haber ingerido
analgésicos o alcohol. Peligro
de quemaduras en la piel.
Este calientapiés no debe
ser utilizado por niños pequeños
(de entre 0–3 años), porque es-
tos no saben reaccionar ante un
exceso de calor. Existe el peligro
de que se produzcan quemadu-
ras en la piel.
Este calientapiés no puede ser
utilizado por niños de entre 3 y
8 años, a no ser que el mando
sea regulado por uno de los pa-
dres o por un adulto supervisor
y el niño haya sido instruido de
forma adecuada sobre el manejo
seguro de la almohada eléctrica.
De lo contrario existe el riesgo de
que se produzcan quemaduras.
Este calientapiés solo puede ser
utilizado por niños mayores de
8 años y por personas con ca-
pacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o personas
que no posean la experiencia y
los conocimientos necesarios, si
están supervisadas y han sido
instruidas sobre el manejo seguro
del producto y sobre los riesgos
que su uso conlleva.
Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jue-
guen con el calientapiés. Existe
riesgo de sufrir lesiones.
La limpieza y las labores de man-
tenimiento propias del usuario
no pueden ser llevadas a cabo
por niños sin la supervisión de
un adulto. Existe riesgo de sufrir
lesiones.
Este calientapiés no está previsto
para hospitales ni está indicado
para uso industrial. Existe el riesgo
de que se produzcan lesiones y/
o se dañe el calientapiés.
Este calientapiés no debe utiliz
arse
para dar calor a animales.
No utilizar el calientapiés con los
zapatos puestos prevenir sucie-
dades.
No clave agujas ni objetos
puntiagudos en el calientapiés.
Peligro de descarga eléctrica.
El calientapiés no debe

9ES
Advertencias importantes de seguridad/Sistema de seguridadAdvertencias importantes de seguridad
conectarse si está plegado o do-
blado. De lo contrario, el calien-
tapiés podría resultar dañado.
¡Nunca utilice el producto si está
mojado! De lo contrario, existe
peligro de descarga eléctrica.
En determinadas circunstancias,
los campos eléctricos y magnéti-
cos de este calientapiés pueden
interferir en el funcionamiento de
su marcapasos. Si bien se encuen-
tran por debajo de los valores
máximos: intensidad de campo
eléctrico: máx. 5000V/m, in-
tensidad de campo magnético:
máx. 80A /m, inducción mag-
nética: máx. 0,1 militesla. Con-
sulte por ello a su médico y al
fabricante de su marcapasos an-
tes de utilizar este calientapiés.
No tirar de los cables, no doblar-
los excesivamente ni retorcerlos.
De lo contrario, el calientapiés
podría resultar dañado.
Compruebe frecuentemente si el
calientapiés presenta signos de
desgaste o si está dañado. Si el
calientapiés presenta este tipo
de signos, ha sido utilizado de
forma inadecuada o ha dejado
de calentar deberá ser exami-
nado por el fabricante antes de
volver a utilizarlo.
Si la conexión de red de este
aparato resulta dañada, deberá
ser sustituido por el fabricante,
el servicio de atención al cliente
u otra persona cualificada, para
evitar así cualquier peligro.
Los componentes electrónicos
del mando se calientan durante
el uso del calientapiés. Por lo
tanto, no es adecuado cubrir el
mando ni colocarlo encima del
calientapiés cuando este esté en
funcionamiento. Existe el riesgo
de que se produzcan lesiones
y/ o se dañe el calientapiés.
Tenga siempre en cuenta las ins-
trucciones de uso, limpieza, man-
tenimiento y conservación del
producto.
Ante cualquier duda sobre el uso
de alguno de nuestros aparatos,
no dude en ponerse en contacto
con nuestro servicio de atención
al cliente.
Sistema de seguridad
Nota: este calientapiés está equipado con un SIS-
TEMA DE SEGURIDAD. Esta tecnología electrónica
de sensores evita el sobrecalentamiento de la su-
perficie completa del calientapiés, desconectándolo
automáticamente en caso de fallo. Si, debido a un
fallo, el sistema de seguridad provoca la desconexión
automática del calientapiés, el indicador de funcio-
namiento 3del mando 2se apagará aunque el
calientapiés esté encendido.

10 ES
Limpieza y conservación/Almacenamiento/ Eliminación del productoSistema de seguridad/ Puesta en servicio/Limpieza y conservación
Tenga en cuenta que, por motivos de seguridad,
el calientapiés no podrá seguir utilizándose des-
pués de un fallo y que deberá remitirse a la direc-
ción indicada del servicio de asistencia técnica.
Puesta en servicio
Nota: al utilizarse por primera vez, el calientapiés
puede generar olor a plástico que desaparecerá
en breve.
Conexión/desconexión/
selección de temperatura
Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
Encendido:
Seleccione el nivel 1, 2, 3, 4, 5 ó 6 en el mando
2para encender el calientapiés.
Nota: una vez encendido el calientapiés, el
indicador de funcionamiento 3se ilumina.
Nota: este calientapiés dispone de un dispo-
sitivo de calentamiento rápido que permite que
el producto se caliente en 15 minutos.
Apagado:
Seleccione el nivel 0 en el mando 2para
apagar el calientapiés.
Nota: el indicador de funcionamiento 3se
apaga.
Selección de temperatura:
Seleccione el nivel de temperatura más alto
(nivel 6) poco antes de utilizarla. De esta forma
conseguirá un calentamiento más rápido.
El calientapiés puede utilizarse, naturalmente,
en todo momento, incluso cuando esté apa-
gado. Su forro de borreguillo calienta aunque
no haya una toma de corriente cerca.
Si el ca-
lientapiés va a estar funcionando
durante varias horas seguidas, re-
comendamos seleccionar en el
mando el nivel de temperatura más
bajo para evitar que se caliente en
exceso la zona del cuerpo calentada
y, con ello, evitar que se produzcan
quemaduras.
Niveles de temperatura
Ajuste con ayuda del mando 2el nivel de
temperatura deseado.
Nivel 0: apagado
Nivel 1: calor mínimo
Nivel 2–5: calor individual
Nivel 6: calor máximo
Desconexión automática
Nota: el calientapiés se desconecta automática-
mente al cabo de 90 minutos aprox. A partir de
entonces, el indicador de funcionamiento 3
comienza a parpadear.
Seleccione a continuación la posición 0 y,
pasados 5 segundos aprox., seleccione el
nivel de temperatura deseado para volver a
conectar el calientapiés.
Nota:
Si no va a seguir utilizando el calientapiés después
de que se haya desconectado automáticamente,
apague el calientapiés (nivel 0) y retire el enchufe
de la corriente.
Limpieza y conservación
¡PELIGRO
DE MUERTE POR DESCARGA
ELÉCTRICA! Retire siempre el en-
chufe de la toma de corriente antes de iniciar
la limpieza del calientapiés. De lo contrario,
existe peligro de descarga eléctrica.

11ES
Limpieza y conservación/Almacenamiento/ Eliminación del productoSistema de seguridad/ Puesta en servicio/Limpieza y conservación
Limpie el mando 2con un paño seco y sin
pelusas.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! No sumerja nunca el
mando 2en agua u otros líquidos.
De lo contrario, podría resultar dañado.
Si el calientapiés solo está un poco sucio, lím-
pielo con un paño húmedo y, de ser necesario,
añada al paño un poco de detergente líquido
para ropa delicada.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! No utilice detergentes quí-
micos ni agentes abrasivos para la
limpieza del calientapiés o del mando 2. De
lo contrario, el calientapiés y el mando de con-
trol 2podrían resultar dañados.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! Tenga en cuenta que el
calientapiés no se puede lavar, lim-
piar en seco, secar a máquina, escurrir, calandrar
o planchar ni someterse a limpieza química.
De lo contrario, el calientapiés podría resultar
dañado.
No lavar.
No lavar con lejía. No utilice tampoco
detergentes blanqueadores (como por
ej. detergentes para ropa blanca).
No secar nunca en la secadora.
No planchar.
No apto para limpieza química.
El borreguillo extraíble 1se puede
lavar a mano. Utilice un detergente
suave y siga las indicaciones del fa-
bricante para elegir la dosificación.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! ¡RIESGO DE DAÑOS
MATERIALES! Nunca conecte el
calientapiés para secarlo. De lo contrario, existe
peligro de descarga eléctrica
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! Utilice de nuevo el calienta-
piés cuando tanto el producto como
el borreguillo extraíble 1estén completamente
secos. De lo contrario, existe peligro de des-
carga eléctrica.
Almacenamiento
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! Antes de guardar el calien-
tapiés, deje que se enfríe de todo.
De lo contrario, el calientapiés podría resultar
dañado.
PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES. Durante el almacenamiento,
no coloque objetos sobre el calien-
tapiés para evitar que se doble en exceso. De lo
contrario, podrían producirse daños materiales.
Guarde el calientapiés en su envoltorio original,
en un entorno seco y sin ningún peso encima,
cuando no vaya a utilizarlo durante un largo
periodo de tiempo.
Eliminación del producto
El embalaje y sus materiales están com-
puestos de materiales reciclables. Éstos
pueden desecharse en cualquier depó-
sito de reciclaje local.
¡No deseche aparatos eléctricos
junto con la basura doméstica!
De acuerdo con la directiva europea sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos, y con su incor-
poración a la legislación nacional, los aparatos
eléctricos usados deben ser separados y someterse
a un reciclaje respetuoso con el medioambiente.
Para deshacerse del calientapiés al final de su vida
útil pregunte a las autoridades locales o municipales.

12 ES
IndiceGarantía/ Atención al cliente/Declaración de conformidad
Garantía/Atención al cliente
Ofrecemos 3 años de garantía desde la fecha de
compra por defectos de fabricación y del material
del calientapiés.
La garantía no es válida:
· En caso de daños resultantes de un uso
indebido.
· Para piezas de desgaste.
· Para defectos conocidos por el cliente en el
momento de la compra.
· Para daños causados por el propio cliente.
Esta garantía no altera las garantías legales del
cliente.
Para aprobar la aplicación de la garantía dentro
de su plazo, el cliente debe probar la compra del
producto. La garantía deberá exigirse dentro de un
plazo de 3 años a partir del momento de compra
frente a
MGG Elektro GmbH-Service
c/o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Alemania.
91 2754663 (lu.–vi.: 8–18 reloj)
En caso de aplicarse la garantía, el cliente tiene
derecho a la reparación de la mercancía en nues-
tros propios talleres o en talleres autorizados por
nosotros. Bajo ninguna circunstancia abra el apa-
rato – en caso de abrirlo o modificarlo, el derecho
de garantía quedará anulado. No se conceden
otros derechos al cliente (debido a la garantía). En
muchos casos las reclamaciones se deben a erro-
res de uso. Éstos pueden resolverse por teléfono o
por correo electrónico. Contacte a nuestro servicio
telefónico de atención al cliente antes de hacer re-
clamar al fabricante.
IAN 100143
Declaración de conformidad
Este calientapiés cumple las exigencias de las
directivas nacionales y europeas vigentes.
Dicho cumplimiento se confirma mediante el
marcado CE.
El fabricante dispone de las declaraciones
correspondientes.

13IT/MT
IndiceGarantía/ Atención al cliente/Declaración de conformidad
Legenda dei pittogrammi utilizzati....................................................................... Pagina 14
Introduzione............................................................................................................................. Pagina 14
Utilizzo secondo la destinazione d’uso......................................................................................... Pagina 14
Descrizione dei componenti........................................................................................................... Pagina 15
Contenuto della confezione........................................................................................................... Pagina 15
Dati tecnici....................................................................................................................................... Pagina 15
Importanti avvertenze di sicurezza...................................................................... Pagina 15
Sistema di sicurezza........................................................................................................... Pagina 17
Messa in funzione................................................................................................................ Pagina 18
Accensione/Spegnimento/Selezione della temperatura .......................................................... Pagina 18
Livelli di temperatura....................................................................................................................... Pagina 18
Dispositivo automatico di spegnimento......................................................................................... Pagina 18
Pulizia e cura............................................................................................................................ Pagina 18
Conservazione........................................................................................................................ Pagina 19
Smaltimento.............................................................................................................................. Pagina 19
Garanzia/ Assistenza....................................................................................................... Pagina 19
Dichiarazione di conformità........................................................................................ Pagina 20

14 IT/MT
Introduzione
Scaldapiedi elettrico
Introduzione
Prima di metterlo in funzione e di utiliz-
zarlo per la prima volta, prendere dime-
s
tichezza con lo scaldapiedi. Leggere co
n
attenzione le seguenti istruzioni d’uso e le importanti
avvertenze di sicurezza. Utilizzare lo scaldapiedi
solo
come descritto e solo per i campi di applicazione
indicati. Conservare bene queste istruzioni. Nel caso
di cessione a terzi dello scaldapiedi, consegnare
anche l‘intera documentazione.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo scaldapiedi è destinato a scaldare i piedi
del corpo umano. Non utilizzare lo scaldapiedi
indossando scarpe, in quanto in tale maniera la
percezione termica viene ridotta e lo scaldapiedi si
sporca. Questo scaldapiedi non è destinato all‘uso
in ospedali o per l‘uso commerciale. In particolare
è vietato riscaldare neonati, bambini piccoli, persone
insensibili al calore o non autosufficienti nonché
animali. Un utilizzo diverso da quello descritto in
precedenza o una modifica dello scaldapiedi non
sono ammessi e possono provocare lesioni e/o
danni
dello scaldapiedi. Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni determinati da
un utilizzo non conforme alle indicazioni fornite.
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! Non utilizzarlo piegato né
accartocciato!
V∼ Volt (tensione alternata) Attenzione, rischio di folgorazione!
Pericolo di morte!
Hz Hertz (frequenza) Non lavare.
WWatt (potenza attiva) Lavare a mano
Classe di protezione II Non candeggiare.
Rispettare le avvertenze e le indica-
zioni per la sicurezza! Non asciugare in asciugatrice.
Non adatto a bambini di età com-
presa tra 0 e 3 anni! Non stirare.
Non introdurvi aghi! Non pulire con prodotti chimici.
I materiali tessili utilizzati nella realiz-
zazione di questo scaldapiedi sono
conformi agli stringenti requisiti
umano-ecologici di cui alla norma
Öko-Tex 100, come certificato dall’I-
stituto di ricerca Hohenstein.
Smaltire l'imballaggio e lo scaldapiedi
nel rispetto dell'ambiente!
Introduzione/Importanti avvertenze di sicurezza

15IT/MT
Introduzione Introduzione/Importanti avvertenze di sicurezza
Importanti avvertenze
di sicurezza
L‘inosser-
vanza delle seguenti avvertenze può
provocare lesioni a persone o danni
a cose (folgorazione, ustioni cuta
nee,
incendio). Le avvertenze di sicu
rezza
e protezione dai pericoli di seguito
menzionate non servono solamente
lo scopo di preservare
la salute
dell‘utilizzatore e di terzi, ma anche
di proteggere lo scaldapiedi da pos-
sibili danni. Tenere quindi conto di
queste avvertenze di sicurezza e
consegnare al nuovo proprietario
queste istruzioni in caso di cessione
a terzi dello scaldapiedi.
PERICOLO DI USTIONI!
Questo scaldapiedi non
deve essere utilizzato da persone
insensibili al calore o da persone
Descrizione dei componenti
1Imbottitura, estraibile
2Dispositivo di comando
3Indicatore di funzionamento
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio, verificare sempre che la
confezione contenga tutti i pezzi e che il prodotto
sia in ordine.
1 Scaldapiedi con imbottitura estraibile e
dispositivo di comando
1 Istruzioni per l‘uso
Dati tecnici
Modello: SFW 100 B2
Tipo: FW 10
Alimentazione di tensione:
220–240V/50–60Hz
Assorbimento di potenza: 100W
Dimensioni: ca. 26 x 26 x 30cm
(L x H x P)
Classe di protezione: II/
Tipo di protezione
(protezione dall‘acqua): Scaldapiedi: IPX 1, pro-
tetto da gocce d‘acqua
Dispositivo di comando:
IPX0, nessun protezione
da umidità
Forza di campo elettrica: max. 5000 V / m
Forza di campo magnetica: max. 80 A / m
Densità di flusso magnetica
: max. 0,1 Milli-Tesla
Materiale:
Lato superiore dello
scaldapiedi: 100% poliestere
Interno: 100% poliestere
Produttore:
MGG Elektro GmbH
Steinstraße 27
40210 Düsseldorf, Germania
ISTRUZIONI IMPORTANTI –
CONSERVARLE PER UN USO FUTURO!

16 IT/MT
Importanti avvertenze di sicurezza
bisognose di protezione incapaci
di reagire al surriscaldamento (ad
esempio diabetici, persone che
soffrono di modificazioni alla
struttura della pelle a motivo di
malattie o in presenza di cicatrici
nell‘area d‘applicazioni del ter-
moforo, dopo aver assunto me-
dicinali palliativi del dolore o
bevande alcoliche). Sussiste il
pericolo di ustioni cutanee.
Questo scaldapiedi non
deve essere utilizzata da bambini
(tra 0 e 3 anni) in quanto incapaci
di reagire a un surriscaldamento.
Sussiste il pericolo di ustioni cu-
tanee.
Questo scaldapiedi non deve es-
sere utilizzato da bambini (tra 3 e
8 anni), a meno che il dispositivo
di comando non venga impostato
da un genitore o da un‘altra per-
s
ona incaricata della supervisione
,
o il bambino non sia stato infor-
mato sufficientemente sull‘utilizzo
c
orretto dello scaldapiedi. In ca
so
contrario sussiste il pericolo di
ustioni cutanee.
Questo scaldapiedi può essere
utilizzato da bambini di età su-
periore agli 8 anni, da persone
con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o da persone
inesperte solo se supervisionate
e preventivamente istruite sull‘uti-
lizzo
dello scaldapiedi solo se in-
form
ate
sui pericoli legati al
prodotto stesso.
I bambini devono essere sorve-
gliati, affinché non giochino con
lo scaldapiedi. Sussiste il pericolo
di lesioni.
La pulizia e la manutenzione
dell‘utente non devono essere ese-
guite dai bambini senza supervi-
sione. Sussiste il pericolo di lesioni.
Questo scaldapiedi non è desti-
nato all‘uso in ospedali o per l‘us
o
commerciale. Sussiste il pericolo
di lesioni e/ o danneggiamenti
dello scaldapiedi.
Non utilizzare lo scaldapiedi per
riscaldare animali.
Non utilizzare lo scaldapiedi in-
dossando scarpe per evitare che
si sporchi.
Non infilare aghi o oggetti
appuntiti nello scaldapiedi. Sus-
siste pericolo di folgorazione.
Non accendere lo scalda-
piedi se piegato o arrotolato in
sé stesso. In caso contrario, lo
scaldapiedi può essere danneg-
giato.
Importanti avvertenze di sicurezza/Sistema di sicurezza

17IT/MT
Importanti avvertenze di sicurezza Importanti avvertenze di sicurezza/Sistema di sicurezza
Non utilizzare se bagnato! In
caso contrario sussiste il pericolo
di folgorazione.
I campi elettrici e magnetici em
essi
dallo scaldapiedi possono even-
tualmente disturbare il funziona-
mento del vostro pacemaker. Essi
sono tuttavia notevolmente infe-
riore ai valori limite: forza di campo
magnetico: max. 5000V/m,
forza di campo magnetico: max.
80A /m, densità di campo ma-
gnetico: max 0,1 millitesla. Prima
di utilizzare lo scaldapiedi, con-
sultare dunque un medico ed il
produttore del vostro pacemaker.
Non tirare, ruotare o piegare ec-
cessivamente i cavi. In caso con-
trario, lo scaldapiedi può essere
danneggiato.
Lo scaldapiedi deve essere con-
trollato ad intervalli regolari per
assicurarsi che non presenti segni
di usura o di danneggiamento.
In caso di presenza di tali segni
o di un utilizzo dello scaldapiedi
non conforme alla destinazione
d‘uso, o se l‘apparecchio non si
riscalda più, si prega di farlo
controllare al produttore prima
di riaccenderlo nuovamente.
Se il cavo di alimentazione dello
scaldapiedi viene danneggiato,
per evitare pericoli è necessario
farlo sostituire dal produttore, dal
suo Servizio di Assistenza o da
una persona qualificata.
I componenti elettronici all‘interno
del dispositivo di comando si ri-
scaldano durante l‘utilizzo dello
scaldapiedi. Per tale motivo il di-
spositivo di comando non deve
essere coperto né essere appog-
giato sullo scaldapiedi quando
questo è in funzione. Sussiste il
pericolo di lesioni e/o danneg-
giamenti dello scaldapiedi.
Leggere attentamente le indica-
zioni di utilizzo, pulizia e manu-
tenzione e conservazione.
Per ulteriori domande sull‘utilizzo
del nostro apparecchio, rivolgersi
al nostro servizio assistenza clienti.
Sistema di sicurezza
Avviso: Questo scaldapiedi è dotato di un
SISTEMA DI SICUREZZA. Questa tecnica di rileva-
mento elettronica impedisce un surriscaldamento
dello scaldapiedi sulla sua intera superficie mediante
uno spegnimento automatico in caso di guasto. Se
in caso di guasto lo scaldapiedi dovesse spegnersi
automaticamente tramite il sistema di sicurezza,
allora l‘indicatore di funzionamento 3sul disposi-
tivo di comando 2rimane spento anche se la
termocoperta è accesa.
Si prega di osservare che dopo un guasto, per
motivi di sicurezza, lo scaldapiedi non deve
più essere fatto funzionare e che deve essere
spedito all‘indirizzo di assistenza tecnica.

18 IT/MT
Messa in funzione/Pulizia e cura
Messa in funzione
Avviso: Al suo primo uso, lo scaldapiedi può
sviluppare un odore di plastica che si disperde però
dopo breve tempo.
Accensione/Spegnimento/
Selezione della temperatura
Inserire la spina nella presa di rete.
Accensione:
Impostare sul dispositivo di comando 2il livello
1, 2, 3, 4, 5 o 6, per accendere lo scaldapiedi.
Avviso: Dopo l‘accensione dello scaldapiedi,
l‘indicatore di funzionamento si accende 3.
Avviso: Questo scaldapiedi dispone di un
riscaldamento rapido che permette un rapido
riscaldamento entro i primi 15 minuti.
Spegnimento:
Impostare sul dispositivo di comando 2il
livello 0, per spegnere lo scaldapiedi.
Avviso: L‘indicatore di funzionamento 3si
spegne.
Selezione della temperatura:
Poco prima dell‘utilizzo, impostare il livello di
temperatura più alto (livello 6). In questo modo
si ottiene un veloce riscaldamento.
Lo scaldapiedi può naturalmente essere usato
anche se spento. La sua morbida imbottitura
riscalda anche se non c‘è nessuna presa elet-
trica nelle vicinanze.
Se lo scal-
dapiedi viene utilizzato per diverse
ore, consigliamo di impostare la
temperatura al livello più basso dal
dispositivo di comando per evitare
un surriscaldamento dei piedi e
eventualmente una conseguente
ustione cutanea.
Livelli di temperatura
Con l‘aiuto del dispositivo di comando 2,
impostare il livello di temperatura desiderato.
Livello 0: spento
Livello 1: calore minimo
Livello 2–5: calore individuale
Livello 6: calore massimo
Dispositivo automatico
di spegnimento
Avviso: Lo scaldapiedi viene spento automatica-
mente dopo ca. 90 minuti. L‘indicatore di funziona-
mento 3inizia poi a lampeggiare.
Selezionare dapprima il livello 0 e poi, dopo
ca. 5 secondi, il livello di temperatura deside-
rato, per riaccendere lo scaldapiedi.
Avviso:
Spegnere lo scaldapiedi (livello 0) ed estrarre la
spina elettrica dalla presa, se dopo lo spegnimento
temporizzato lo scaldapiedi non viene più usato.
Pulizia e cura
PERICOLO
DI MORTE DETERMINATO DA
UNA SCOSSA ELETTRICA! Prima
di procedere con la pulizia, togliere sempre la
spina dello scaldapiedi dalla presa di corrente.
In caso contrario sussiste il pericolo di folgora-
zione.
Per la pulizia e manutenzione del dispositivo di
comando 2utilizzare un panno asciutto e privo
di peli.
PERICOLO DI DANNO MATE-
RIALE! Non immergere mai il dispo-
sitivo di comando 2in acqua o in
altri liquidi. In caso contrario potrebbe danneg-
giarsi.
P
er eliminare eventuali macchie dallo scaldapie
di
utilizzare un panno umido e eventualmente
una leggera quantità detergente liquido delicato.
Pulizia e cura/Conservazione/ Smaltimento/Garanzia/ Assistenza

19IT/MT
Messa in funzione/Pulizia e cura Pulizia e cura/Conservazione/ Smaltimento/Garanzia/ Assistenza
PERICOLO DI DANNO MATE-
RIALE! Per la pulizia e la cura dello
scaldapiedi e del dispositivo di co-
mando 2non utilizzare detergenti chimici o
abrasivi. In caso contrario lo scaldapiedi e il
dispositivo di comando 2potrebbero venire
danneggiati.
PERICOLO DI DANNO MATE-
RIALE! Osservare che lo scaldapiedi
non deve essere lavato in lavatrice,
né lavato a secco, né strizzato,né asciugato in
asciugatrice, né stirato in stiratrice o con ferro
da stiro. In caso contrario, lo scaldapiedi può
essere danneggiato.
Non lavare.
Non candeggiare. Non utilizzare
detergenti contenenti candeggina
(come p.e. detergenti universali).
Non asciugare in asciugatrice.
Non stirare.
Non lavare a secco.
L‘imbottitura estraibile 1può essere
lavata a mano. Utilizzare un detersivo
per tessuti delicati dosandolo secondo
le indicazioni del produttore.
PERICOLO DI SCOSSA ELET-
TRICA! PERICOLO DI DANNI
MATERIALI! Non accendere mai
lo scaldapiedi per farlo asciugare. In caso con-
trario sussiste il pericolo di folgorazione.
PERICOLO DI SCOSSA ELET-
TRICA! Riutilizzare lo scaldapiedi
solamente se esso e l‘imbottitura
estraibilein Teddy 1sono completamente
asciutti. In caso contrario sussiste il pericolo di
folgorazione.
Conservazione
PERICOLO DI DANNO MATE-
RIALE! Prima di riporre lo scalda-
piedi, lasciarlo raffreddare. In caso
contrario, lo scaldapiedi può essere danneg-
giato.
PERICOLO DI DANNI MATE-
RIALI! Non appoggiare oggetti sullo
scaldapiedi riposto, per evitare che
esso venga schiacciato e piegato eccessiva-
mente. In caso contrario sussiste il pericolo di
danni materiali.
Riporre lo scaldapiedi nella sua confezione
originale
e in un ambiente asciutto e senza de-
porvi sopra oggetti pesanti, se esso non viene
utilizzato per un periodo prolungato.
Smaltimento
L‘imballaggio è realizzato in materiali
non dannosi per l‘ambiente. Esso può
essere smaltito nei contenitori di riciclag-
gio locali.
Non gettare apparecchi elettrici
nella spazzatura domestica!
Secondo la direttiva europea relativa agli apparec-
chi elettrici e la sua applicazione nel diritto nazio-
nale, gli apparecchi elettrici usati devono essere
raccolti separatamente e conferiti al riciclaggio in
modo non dannoso per l‘ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di scal-
dapiedi usati sono disponibili presso le amministra-
zioni comunali.
Garanzia/Assistenza
Offriamo una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto per errori di materiali e di fabbri-
cazione dello scaldapiedi.

20 IT/MT
Garanzia/Assistenza/ Dichiarazione di conformità
La garanzia non vale:
· in caso di danni causati da un uso improprio.
· per parti soggette ad usura.
· per guasti di cui il cliente era a conoscenza al
momento dell‘acquisto.
· in caso di responsabilità da parte del cliente.
I diritti dell’acquirente ai sensi di legge derivanti
dalla prestazione di garanzia non vengono lesi
dalla presente garanzia.
Per rivendicare la garanzia entro il suo periodo di
validità, il cliente deve comprovarne l‘avvenuto ac-
quisto. La garanzia deve essere fatta valere entro
3 anni dalla data di acquisto nei confronti della
MGG Elektro GmbH-Service
c/o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germania
06 89386021 (lun.–ven.: 8–18 ore)
800 620 36 (lun.–ven.: 8–18 ore)
In caso di prestazione di garanzia, l’acquirente
ha il diritto alla riparazione della merce presso le
nostre officine o presso quelle da noi autorizzate.
Non aprire per qualsiasi motivo lo scaldapiedi - in
caso di apertura o di modifica, la garanzia decade.
Al cliente non vengono concessi altri diritti (in base
alla garanzia). In molti casi, il motivo di presenta-
zione dei reclami è rappresentato da situazioni
spiegabili con errori di comando. Essi potrebbero
facilmente essere risolti telefonicamente o per e-mail.
Prima di reclamare lo scaldapiedi dal produttore, ri-
volgersi al servizio telefonico di assistenza dedicato.
IAN 100143
Dichiarazione di conformità
Questo scaldapiedi è conforme ai requisiti delle
vigenti direttive europee e nazionali.
Tale circostanza viene confermata dall’apposizione
del marchio CE.
Le relative spiegazioni sono depositate presso il
produttore.
Other manuals for SFW 100 B2
6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Silvercrest Food Warmer manuals

Silvercrest
Silvercrest SFW 100 C3 Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest KH 1610 User manual

Silvercrest
Silvercrest SFW 100 B2 Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest SFW 100 C4 Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest SFW 100 B2 Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest P10 S User manual

Silvercrest
Silvercrest SFW 100 B2 Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest D-44867 User manual

Silvercrest
Silvercrest P10 S User manual

Silvercrest
Silvercrest SFW 100 B2 Instruction Manual