manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Silverline
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Silverline 15W User manual

Silverline 15W User manual

476348
FR
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
silverlinetools.com
FR Fer à souder 15 W
DE Lötkolben, 15 W
ES Soldador 15 W
IT Saldatore 15 W
NL Soldeerbout, 15 W
PL Lutownicagrzałkowa15W
Soldering Iron 15W 15W EU
Version date: 16.08.2017
1
2
3
4
GB Specication
Voltage: ...............................230V~, 50Hz
Power: ........................................15W
Temperature:............................. 300-350°C
Protection Class: ................................
Familiarisation
1. Soldering Tip
2. Heating Element
3. Handle
4. Locking Screw
Soldering Iron Safety
WARNING: Do not hang the soldering iron vertically during use.This will cause heat to rise, which could
make the handle too hot to touch and in extreme circumstances soften or melt the handle.Allowing the iron
to hang down will also place additional strain on the power cable mounting.
WARNING: Only use soldering iron stands suitable for the wattage of your soldering iron.Do not use high
wattage irons with light small soldering iron stands.
IMPORTANT: Use soldering irons safely. Use promptly when the soldering iron has reached the required
temperature and switch off immediately after use.
• Soldering tools become extremely hot during use. Do not touch any part of the tool other than the
handle. DO NOT leave a hot soldering iron unattended. (Risk of handle becoming too hot to touch if
powered but not used for an extended period).
• Switchoffandallowthetooltocoolcompletelybeforeattemptingtochangeanyttings
• Keeping the soldering iron tip raised when hot between uses can help reduce transfer of heat to
the handle
• Heat may be conducted to hidden areas or materials near to the work area.Ensure that there are no
ammablematerialsinthevicinityoftheworkarea
• Residual heat may cause waste material to ignite, even after the tool has been disconnected from
the power supply
• Never use these tools near any kind of fuel tank or gas cylinder
• Soldering with certain materials may result in toxic fumes.Always allow adequate ventilation. Do not
useinconnedspaces
• Some types of solder may contain high proportions of lead. Molten lead emits toxic fumes: always
wear good-quality appropriate breathing protection
• Lead fumes are especially toxic to children,pregnant women and people with high blood pressure.
People at high risk should not be allowed near to the work area
• Basic soldering irons have limited or no thermal regulation. When soldering sensitive electronic
components, use a temperature-controlled soldering iron to prevent damage and provide a safer,
more regulated lower temperature
• Always dispose of waste material responsibly
Operating Instructions
Note: Thesolderingirontipmayemitsmokeforashortwhileonrstuse.Thisisnormalandisthe
protective coating burning off the element. It is advisable to do this in a well-ventilated area before regular
use.
• CheckthattheSolderingTip(1)issecurelyttedbeforeswitchingon.Thesolderingtipshouldbe
pushed into the Heating Element (2) and secured by tightening the Locking Screw (4)
• Do not allow the heating element or soldering tip to rest on any surface that may be damaged by heat
• To operate,connect to mains power supply and allow to reach operating temperature
• Hold the Soldering Tip (1) against the wire or component to be soldered.Once hot, add solder to the
joint then remove soldering iron
Tip Replacement
WARNING: Always disconnect tool from power supply and allow to cool fully before attempting to adjust
or replace any part.
• Slacken the Locking Screw (4) and withdraw the SolderingTip (1)
• Push the replacement soldering tip into the Heating Element (2) and retighten the Locking Screw (4)
NOTE: The Heating Element can be damaged if there is a gap between the base of the tip and the top of
the Heating Element.
Cleaning
• Disconnect from the mains supply before cleaning
• Always clean dust and particles away.Do not allow waste to collect on any part of the tool
Aspartofourongoingproductdevelopment,specicationsofSilverlineproductsmayalterwithoutnotice.
Disposal
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment, with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of tools
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
This declaration has been issued under the sole
responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration is in conformity
with the relevant Union harmonisation Legislation.
Identication code: 476348
Description: Soldering Iron 15W
Conforms to the following
directives and standards:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN60335-1:2012
• EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN61000-6-1:2007
Notied body:
CTS (Ningbo) Testing Service Technology.
The technical documentation is kept by:
Silverline Tools
Date: 18/09/2015
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of Manufacturer:
Powerbox International Limited,Company No.
06897059. Registered address: Powerbox,
Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.
Consignes de sécurité relatives au soudage
ATTENTION : Ne pas suspendre le fer à souder verticalement pendant l’utilisation.Ceci fera augmenter la
chaleur,ce qui pourrait rendre la poignée trop chaude au point de ne pas pouvoir la toucher, et même dans
certains cas pourraient la ramollir,voire la faire fondre. Si vous laissez pendre le fer à souder, ceci mettra
également plus de pression sur le câble d’alimentation.
ATTENTION : N’utilisez que des supports adaptés à la puissance de votre fer à souder.Ne pas utiliser des fers
à souder à haute puissance avec de petits supports légers.
ATTENTION : Utilisez ce fer à souder de manière sure.S’en servir promptement lorsqu’il a atteint la
températurerequiseetl’éteindreimmédiatementlorsquevousaveznidevousenservir.
• Certaines parties de cet appareil atteindront des températures très élevées pendant l’utilisation.
Prenez soin de ne touchez aucune partie de l’appareil autre que la poignée au moment de souder.
Ne laissez jamais ce fer à souder sans surveillance tant qu’il est chaud (si vous laissez le fer branché
alors que vous ne vous en servez pas, la poignée risque de devenir trop chaude,au point de ne plus
pouvoir la toucher).
• Eteignez toujours cet appareil et laissez-le refroidir complètement avant toute manipulation et tout
changement d’accessoire.
• Laissez la panne dans le fer à souder entre deux utilisations tant qu’il est encore chaud, cela réduira le
risque d’un transfert de chaleur sur la poignée.
• La chaleur peut se propager à des parties cachées ou à des objets et matériaux se trouvant à proximité
delazonedetravail.Assurez-vousqu’ilnesetrouveaucunmatériauinammabledanslazonede
travail.
• La chaleur résiduelle peut entraîner la combustion des déchets de soudage, y compris après avoir
débranché cet appareil de l’alimentation secteur.
• N’utilisez jamais cet outil à proximité d’un réservoir de carburant ou d’une bonbonne de gaz.
• Certains matériaux de soudage peuvent émettre des vapeurs toxiques.Assurez toujours une
ventilation adéquate. N’utilisez jamais l’appareil dans un espace clos.
• Certainstypesdelsàsouderpeuventcontenirdesproportionsélevéesdeplomb.Leplombfondu
est source de vapeurs toxiques ; portez toujours une protection respiratoire de bonne qualité.
• Les émanations de plomb sont toxiques surtout pour les enfants, les femmes enceintes et les
personnes souffrant d’hypertension. Eloignez les personnes à haut risque de la proximité de la zone
de travail.
• Les fers à souder standard ont un contrôle thermique limité, voire inexistant. Lorsque vous soudez
des composants électriques sensibles, utilisez un fer à souder avec contrôle thermique pour éviter les
dommages et fournir une température plus contrôlée et plus sûre.
• Veillez à toujours recycler tout appareil électrique dans le respect strict des normes et réglementations
en vigueur.
Instructions d’utilisation
Remarque : Lors de la première utilisation de votre fer à souder, il se peut qu’une fumée se dégage de la
panne de fer pendant un court instant. Il s’agit d’une réaction normale due à la combustion du revêtement
protecteur.Il est recommandé d’utiliser le fer à souder dans un espace bien ventilé notamment au cours
des premières utilisations.
• Vériezquelapanne(1)soitsolidementxéeavantdebrancherleferàsouder.Cettepannedoitêtre
enfoncéedansl’élémentchauffant(2)etxéeenserrantlavisdeblocage(4).
• Ne laissez jamais l’élément chauffant ou la panne reposer sur une surface pouvant être endommagée
par la chaleur.
• Pour activer le fer à souder, branchez-le à l’alimentation secteur et laissez-le atteindre la température
de fonctionnement.
• Appuyezlapanne(1)surleloul’élémentàsouder.Lorsquecedernierestchaud,ajoutezlasoudureau
raccord, puis retirez le fer à souder.
ENTRETIEN
Remplacement de la panne
AVERTISSEMENT :Avant d’entreprendre tout réglage ou remplacement de pièces, débranchez toujours
l’appareil et laissez-le refroidir complètement.
• Desserrez la vis de blocage (4) et enlevez la panne (1).
• Enfoncez la panne de remplacement dans l’élément chauffant (2) et resserrez la vis de blocage (4).
REMARQUE : L’élément chauffant pourrait s’endommager en cas d’espace vide laissé entre la base de la
panne et la partie supérieure de l’élément chauffant.
NETTOYAGE
• Débranchez le fer à souder de l’alimentation secteur avant de le nettoyer.
• Enlevez toujours la poussière ou les particules.Assurez-vous qu’aucun déchet ne s’accumule sur une
quelconque partie de l’outil.
ELIMINATION DES DÉCHETS
• Ne jetez pas les appareils électroportatifs ou autres dispositifs électriques et électroniques avec les
déchets ménagers.
• Consultez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets sur la manière la plus
appropriée de se débarrasser des appareils électriques.
Se familiariser avec le
produit
1. Panne du fer à souder
2. Elément chauffant
3. Poignée
4. Vis de blocage
Caractéristiques techniques
Tension :..............................230 V~, 50 Hz
Puissance :.....................................15 W
Température : ...........................300 – 350 °C
Classe de protection :............................
Dans le cadre de l’évolution continue de nos produits, les caractéristiques techniques des produits Silverline
peuventêtremodiéessansnoticationpréalable.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que :
La présente déclaration est établie sous la
responsabilité exclusive du fabricant.
La présente déclaration de conformité est rédigée
conformément à la législation d'harmonisation de
l’Union Européenne pertinente
Déclare que le produit :
Code d’identication : 476348
Description : Fer à souder 15 W
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les basses tensions 2006/95/UE
• Directive sur la compatibilité
électromagnétique 2004/108/UE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN60335-1:2012
• EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN61000-6-1:2007
Organisme notié : CTS (Ningbo)Testing Service
Technology.
La documentation technique est conservée par
: Silverline Tools
Date : 18/09/15
Signature :
M. Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son
représentant agréé :
Powerbox International Limited,entreprise
enregistrée sous le numéro 06897059. Siège
social : Powerbox,Boundary Way,Lufton Trading
Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ,Royaume Uni.
DE
Sicherheitshinweise für elektrische Lötkolben
WARNUNG! Lassen Sie den Lötkolben während der Benutzung niemals vertikal hängen. Dies führt zum
Aufsteigen von Hitze, und der Griff wird extrem heiß und könnte in Extremfällen sogar schmelzen. Ein
Aufhängen des Lötkolbens kann außerdem das Netzkabel beschädigen.
WARNUNG! Verwenden Sie nur Lötkolbenablagen, die für die Leistung dieses Lötkolbens geeignet sind.
Verwenden Sie keine Hochleistungslötkolben mit kleinen leichten Lötständern.
WICHTIG: Seien Sie bei der Verwendung von Lötkolben stets vorsichtig. Verwenden Sie es sofort,wenn die
Betriebstemperatur erreicht ist, und schalten Sie das Gerät nach derVerwendung sofort aus.
• Lötwerkzeuge werden während des Gebrauchs sehr heiß. Berühren Sie außer dem Griff während des
Gebrauchs keine Geräteteile. Lassen Sie einen eingeschalteten Lötkolben NIEMALS unbeaufsichtigt
(es besteht das Risiko, dass der Griff zu heiß wird um ihn zu berühren, wenn das Gerät eingeschaltet
ist und für längere Zeit nicht verwendet wird).
• Das Gerät vor der Handhabung oder dem Austausch von Zubehörteilen immer abschalten und völlig
abkühlen lassen.
• Bei Benutzungspausen das eingeschaltete Gerät mit der Spitze nach oben weisend ablegen. Dies
reduziert die Wärmemenge,die auf den Griff übertragen wird.
• Wärme kann in versteckte Bereiche oder an Materialien nahe dem Arbeitsbereich geleitet werden.
SorgenSiedafür,dasssichkeineentzündbarenMaterialieninderNähedesArbeitsbereichsbenden.
• DieseGerätedürfennienaheKraftstofftanksoderGasaschenverwendetwerden.
• Beim Löten bestimmter Materialien können toxische Dämpfe entstehen. Immer für ausreichende
Belüftung sorgen. Nicht in engen Räumlichkeiten verwenden.
• Einige Lötmetalle können einen hohen Bleigehalt aufweisen. Da geschmolzenes Blei giftige Dämpfe
abgibt, muss immer ein entsprechenderAtemschutz von hoher Qualität getragen werden.
• Bleidämpfe sind besonders für Kinder, Schwangere oder Menschen mit hohem Blutdruck schädlich.
• Gefährdete Personen sollten nicht in die Nähe desArbeitsbereichs gelassen werden; auch dann nicht,
wenn sie einen geeigneten Atemschutz tragen.
• Einfache Lötkolben verfügen über keine,bzw. begrenzte thermische Regulierung.Verwenden Sie zur
ArbeitanempndlichenelektronischenSchaltkreiseneinenLötkolbenmitTemperaturregulierung,
um Schäden vorzubeugen und die Arbeit bei niedrigeren, sichereren Temperaturen zu ermöglichen.
• Abfallstoffe stets verantwortungsvoll entsorgen.
Bedienungsanleitung
Hinweis: Bei Erstgebrauch kann es an der Lötspitze kurze Zeit zu Rauchentwicklung kommen. Dies ist völlig
normal und ist auf das Abbrennen der Schutzbeschichtung auf dem Heizelement zurückzuführen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten,dass die Lötspitze (1) sicher angebracht ist. Die Lötspitze
mussindasHeizelement(2)eingeschobenunddurchAnziehenderFeststellschraube(4)xiert
werden.
• AchtenSiedarauf,dassdasHeizelementoderdieLötspitzenichtaufeinerOberächezuliegen
kommen, die durchWärme beschädigt werden kann.
• Schließen Sie zum Löten den Netzstecker an das Stromnetz an und warten Sie,bis das Gerät seine
Betriebstemperatur erreicht hat.
• Halten Sie die Lötspitze (1) an den Leiter bzw. das zu lötende Bauteil.Benetzen Sie nach dem
Erwärmen die Fügestelle mit Lot und ziehen Sie den Lötkolben ab.
Lötspitzenwechsel
WARNHINWEIS: Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor
Sie Einstellungen vornehmen oder Geräteteile austauschen.
• Lockern Sie die Feststellschraube (4) und ziehen Sie die Lötspitze (1) heraus.
• Führen Sie die Ersatzspitze in das Heizelement (2) ein und ziehen Sie die Feststellschraube (4) wieder an.
Hinweis: Das Heizelement kann beschädigt werden, wenn es einenAbstand zwischen dem unteren Ende
der Lötspitze und der Oberseite des Heizelement gibt.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entfernen Sie stets Staub und andere Partikel und achten Sie darauf, dass sich keine Rückstände am
Gerät ansammeln.
Entsorgung
• Elektrowerkzeuge oder andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde über die ordnungsgemäße Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von
Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Technische Daten
Spannung:............................230 V~, 50 Hz
Leistung: ......................................15 W
Temperatur:..............................300–350 °C
Schutzklasse:...................................
Geräteübersicht
1. Lötspitze
2. Heizelement
3. Griff
4. Feststellschraube
CE-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit Folgendes:
Die alleinige Verantwortung für dieAusstellung
dieser Erklärung trägt der Hersteller.Der
Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen
Harmonisierungsrechtsvorschriften der
Gemeinschaft.
Produktkennung: 476348
Produktbezeichnung: Lötkolben, 15 W
Entspricht den folgenden Richtlinien und
Normen:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EU
• Elektromagnetische
Verträglichkeitsrichtlinie 2004/108/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN60335-1:2012
• EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN61000-6-1:2007
Benannte Stelle: CTS (Ningbo) Testing Service
Technology.
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 18/09/15
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris,
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited,
Handelsregisternummer 06897059. Eingetragene
Anschrift: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading
Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Großbritannien
476348_Safety Sheet(NEW).indd 1 16/08/2017 12:15
ES
silverlinetools.com
Instrucciones de seguridad para soldadores eléctricos
ADVERTENCIA: Nunca coloque el soldador en posición vertical cuando vaya a soldar,el mango se calentaría
demasiado y podría llegar a fundirse. Utilizar el soldador hacia abajo también puede dañar la montura del
cable de alimentación.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente soportes para soldadores capaces de soportar el peso del soldador.
Nunca utilice soldadores pesados en soportes ligeros.
IMPORTANTE: Utilice el soldador con precaución.Deje siempre que alcance la temperatura máxima antes
de comenzar a trabajar y desenchúfelo después de cada uso.
• Ciertas partes de estas herramientas alcanzarán una temperatura muy elevada durante su uso.No
toque ninguna pieza de la herramienta, excepto la empuñadura, mientras la utiliza.NUNCA deje
el soldador desatendido ni lo use durante largos periodos de tiempo, el mango podría calentarse
excesivamente.
• Apague siempre la herramienta y déjela enfriar por completo antes de manipularla, o cambiar los
accesorios.
• Mantenga la punta del soldador en posición horizontal para que el mango no se caliente demasiado.
• El calor puede alcanzar zonas ocultas, o bien materiales cercanos a la zona de trabajo. Asegúrese de
quenoexistenmaterialesinamablesalrededordelazonadetrabajo.
• El calor residual puede provocar la ignición de materiales de desecho, incluso después de que la
herramienta se haya desconectado.
• Nunca utilice esta herramienta cerca de un depósito de combustible o bombonas de gas.
• La soldadura en ciertos materiales puede dar lugar a la emisión de vapores tóxicos. Emplee siempre
una ventilación adecuada. No trabaje en espacios cerrados.
• Algunos tipos de materiales pueden incluir una alta proporción de plomo. El plomo fundido emite
vapores tóxicos, utilice siempre un sistema apropiado de protección respiratoria.
• Los vapores de plomo son especialmente tóxicos para los niños, las mujeres embarazadas y las
personas con alta presión sanguínea. Las personas con alto riesgo no deben estar cerca de la zona de
trabajo, ni siquiera con protección respiratoria adecuada.
• Los soldadores eléctricos convencionales no disponen de regulación térmica. Para mayor seguridad,
cuando realice soldaduras en placas y circuitos eléctricos deberá utilizar un soldador con regulación
térmica
• Deseche siempre los residuos de forma responsable.
Instrucciones de funcionamiento
Nota: La punta del soldador puede producir humo durante el primer uso.Esto es normal y es causado al
quemarse la capa de protección de la punta del soldador.Se recomienda utilizar el soldador durante el
primer uso en una zona de trabajo bien ventilada.
• Antesdeencenderelaparatocompruebequelapuntadesoldar(1)estécolocadarmemente.La
puntadelhierrodebeintroducirseenelelementocalentador(2)yjarseconeltornillodebloqueo
(4).
• Nopermitaqueelelementocalentadorolapuntadesoldarseapoyenenunasuperciequese
pueda dañar por el calor.
• Para encender el soldador, conéctelo a la toma eléctrica, y deje que alcance la temperatura de
funcionamiento.
• Mantenga la punta del soldador (1) contra el alambre o pieza a soldar.Cuando esté caliente, añada
estaño a la junta y después retire el soldador.
Sustitución de la punta
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente y déjela enfriar completamente
antes ajustar o sustituir cualquier accesorio.
• Aojeeltornillodebloqueo(4)yretirelapuntadesoldar(1).
• Introduzca la punta de repuesto en el elemento calentador (2) y apriete el tornillo de bloqueo (4).
Nota: El elemento calentador puede dañarse si existe un espacio entre la base de la punta y la parte
superior del elemento calentador.
Impieza
• Desconecte la herramienta de la toma de corriente antes de limpiarla.
• Mantenga la herramienta limpia. Nunca deje que la suciedad se acumule en la herramienta.
Reciclaje
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre
en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más
información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Como parte de nuestro desarrollo continuo de productos,las características técnicas de los productos
Silverlinepuedenmodicarsesinprevioaviso. Declaración de conformidad CE
El abajo rmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
La presente declaración de conformidad se expide
bajo la exclusiva responsabilidad del
Fabricante. El objeto de la declaración descrita
anteriormente es conforme a la legislación
comunitaria de armonización pertinente.
Código de identicación: 476348
Descripción: Soldador 15 W
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de baja tensión 2006/95/UE
• Compatibilidad
electromagnética 2004/108/UE
• Directiva ROHS 2011/65/UE
• EN60335-1:2012
• EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN61000-6-1:2007
Organismo noticado: CTS (Ningbo) Testing Service
Technology
La documentación técnica se conserva en:
Silverline Tools
Fecha: 18/09/15
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited,Nº de registro:
06897059. Dirección legal: Powerbox, Boundary
Way,Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22
8HZ, Reino Unido.
Características técnicas
Tensión: ................................230 V, 50 Hz
Potencia: ......................................15 W
Temperatura:.............................300 - 350°C
Clase de protección:.............................
Características del
producto
1. Punta de soldar
2. Elemento calentador
3. Mango
4. Tornillo de bloqueo
IT
Sicurezza relativa alla saldatura
ATTENZIONE: Non appendere il saldatore verticalmente durante l'uso.Il calore tende a salire e ciò potrebbe
causare il surriscaldamento dell’impugnatura o il suo scioglimento.La punta di saldatura a testa in giù
potrebbe anche causare un’eccessiva sul supporto del cavo di alimentazione.
ATTENZIONE: Utilizzare solo supporti per saldatori adatti alla potenza del saldatore.Non utilizzare saldatori
ad alta potenza con supporti piccoli e leggeri.
IMPORTANTE: Utilizzare saldatori in modo sicuro.Utilizzare non appena il saldatore abbia raggiunto la
temperatura desiderata e spegnere immediatamente dopo l'uso.
• I saldatori diventano estremamente caldi durante l'uso. Impugnatura a parte, non toccare alcuna
parte dell'utensile . NON lasciare il saldatore incustodito. Sussiste il rischio di surriscaldamento del
manico nel caso in cui il saldatore sia ancora connesso all’alimentazione, ma non venga utilizzato per
un lungo periodo.
• Spegnereelasciarechel’utensilesiraffreddicompletamenteprimaditentaredimodicarloodi
cambiarne gli accessori
• Mantenere la punta del saldatore alzata, se calda,tra un utilizzo e l’altro potrebbe aiutare a ridurre il
trasferimento di calore al manico
• Il calore può essere condotto ad aree o materiali nascosti vicino alla zona di lavoro. Assicurarsi che non
cisianomaterialiinammabilinellevicinanzedell'areadilavoro
• A calore residuo il materiale di scarto potrebbe prendere fuoco, anche una volta scollegato l’utensile
dalla rete elettrica
• Non usare mai questi utensili nei pressi di qualsiasi tipo di serbatoio o bombola del gas
• Saldare con determinati materiali può provocare fumi tossici.Assicurarsi sempre che ci sia una
ventilazione adeguata. Non utilizzare in spazi ristretti
• Alcuni tipi di leghe per saldatura possono contenere alte percentuali di piombo.Il piombo fuso emette
fumi tossici: indossare sempre una protezione delle vie respiratorie adeguata e di buona qualità
• I fumi di piombo sono particolarmente tossici per i bambini, le donne incinta e le persone con
pressione alta.Alle persone ad alto rischio non dovrebbe essere consentito l’accesso alla zona di lavoro
• I saldatori basici hanno una regolazione termica limitata o non esistente. Durante la saldatura di
componenti elettronici sensibili, utilizzare un saldatore a temperatura controllata per evitare danni e
fornire una temperatura inferiore più sicura e più regolata
• Smaltire i materiali di scarto in modo responsabile
Istruzioni d’uso
NB: La punta di saldatura potrebbe emettere fumo per un po' di tempo al primo utilizzo.Non si tratta di
un'anomalia di funzionamento, ma dello strato protettivo che si brucia. Consigliamo di operare all'aperto, in
una zona ben ventilata prima di iniziare a usare normalmente il dispositivo.
• Controllarechelapuntadisaldatura(1)siasaldamentessataprimadiaccendereildispositivo.La
puntadovràesserespintanoinfondoall’elementoriscaldante(2)edovràesseressatastringendo
la vite di arresto (4)
• Nonappoggiarel’elementoriscaldanteolapuntasuqualsiasisuperciechepotrebbeessere
danneggiata dal calore
• Per usare l’utensile collegare la spina alla rete elettrica e lasciare che l’utensile raggiunga la
temperatura di funzionamento
• Tenere la punta di saldatura (1) sul cavo o sul componente da saldare. Quando sarà calda,aggiungere
lega per saldatura alla giunzione e quindi rimuovere il saldatore
Sostituzione delle punte
AVVERTENZA: scollegare sempre il dispositivo dalla rete elettrica e lasciare che si raffreddi completamente
prima di maneggiarlo o di cercare di cambiare una punta o altro pezzo.
• Allentare la vite di arresto (4) e rimuovere la punta di saldatura (1)
• Spingere la nuova punta sull’elemento riscaldante (2) e stringere la vite di arresto (4)
NB: l’elemento riscaldante potrebbe danneggiarsi, se ci dovesse essere uno spazio tra base della punta e
parte superiore dell’elemento riscaldante.
Comepartedelnostrocontinuosviluppodeiprodotti,lespecichedeiprodottiSilverlinepossonovariare
senza preavviso.
Pulizia
• Scollegare dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di pulizia.
• Spolverare regolarmente per tenere lontana la polvere.Non lasciare che lo sporco si accumuli in
qualsiasi parte dell’utensile
Smaltimento
• Nongettareelettroutensili,batterieoaltreapparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE)coniriuti
domestici
• Contattarel'entelocaleperlosmaltimentodeiriutieperinformazionisulmodocorrettodidisporredi
elettroutensili o batterie
Caratteristiche tecniche
Tensione: .............................230 V~, 50 Hz
Potenza: .......................................15 W
Temperatura:............................. 300-350°C
Classe di Protezione: ............................
Familiarizzazione con il
prodotto
1. Punta di saldatura
2. Elemento riscaldante
3. Impugnatura
4. Vite di arresto
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Questa dichiarazione è stata emessa unicamente
sotto la responsabilità del produttore.
L'obiettivo della dichiarazione è in conformità con la
pertinente Normativa di Armonizzazione dell'Unione.
Codice di identicazione: 476348
Descrizione: Saldatore 15 W
Si conforma alle seguenti direttive
• Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/UE
• Direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica 2004/108/UE
• Direttiva ROHS 2011/65/UE
• EN60335-1:2012
• EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN61000-6-1:2007
Organismo noticato: CTS (Ningbo)Testing Service
Technology.
La documentazione tecnica è conservata da:
Silverline Tools
Data: 18/09/15
Firma:
Darrell Morris
Direttore generale
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Limited,N°. Società
06897059. Indirizzo registrato:.
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset BA22 8HZ,Regno Unito.
NL
Veiligheid elektrische soldeerbouten
WAARSCHUWING: Hang de soldeerbout tijdens het gebruik niet verticaal.De warmte stijgt waardoor het
handvat erg warm wordt en mogelijk smelt. Het hangen van de bout zorgt tevens voor een spanning op
het stroomsnoer
WAARSCHUWING: Maak enkel gebruik van een soldeerboutstandaard,passend bij het wattage. Gebruik
geen lichtere standaards voor soldeerbouten met een hoger wattage
BELANGRIJK: Gebruik soldeerbouten op een veilige manier.Start het gebruik wanneer de bout volledig is
opgewarmd en schakel de bout na gebruik onmiddellijk uit
• Delen van de soldeerbout worden tijdens gebruik zeer heet. Raak tijdens het gebruik geen enkel
deel van het gereedschap anders dan het handvat aan. Laat een hete soldeerbout nooit onbeheerd
achter. Het handvat wordt mogelijk te heet wanneer de bout voor langere tijd is ingeschakeld maar
niet wordt gebruikt
• Schakel de soldeerbout uit en laat het afkoelen voordat u het hanteert,of probeert accessoires te
bevestigen
• Houd de soldeerbout tijdens gebruik omhoog om de overgang van de hitte naar het handvat te
minimaliseren
• De hitte kan naar verborgen zones of materialen dicht in de buurt van de werkomgeving worden
geleid. Zorg ervoor dat er geen ontbrandbare materialen in de buurt van de werkomgeving aanwezig
zijn
• Restwarmte kan het afvalmateriaal doen ontbranden zelfs nadat de stekker van het gereedschap uit
het contact is verwijderd
• Gebruikhetgereedschapnooitdichtbijbrandstoftanksofgasessen
• Het solderen met bepaalde materialen kan resulteren in de verspreiding van giftige gassen.Zorg
altijd voor voldoende ventilatie en gebruik soldeerbouten niet in afgesloten ruimten
• Sommige soorten soldeer kunnen hoge loodgehalten bevatten. Het smelten van lood produceert
giftige gassen, waardoor het dragen van de geschikte ademhalingsbescherming verplicht is
• Looddampen zijn vooral giftig voor kinderen,zwangere vrouwen of personen met een hoge
bloeddruk. Personen met een hoog risico moeten op afstand van de werkruimte blijven
• Basische bouten hebben vaak een gelimiteerde of geen thermische regulatie. Bij het solderen van
gevoelige, elektronische componenten gebruikt u een temperatuurgeregelde bout om beschadiging
te voorkomen en voor het verkrijgen van een veiligere en lagere temperatuur
• Het afvalmateriaal hoort milieuverantwoord afgevoerd te worden
Gebruiksinstructies
Let op: Tijdens het eerste gebruik kan de soldeerpunt rook afstoten.Dit is normaal; de beschermede coating
verbrand. Zorg bij het eerste gebruik voor een goede ventilatie
• Controleer of de soldeerpunt (1) van de soldeerbout goed vast zit alvorens de soldeerbout aan te
zetten. De soldeerpunt moet in het verwarmingselement (2) geplaatst worden en met de borgschroef
(4) worden vastgezet
• Laat het verwarmingselement en de soldeerpunt van de soldeerbout niet op oppervlakken rusten die
door hitte beschadigd kunnen worden
• Om de soldeerbout aan te zetten steekt u de stekker in het stopcontact en wacht u tot de soldeerbout
op werktemperatuur is
• Houdt de soldeerpunt (1) tegen de te solderen draad of tegen het werkstuk aan. Breng het soldeersel,
als het eenmaal heet is, aan de verbinding toe en neem de soldeerbout weg
Het vervangen van de soldeerpunt
WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u de machine schoonmaakt of enig
onderhoud uitvoert
• Draai de borgschroef (4) een stukje los en trek de soldeerpunt (1) uit de eenheid
• Plaats de vervangende soldeerpunt in het verwarmingselement (2) en draai de borgschroef (4) weer vast
Let op: Het verwarmingselement kan beschadigd raken wanneer er een gat bestaat tussen de onderkant
van de soldeerpunt en de bovenkant van het verwarmingselement.
Schoonmaak
• Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u de soldeerbout schoon maakt
• Verwijder stof en vuil van de soldeerbout. Voorkom stof en vuil ophoping
Verwijdering
• Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval worden
weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap
MethetoogoponzeaanhoudendeproductontwikkelingkunnendespecicatiesvanSilverlineproducten
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Specicaties
Spanning: ............................230 V~, 50 Hz
Vermogen:......................................5 W
Temperatuur: ............................ 300-350°C
Beschermingsklasse: ...........................
Productbeschrijving
1. Soldeerpunt
2. Verwarmingselement
3. Handvat
4. Borgschroef
EG-verklaring van
overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige
verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Het hierboven beschreven voorwerp is
conform de desbetreffende communautaire
harmonisatiewetgeving
Identicatienummer: 476348
Beschrijving: Soldeerbout, 15 W
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EU
• Elektromagnetische
verenigbaarheid 2004/108/EU
• Richtlijn ROHS 2011/65/EU
• EN60335-1:2012
• EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN61000-6-1:2007
Keuringsinstantie: CTS (Ningbo)Testing Service
Technology.
De technische documentatie wordt bijgehouden
door: Silverline Tools
Datum: 18-09-2015
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited,handelsregister
nummer 06897059. Geregistreerd adres:
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset BA22 8HZ,Verenigd Koninkrijk
PL Dne Techniczne
Napięcieprąduelektrycznego:...........230 V~, 50 Hz
Moc: ..........................................15 W
Temperatura:.............................300-350 °C
Klasa ochrony:..................................
Opis produktu
1. Grot lutownicy
2. Element grzewczy
3. Uchwyt
4. Śrubkablokadygrotu
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z LUTOWNICĄ ELEKTRYCZNĄ
UWAGA:Nienależyodkładaćlutownicypionowopodczasużytkowania.Możetospowodowaćwzrost
temperaturyurządzeniainadmiernenagrzewanieuchwytu,awskrajnychprzypadkachzmiękczyćlubstopić
uchwyt.Nienależyzawieszaćelektronarzędziazaprzewódzasilający.
UWAGA:Należyużywaćtylkostojakównalutownicęoodpowiedniejmocywwatachdoużywanejlutownicy.
Niewolnoużywaćlutownicodużejmocywatowejzmałymistojakami.
WAŻNE:Należyużywaćlutownicybezpiecznie.Natychmiastpoużyciu,gdylutownicaosiągaduże
temperaturynależyjąwyłączyć.
• Narzędziadolutowanianagrzewająsiędobardzowysokichtemperaturpodczasużytkowania.Nienależy
dotykaćżadnejinnejczęścinarzędzianiżuchwyt.
• Przedwymianąnasadeklubprzechowywaniem,należywyłączyćurządzenieipozostawićdocałkowitego
ostygnięcia.
• Nienależypozostawiaćtegonarzędziabeznadzorudocałkowitegoostygnięcia.
• Ciepłowydzielanepoprzezlutowaniemożebyćkierowaneukrytychobszarówwpobliżumiejscapracy.
Należysięupewnić,żewpobliżupracyniemamateriałówłatwopalnych.
• Ciepłoresztkowe,możespowodowaćzapłonodpadów,nawetgdyurządzeniezostanieodłączoneod
zasilania elektrycznego.
• Nigdynieużywaćtegonarzędziawpobliżuwszelkiegorodzajuzbiornikówgazowychipaliwowych.
• Lutowanieniektórychmateriałówmożewytwarzaćtoksyczneopary.Należyzawszezapewnićodpowiednią
wentylację.Nienależyużywaćlutownicwpomieszczeniachzamkniętych.
• Niektórerodzajelutumogązawieraćwysokipoziomołowiu.Roztapianyołówwydzielatoksyczneopary,
należyzapewnićodpowiedniąochronędrógoddechowych.
• Oparyołowiusąszczególnietoksycznedladzieci,kobietwciążyorazosóbzwysokimciśnieniemkrwi.
Osobyzgrupywysokiegoryzykaniepowinnysięznajdowaćwpobliżuobszaruroboczego.
• Zawszenależyutylizowaćmateriałodpadowywsposóbodpowiedzialny.
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Elektrycznalutownicagrzałkowa,przeznaczonadolutowaniamałychelementówelektronicznychoraz
delikatnychpołączeńprzewodówelektrycznychatakżemałychkabliizłączy.
Instrukjce obsługi
Uwaga:Grotlutowniczymożeemitowaćdymprzezkrótkiczaspodczaspierwszegoużycia.Jesttonormalne
zjawisko,oznaczającespalaniepowłokiochronnej,zalecasiękorzystaniezproduktuwdobrzewentylowanym
pomieszczeniu.
• Sprawdźczygrotlutowniczy(1)zostałprawidłowozamocowanyprzedwłączeniem.Grotpowinienbyć
wepchniętypoprzezelementgrzewczy(2)izabezpieczonyprzezśrubęblokadygrotu(4)
• Nienależypozwolić,abyelementgrzewczy,bądźgrotlutowniczyspoczywałnajakiejkolwiekpowierzchni,
któramożebyćuszkodzonaprzezciepło
• Abyuruchomićurządzenie,należypodłączyćurządzeniedogłównegozasilaniaiodczekaćnaosiągnięcie
maksymalnej temperatury
• Trzymajlutownicęnaprzeciwprzewodu,bądźinnegokomponentuelektronicznego,którymabyć
lutowany.Poczymrozpocznijnakładanielutu.
Wymiana grotu lutowniczego
OSTRZEŻENIE:Zawszenależyodłączyćurządzenieodzasilaniaiodczekaćdoschłodzenia,przed
przystąpieniemdoregulacji,bądźwymianyelementów.
• OdkręćŚrubkęblokadygrotu,(4)poczymwyjmijgrotlutowniczy(1)
• Zainstalujwymiennygrotlutowniczy,upewniającsię,żesolidniedotykaelementugrzewczego(2)i
dokręćśrubkęblokadygrotu
Uwaga:Elementgrzewczymożezostaćuszkodzony,jeśliwidocznajestlukamiędzybazągrotu,bądźgórą
elementu grzewczego.
Czyszczenie
• Odłączurządzenieodzasilaniaprzedprzystąpieniemdoczyszczenia
• Należyzawszewyczyścićpyłorazbrudnagromadzonynaurządzeniu.Nienależypozwolić,aby
zabrudzeniagromadziłysięnaprodukcie
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych produktów
Silverlinemogąuleczmianiebezuprzedniegopowiadomienia. Deklaracja Zgodności WE
Niżej podpisany: Mr Darrell Morris
upoważniony przez: Silverline Tools
Oświadcza,że
Powyższadeklaracjazostaławydananawyłączną
odpowiedzialnośćproducenta.
Opisanypowyżejprzedmiotdeklaracjijestzgodny
zwłaściwymiprzepisamiUnijnegoprawodawstwa
harmonizacyjnego
Kod identykacyjny: 476348
Opis: Lutownicagrzałkowa15W
Produkt jest zgodny z następującymi
dyrektywami oraz normami:
• Dyrektywaniskonapięciowa2006/95/EC
• Dyrektywakompatybilności 
elektromagnetycznej 2004/108/EC
• Dyrektywa RoHS 2011/65/EU
• EN60335-1:2012
• EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN61000-6-1:2007
Jednostka notykowana:
CTS (Ningbo) Testing Service Technology.
Dokumentacja techniczna produktu
znajduje się w posiadaniu: Silverline Tools
Data: 18/09/2015
Podpis:
Darrell Morris
Dyrektor Naczelny
Nazwa i adres producenta:
Powerbox International Limited,zarejestrowany
podnumerem06897059.Adresrejestracyjnyrmy
: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset BA22 8HZ,United Kingdom.
Utylizacja
Należyzawszeprzestrzegaćprzepisówkrajowychdotyczącychutylizacjielektronarzędzi,któreniesąjuż
funkcjonalneinienadająsiędonaprawy.
• Niewyrzucajelektronarzędzilubinnychodpadówelektrycznychielektronicznych(WEEE)wrazz
odpadami komunalnymi.
• Skontaktujsięzwładzamilokalnymizajmującymisięutylizacjąodpadów,abyuzyskaćinformacjena
tematprawidłowegosposobuutylizacjielektronarzędzi
476348_Safety Sheet(NEW).indd 2 16/08/2017 12:15

Other Silverline Power Tools manuals

Silverline 503456 User manual

Silverline

Silverline 503456 User manual

Silverline 262212 User manual

Silverline

Silverline 262212 User manual

Silverline 497837 User manual

Silverline

Silverline 497837 User manual

Silverline 922057 User manual

Silverline

Silverline 922057 User manual

Silverline 633936 User manual

Silverline

Silverline 633936 User manual

Silverline 100048 User manual

Silverline

Silverline 100048 User manual

Silverline 249765 User manual

Silverline

Silverline 249765 User manual

Silverline 243574 User manual

Silverline

Silverline 243574 User manual

Silverline 917270 User manual

Silverline

Silverline 917270 User manual

Silverline 463429 User manual

Silverline

Silverline 463429 User manual

Silverline 125554 User manual

Silverline

Silverline 125554 User manual

Silverline 656578 User manual

Silverline

Silverline 656578 User manual

Silverline 398091 User manual

Silverline

Silverline 398091 User manual

Silverline 947560 User manual

Silverline

Silverline 947560 User manual

Silverline 264562 User manual

Silverline

Silverline 264562 User manual

Silverline 127655 User manual

Silverline

Silverline 127655 User manual

Silverline 1500W Electric Breaker User manual

Silverline

Silverline 1500W Electric Breaker User manual

Silverline 247820 User manual

Silverline

Silverline 247820 User manual

Silverline 827819 User manual

Silverline

Silverline 827819 User manual

Silverline 633488 User manual

Silverline

Silverline 633488 User manual

Silverline 629057 User manual

Silverline

Silverline 629057 User manual

Silverline 868784 User manual

Silverline

Silverline 868784 User manual

Silverline 675078 User manual

Silverline

Silverline 675078 User manual

Silverline 947242 User manual

Silverline

Silverline 947242 User manual

Popular Power Tools manuals by other brands

EINHELL 34.019.53 Original operating instructions

EINHELL

EINHELL 34.019.53 Original operating instructions

Grizzly T27665 instructions

Grizzly

Grizzly T27665 instructions

Invicta DI-32 Operator's manual

Invicta

Invicta DI-32 Operator's manual

DeWalt DCS367N Original instructions

DeWalt

DeWalt DCS367N Original instructions

Milwaukee 7155-21 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee 7155-21 Operator's manual

SCHMELZ-KOBOLD 440 600 operating instructions

SCHMELZ-KOBOLD

SCHMELZ-KOBOLD 440 600 operating instructions

BARTON TOOLS LZ-240C instruction manual

BARTON TOOLS

BARTON TOOLS LZ-240C instruction manual

MAC TOOLS TWMS22BT instruction manual

MAC TOOLS

MAC TOOLS TWMS22BT instruction manual

EINHELL TH-CD 12-2 Li Original operating instructions

EINHELL

EINHELL TH-CD 12-2 Li Original operating instructions

Bosch GDB 1600 WE operating instructions

Bosch

Bosch GDB 1600 WE operating instructions

Makita KP0810 instruction manual

Makita

Makita KP0810 instruction manual

Ryobi RIWH18X manual

Ryobi

Ryobi RIWH18X manual

Bosch GHG 660 LCD Professional operating instructions

Bosch

Bosch GHG 660 LCD Professional operating instructions

EINHELL Bavaria BEH 900 operating instructions

EINHELL Bavaria

EINHELL Bavaria BEH 900 operating instructions

Ozito PXJSS-600 instruction manual

Ozito

Ozito PXJSS-600 instruction manual

EINHELL BT-HA 1500 operating instructions

EINHELL

EINHELL BT-HA 1500 operating instructions

Stanley FATMAX V20 LITHIUM ION SFMCE600 Original instructions

Stanley

Stanley FATMAX V20 LITHIUM ION SFMCE600 Original instructions

Skil 4570 Operating/safety instructions

Skil

Skil 4570 Operating/safety instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.