Silverline 245090 User manual

Version date: 11.12.17 silverlinetools.com
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
XXXXXX
245090
FR Poste à souder 5 - 48 W
DE Lötstation,5–48 W
ES Estación de soldadura 5 - 48 W
IT Stazione di saldatura 5-48W
NL Soldeerstation,5 - 48 W
PL Stacja lutownicza 5 - 48 W
Soldering Station 5 - 48W
245090_Manual.indd 1 11/12/2017 17:28

2
1
2
3
4
7
8
6
9
5
245090_Manual.indd 2 11/12/2017 17:28

silverlinetools.com 3
English ................04
Français ...............08
Deutsch................12
Español................16
Italiano................20
Nederlands ..........24
Polski ..................28
245090_Manual.indd 3 11/12/2017 17:28

GB
4
Voltage:............................................................230V
Frequency: .........................................................50Hz
Power setting range: ................................................5-48W
Temperature range: .............................................150-480°C
Protection class: .....................................................
Compatible solder tip sizes: .....................................Ø <5.30mm
As part of our ongoing product development, specications of
Silverline products may alter without notice.
Technical Abbreviations Key
Specication
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.Children must be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "appliance" in the warnings refers to your mains-operated (corded) appliance or battery-
operated (cordless) power tool.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Donotoperateapplianceinexplosiveatmospheres,suchasinthepresenceofammable
liquids, gases or dust.
c) Keep children and bystanders away while operating an appliance.Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
a) Appliance plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) Appliance.Unmodied plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose appliance to rain or wet conditions. Water entering an appliance will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,pulling or unplugging the
appliance. Keep cord away from heat, oil,sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) If operating an appliance in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating an
appliance.Donotuseanappliancewhileyouaretiredorundertheinuenceofdrugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating appliances may result in
serious personal injury.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols.These represent important information about the
product or instructions on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Wear head protection.
Wear hand protection.
Read instruction manual.
Hot surfaces - DO NOTtouch!
Class I construction (protective earth)
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Caution!
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline tool.This manual contains information necessary
for safe and effective operation of this product.This product has unique features and, even if
you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure
you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand
this manual.
Original Instructions
VVolts
~, AC Alternating current
A, mA Ampere, milli-Amp
°Degrees
ØDiameter
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
ΩOhms (resistance)
245090_Manual.indd 4 11/12/2017 17:28

Soldering Station 5-48W245090
5
silverlinetools.com
b) Use personal protective equipment.Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes,hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting.Ensure the switch is in the O-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying appliances with your nger on the switch or energising appliances that have the switch
on invites accidents.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the appliance in unexpected situations.
Appliance use and care
a) Use the correct appliance for your application. The correct appliance will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the appliance if the switch does not turn it ON and OFF. Any appliance that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing accessories,or storing appliances. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.
d) Store idle appliances out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the appliance or these instructions to operate the appliance
Appliances are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain appliances. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the appliances’ operation. If damaged,
have the appliance repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
appliances.
f) Use the appliance, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
appliance for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this appliance is
ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
Service
a) Haveyourapplianceservicedbyaqualiedrepairpersonusingonlyidentical
replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
Specic Safety
Electric Soldering Safety
WARNING: This appliance must be placed on its stand when not in use
WARNING: Do not hang the soldering iron vertically during use.This will cause heat to
rise, which could make the handle too hot to touch and in extreme circumstances soften or melt
the handle. Allowing the iron to hang down will also place additional strain on the power cable
mounting.
WARNING: Only use soldering iron stands suitable for the wattage of your soldering iron. Do
not use high wattage irons with light small soldering iron stands.
IMPORTANT: Use soldering irons safely.Use promptly when the soldering iron has reached the
required temperature and switch off immediately after use.
• Soldering appliances become extremely hot during use. Do not touch any part of the appliance
other than the handle
• Switch off and allow the appliance to cool completely before attempting to change any ttings
• Do not leave this appliance unattended whilst hot
• Heat may be conducted to hidden areas or materials near to the work area.Ensure that there are
no ammable materials in the vicinity of the work area
• Residual heat may cause waste material to ignite, even after the appliance has been
disconnected from the power supply
• Never use these appliances near any kind of fuel tank or gas cylinder
• Soldering with certain materials may result in toxic fumes.Always allow adequate ventilation. Do
not use in conned spaces
• Some types of solder may contain high proportions of lead. Molten lead emits toxic fumes,
always wear good quality appropriate breathing protection
• Lead fumes are especially toxic to children,pregnant women and people with high blood
pressure. People at high risk should not be allowed near to the work area
• Always dispose of waste material responsibly
1. Base Unit
2. Temperature Control Dial
3. ON/OFF Switch
4. Soldering Iron Stand
5. Soldering Iron Tip
6. Tip Locking Ring
7. Heating Element
8. Cleaning Sponge
9. Soldering Iron Handle
Product Familiarisation
Intended Use
Electrical soldering iron, featuring a 5–48Wvariable power output. Suitable for precision use, and
more general electrical soldering. Complete with soldering station, stand, tip and sponge.
Unpacking Your Product
• Carefully unpack and inspect your tool.Fully familiarise yourself with all its features and
functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or
damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
• Unpacking Your Appliance
• Carefully unpack and inspect your new soldering station.Familiarise yourself with all its features
and functions
• Ensure that all parts of the appliance are present and in good condition. If any parts are missing
or damaged, have such parts replaced before attempting to use this appliance
Before Use
WARNING: Ensure the appliance is disconnected from the power supply before attaching or
changing any accessories, or making any adjustments.
Assembly
1. Insert the Stand (4) into the slot in the Base Unit (1)
2. Place the Cleaning Pad (8) in the tray of the Base Unit and add a little water to the Pad (the pad
should be damp)
3. Sit the iron in the Stand, with the Tip (5) pointing downward
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as well
as suitable gloves, when working with this appliance.
Switching ON & OFF
• The ON/OFF Switch (3) is located at the front of the Base Unit (1), to turn the soldering station
‘ON’, set the ON/OFF Switch into the ‘I’ position
• To turn the soldering station ‘OFF’, set the ON/OFF Switch into the ‘0’ position
Note: The Soldering Iron Tip may emit smoke for a short while on rst use. This is normal and is
the protective coating burning off the element. It is advisable to do this in a well-ventilated area
before regular use.
Using the soldering iron
1. Clean the Tip (5) and the workpiece before soldering (see ‘Cleaning’ section)
2. Plug the solder station into the mains power supply
3. Switch the solder station ‘ON’, as instructed in the ‘Switching ON and OFF’ section
4. Set the Temperature Control Dial (2) to the required temperature –
I.Anticlockwise = decrease temperature
II.Clockwise = increase temperature
5. Wait a few minutes to allow the Tip to heat up
6. Check the heat by touching the damp Cleaning Sponge (8) with the Soldering Iron Tip.The iron
should make a singeing sound when pressed against the damp Pad
7. ONLY hold the soldering iron by the Handle (9) when using
245090_Manual.indd 5 11/12/2017 17:28

GB
6
8. Switch the solder station ‘OFF’ when not in use, refer to ‘Switching ON and OFF’ to switch the
soldering iron ‘OFF’
9. Store the soldering iron in the Soldering Iron Holder when not in use
Accessories
• A range of accessories and consumables, including Soldering Sponges and Solder (AS16) and a
Soldering Iron Tip Set is available from your Silverline stockist
• Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any inspection,
maintenance or cleaning.
Replacing the tip
Note: Replacement tips can be found at a local Silverline stockist,.
WARNING: Ensure the appliance is switched ‘OFF' and has fully cooled down before
attempting to change the Tip (5).
1. Hold the Handle (9) rmly
2. Unscrew the Tip Locking Ring (6) using a pair of suitable pliers, turning anticlockwise
3. Pull the Tip out and discard
4 Reverse this procedure to replace the Tip
General inspection
• Regularly check that all the xing screws are tight
• Inspect the supply cord of the appliance, prior to each use, for damage or wear. Repairs should
be carried out by an authorised Silverline service centre.This advice also applies to extension
cords used with this appliance
Cleaning
• Clean the Tip (5) before and after use using the damp Cleaning Pad (8)
• If necessary when the soldering iron has cooled, wire wool can be used to clean the tip more
thoroughly
• Keep your appliance clean at all times.Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly,and
shorten the machine’s service life.Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth.
If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
• Clean the appliance casing with a soft damp cloth using a mild detergent.Do not use alcohol,
petrol or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
Contact
For technical or repair service advice,please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Storage
• Store this appliance carefully in a secure,dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power appliances that are no longer
functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of
power tools
Problem Possible cause Solution
No function when On/Off Power Switch
(3) is operated
No power Check power supply
Defective Power Switch Replace the Power Switch at an authorised Silverline service centre
Handle (9) becomes excessively hot Soldering iron has been left ‘ON’ for extended periods of time Switch the soldering iron ‘OFF’ when not in use
Burning of the circuit board Power setting too high Lower the power setting using the Temperature Control Dial (2)
Solder not melting
Power setting too low Raise the power setting using the Temperature Control Dial (2)
Soldering Iron Tip is too loose/ attached incorrectly Turn the power OFF,wait for the soldering iron to cool and re-attach the Tip (5) correctly
Troubleshooting
245090_Manual.indd 6 11/12/2017 17:28

Soldering Station 5-48W245090
7
silverlinetools.com
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify
for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your
sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You
will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certicate will be created in PDF format for you
to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales
receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
was purchased, with your receipt,stating details of the fault. You will receive a replacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name,address
and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be veried by Silverline Tools to establish if the
deciencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded.Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair,and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We
may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of
repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in
perfect working order.
Retained tools, or parts,for which a replacement has been issued, will become the property of
Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benets which are
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be veried to the satisfaction of Silverline Tools that the
deciencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a
functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades,
brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades,sanding sheets, cutting discs and
other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care,misuse, neglect, careless operation
or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modication of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by SilverlineTools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair
agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation.
Identicationcode: 245090
Description: Soldering Station 5-48W
Conforms to the following directives and standards:
• Low Voltage Directive 2014/35/EU
• EMC Directive 2014/30/EU
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60335-1:2012+A11
• EN 60335-2-45:2002+A1+A2
• EN 62233:2008
• EN 55014-1:2006+A1+A2
• EN 55014-2:1997+A1+A2
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
Notiedbody:TÜV Rheinland
The technical documentation is kept by: Powerbox International, Ltd
Date: 10/11/2016
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited,Company No. 06897059.Registered address:
Powerbox,Boundary Way,Lufton Trading Estate, Yeovil,Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.
245090_Manual.indd 7 11/12/2017 17:28

FR
8
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT :Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le
non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie
et/ou se traduire par des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris)
ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience
requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir
reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L’expression« appareil électrique» employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les
appareils laires à brancher sur le secteur que les appareils sans ls fonctionnant sous batterie.
1) Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée.Des zones encombrées et mal
éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité
deliquides,degazoudepoussièresinammables. Les appareils électriques produisent des
étincelles susceptibles d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil électrique. Ceux-ci
peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur.Ne jamais
modierlapriseenaucunefaçon.Nejamaisutiliserd’adaptateursurlapriseélectrique
d’appareil mis à la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant,
réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux,radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si le corps est
mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’inltration d’eau dans un
appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique pour porter,
tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec
l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives.Un cordon électrique endommagé ou
entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur,se servir d’une rallonge
appropriée à une utilisation en extérieur.Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement humide ne peut être
Abréviations pour les termes
techniques
Description des symboles
La plaque signalétique gurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son
utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Surface chaude. NE PAS TOUCHER !
Construction de classe I (Mise à la terre)
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples
informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Attention !
Tension : ...........................................................230 V
Fréquence :.........................................................50 Hz
Réglage de la puissance : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 W – 48 W
Plage de température : .........................................150 - 480° C
Classe de protection : ................................................
Tailles de pointe de soudure compatibles : .......................Ø <5,30 mm
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des
produits Silverline peuvent changer sans notication préalable.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les
informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efcace et en toute sécurité.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des
caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien
compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
Traduction des instructions originales
Caractéristiques techniques
VVolt
~, AC Courant alternatif
A, mA Ampère, Milliampère
°Degrés
ØDiamètre
Hz Hertz
W, kW Watt, Kilowatt
ΩOhms (résistance)
245090_Manual.indd 8 11/12/2017 17:28

Poste à souder 5 - 48 W245090
9
silverlinetools.com
évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un
disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que cet
appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA
ou moins.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne pas
utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous
l’inuencededrogues,d’alcooloudemédicaments.Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié.Toujours porter une protection oculaire.
Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et
protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures
corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur marche-
arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur
ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil
électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique
dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique en
marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé xé à un élément en rotation de l’appareil
électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable
permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans
des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux
pendants. Eloigner cheveux,vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction
etderécupérationdelapoussière/sciure,s’assurerqu’ilssoientbienxésetutilisés
correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
4) Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail
à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu
permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service.
Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant d’effectuer tout réglage ou
changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les
risques de démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre
l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant
pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veilleràl’entretiendesappareilsélectriques.Vérierquelesélémentsrotatifssoient
bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est
endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.De nombreux accidents sont dus à
l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des outils de coupe bien
entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles
à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute
utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des
situations à risque.
5) Révision
a) Nefaireréparervotreappareilélectriquequeparunréparateurqualiéutilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de maintenir la sécurité
d’utilisation de l’appareil électrique
Consignes de sécurité specique
Consignes de sécurité relatives au soudage
électrique.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être placé sur un support approprié lorsqu'il n'est pas utilisé
AVERTISSEMENT : Ne suspendez pas le fer à souder verticalement pendant l’utilisation. Ceci
provoquera une augmentation de la chaleur,qui peut rendre la poignée trop chaude au toucher,
et dans des circonstances extrêmes, qui peut ramollir ou faire fondre la poignée. Suspendre le fer à
souder procurera une tension supplémentaire sur le câble d’alimentation du support.
AVERTISSEMENT: Utilisez des supports de fer à souder compatibles avec la puissance électrique de
votre fer à souder.N’utilisez pas de fers à souder de grande puissance électrique avec des supports
petits et légers.
ATTENTION : Utilisez les fers à souder avec précaution.Travaillez rapidement lorsque le fer à souder
a atteint la température requise et éteignez-le immédiatement après utilisation.
• Les appareils de soudage deviennent extrêmement chauds durant leur utilisation.Ne touchez
aucune partie de l’appareil à part la poignée.
• Eteignez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant d’essayer d’effectuer de faire des
réglages.
• Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il est chaud.
• La chaleur peut se répandre sur des surfaces cachées proches de la zone de travail.Assurez-vous
qu’il n’ait pas de matériaux inammables à proximité de la zone de travail.
• La chaleur résiduelle peut enammer les déchets de matériau, même après que l’appareil soit
débranché de sa source d’alimentation.
• N’utilisez jamais cet outil près de réservoirs d’essence ou des bouteilles de gaz ou similaire.
• Le soudage avec certains matériaux peut engendrer des émanations toxiques.Ayez toujours une
ventilation adéquate. N’utilisez pas ces appareils dans des espaces connés.
• Certains types de l à souder possèdent une haute teneur en plomb. Le plomb fondu émet des
émanations toxiques, portez toujours des masques respiratoires de qualité appropriés.
• Les émanations de plombs sont spécialement toxiques pour les enfants, les femmes enceintes,
et les personnes avec une pression artérielle élevée. Les personnes à risque ne doivent pas être
près de la zone de travail.
• Recyclez toujours les déchets de manière responsable.
1. Socle
2. Molette de contrôle de la température
3. Interrupteur de mise en marche/arrêt
4. Support de fer
5. Pointe de soudage
6. Bague de serrage de la pointe
7. Tige chauffante
8. Eponge de nettoyage
9. Poignée
Se familiariser avec le produit
Usage conforme
Fer à souder électrique avec un réglage de la puissance de 5 à 48 W. Convient pour les travaux de
précision et les soudages électrique plus généraux. Station de soudage complète avec support de
fer,pointe de soudage et éponge.
Déballage
• Déballez le produit avec soin.Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage et familiarisez-vous
avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser
l’appareil.
Avant utilisation
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l’appareil soit débranché de sa source d’alimentation
avant de xer ou changer un accessoire, ou de faire des réglages.
Assemblage
1. Insérez le support du fer (4) dans la fente du socle (1)
2. Placez l’éponge de nettoyage (8) sur le plateau du socle (1) et ajoutez un peu d’eau (l’éponge
doit être humide)
3. Posez le fer à souder sur le support du fer avec la pointe (5) pointant vers le bas
Instructions d’utilisation
: AVERTISSEMENT: Portez toujours des protections oculaires, des protections respiratoires et
auditives adéquates, ainsi que des gants lorsque vous travaillez avec cette appareil.
245090_Manual.indd 9 11/12/2017 17:28

FR
10
Mise en marche/arrêt
1. L’interrupteur marche/arrêt (3) se situe sur l’avant du socle (1) ; pour mettre en marche la station
de soudage, appuyez sur l’interrupteur pour qu’il soit sur la position ‘I’
2. Pour éteindre la station de soudage, appuyez sur l’interrupteur pour qu’il soit sur la position ‘O’.
Remarque : Lors de la première utilisation de votre fer à souder, il se peut qu’une fumée se dégage
de la panne de fer pendant un court instant. Il s’agit d’une réaction normale due à la combustion
du revêtement protecteur.Il est recommandé d’utiliser le fer à souder dans un espace bien ventilé
notamment au cours des premières utilisations.
Utilisez la station de soudage
1. Nettoyez la pointe de soudage (5) et la pièce sur laquelle vous travaillez à l’aide d’un ux adapté
avant de souder (voir la section de nettoyage)
2. Branchez la station de soudage sur le secteur
3. Mettez en marche la station de soudage comme indiqué dans la section ‘Mise en marche/arrêt’
4. Réglez à la température désirée grâce à la molette de contrôle de la température (2) :
I. sens antihoraire = plus froid
II. sens horaire = plus chaud
5. Attendez quelques minutes que la pointe de soudage soit chaude
6. Vériez la température en mettant la pointe de soudage sur l’éponge de nettoyage (8)
Le pointe de soudage faire un bruit lorsqu'il est pressé contre l’éponge de nettoyage humide
7. Tenez la poignée du fer à souder (9) UNIQUEMENT lorsque vous utilisez l'appareil
8. Éteigniez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, pour cela référez-vous à la section ‘Mise en marche/
arrêt’
9. Rangez le fer à souder sur un support approprié lorsqu'il n'est pas utilisé
Accessoires
• Une gamme d’accessoires et de consommables, comprenant des éponges pour stations de
soudage bobines de l à souder (AS16) et jeu de 3 pannes de fer à souderest disponible chez
votre revendeur Silverline.
• Des pièces de rechanges peuvent être obtenues sur toolsparesonline.com.
Entretien
AVERTISSEMENT : Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant toute inspection,
tout nettoyage ou entretien.
Remplacer la pointe de soudage :
Remarque : Des pointes à souder de rechange sont disponibles chez votre revendeur Silverline.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’appareil soit éteint et qu’il soit complètement refroidi avant
d’essayer de changer la pointe de soudage (5).
• Maintenez la poignée (9) fermement
• Dévissez la bague de serrage de la pointe (6) en utilisant une paire de pince adéquate, tournez
dans le sens antihoraire.
• Tirez sur la pointe (5) et jetez-la.
• Effectuez ces étapes à l’inverse pour replacer la pointe de soudage (5)
Inspection générale
• Vériez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées. Elles peuvent devenir lâches avec
le temps.
• Vériez régulièrement le bon état du câble d’alimentation avant chaque utilisation. Toute
réparation en cas d’usure ou d’endommagement doit être effectuée par un centre de réparation
agréé Silverline. Ce conseil s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil.
Nettoyage
• Nettoyer l'embout avant et après l'utilisation avec un ux approprié et en utilisant l'éponge de
nettoyage (8) de pointe.
• L'embout à souder peut être soigneusement nettoyé après refroidissement à l'aide de laine
d'acier, si nécessaire
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments
internes de l’appareil, ce qui réduit sa durabilité.Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec
pour le nettoyage. Si possible, nettoyez les orices de ventilation à l’air comprimé propre et sec.
• Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.N’utilisez pas d’alcool,de
pétrole ou de détergents forts.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques.
Comment nous contacter?
Pour tout conseil technique ou réparation,veuillez nous contacter :
Téléphone : (+44) 1935 382 222
Site web : silverlinetools.com/en-GB/Support
Adresse :
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom (Royaume-Uni)
Rangement
• Rangez cet outil dans un endroit sûr,sec et hors portée des enfants.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable,recyclez l’appareil
conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec
les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous
informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
Problème Cause possible Solution
Pas de fonctionnement lorsque
l’interrupteur de marche/arrêt
(3) est activé
Pas de courant Vériez la source d’alimentation électrique
Interrupteur de marche/arrêt défectueux Faites remplacer l’interrupteur de marche/arrêt dans un centre de
réparation Silverline agréé.
La poignée (9) devient
extrêmement chaude
Le fer à souder est resté en marche pendant une
longue période de temps
Eteignez le fer lorsqu’il n’est pas utilisé
Brûlure du circuit imprimé Réglage de la puissance trop élevé Baissez le réglage de la puissance avec la molette de contrôle de la
température (2)
Le l à souder ne fond pas
Réglage de la puissance trop bas Augmentez le réglage de la puissance avec la molette de contrôle de la
température (2)
Pointe de soudage trop lâche/ mal xée Eteignez l’appareil, attendez que le fer à souder refroidisse et xez la
pointe de soudage correctement (5).
En cas de problème
245090_Manual.indd 10 11/12/2017 17:28

Poste à souder 5 - 48 W245090
11
silverlinetools.com
Conditions générales
Garantie des outils Silverline
CeproduitSilverlinebénécied’unegarantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat an de
bénécier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat
gurant sur votre facture.
Enregistrement de votre achat
Rendez-vous sur silverlinetools.com pour enregistrer votre produit.Il vous faudra saisir :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certicat de garantie au format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec
votre article.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur
votre facture.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur
votre facture.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin
où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera
remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service
Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU,Royaume-Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle
doivent gurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vériées
par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou
de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés.Les articles retournés doivent être convenablement
propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout
dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne
sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne prolongera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectiées par la
réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil
en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages
; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter
aucunement.
La présente garantie couvre :
La réparation du produit, s’il peut être vérié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les
défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours
de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une
pièce de rechange opérationnelle.
Une utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas :
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts,les lames, les feuilles abrasives, les
outils de coupe et autres articles similaires.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par des négligences à l’utilisation ou
à l’entretien, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une
manipulation abusive du produit.
L’utilisation du produit à des ns autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modication du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses
agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectier les défaillances de l’outil indiquées dans
les présentes conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que :
La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant ;
La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d’harmonisation
de l’Union Européenne pertinente ; et que
Le produit :
Coded’identication: 245090
Description : Poste à souder 5 - 48 W
Est conforme aux normes et directives suivantes :
• Directive sur les basses tensions 2014/35/UE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN 60335-1:2012+A11
• EN 60335-2-45:2002+A1+A2
• EN 62233:2008
• EN 55014-1:2006+A1+A2
• EN 55014-2:1997+A1+A2
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
Organismenotié: TÜV Rheinland
La documentation technique est conservée par : Powerbox International, Ltd
Date : 10/11/2016
Signature :
M. Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059. Siège social :
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume-Uni.
245090_Manual.indd 11 11/12/2017 17:28

DE
12
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B.Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang
mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche
Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei
beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät
nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sichbrennbareFlüssigkeiten,GaseoderStäubebenden.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) VermeidenSieKörperkontaktmitgeerdetenOberächenwievonRohren,Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen vonWasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Verzeichnis der technischen Symbole
und Abkürzungen
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Produkts sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln
wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Gefahr durch heiße Oberächen – NICHT berühren!
Schutzklasse I (Schutzleiter)
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden.Nach
Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen.Lassen Sie sich
bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen
Behörde oder dem Händler beraten.
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen
Achtung, Gefahr!
Spannung: .........................................................230 V
Frequenz: ..........................................................50 Hz
Einstellbarer Leistungsbereich: ......................................5–48 W
Temperaturbereich: ............................................150–480 °C
Schutzklasse: .......................................................
Kompatible Lötspitzen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø <5,30 mm
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt verfügt
über einzigartige Funktionen.Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für das
sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten
vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus
diesem Werkzeug ziehen zu können.Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie
dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
Technische Daten
VVolt
~, AC Wechselstrom
A, mA Ampere, Milliampere
°Grad
ØDurchmesser
Hz Hertz
W, kW Watt, Kilowatt
ΩOhm (Widerstand)
245090_Manual.indd 12 11/12/2017 17:28

Lötstation, 5–48 W245090
13
silverlinetools.com
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müdesindoderunterdemEinussvonDrogen,AlkoholoderMedikamentenstehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) PegenSieElektrowerkzeugemitSorgfalt.KontrollierenSie,obbeweglicheTeile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, obTeile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei dieArbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter Verwendung einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30
mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Service
a) LassenSieIhrElektrowerkzeugnurvonqualiziertemFachpersonalundnurmitOriginal-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für die Arbeit mit elektrischen
Lötkolben
WARNUNG! Dieses Gerät muss bei Nichtgebrauch in die dafür vorgesehene Halterung
gesetzt werden.
WARNUNG! Lassen Sie den Lötkolben während der Benutzung niemals vertikal hängen.
Dies führt zum Aufsteigen von Hitze, wodurch der Griff extrem heiß wird und in Extremfällen sogar
schmelzen könnte. Ein Aufhängen des Lötkolbens kann außerdem das Netzkabel beschädigen.
WARNUNG! Verwenden Sie nur Lötkolbenablagen,die für die Leistung dieses Lötkolbens
geeignet sind. Verwenden Sie keine Hochleistungslötkolben mit kleinen, leichten Lötständern.
ACHTUNG! Lassen Sie bei der Verwendung von Lötkolben stets Vorsicht walten.Verwenden Sie
den Lötkolben, sobald die Betriebstemperatur erreicht ist, und schalten Sie das Gerät nach der
Verwendung sofort aus.
• Lötwerkzeuge werden während des Gebrauchs sehr heiß. Berühren Sie außer dem Griff während
des Gebrauchs keine Geräteteile.
• Das Gerät vor der Handhabung oder dem Austausch von Zubehörteilen immer abschalten und
völlig abkühlen lassen.
• Lassen Sie einen eingeschalteten oder noch heißen Lötkolben niemals unbeaufsichtigt.
• Wärme kann in versteckte Bereiche oder an Materialien nahe dem Arbeitsbereich geleitet
werden. Sorgen Sie dafür, dass sich keine entzündbaren Materialien in der Nähe des
Arbeitsbereichs benden.
• Restwärme kann zum Entzünden von Abfallstoffen führen. Das gilt auch dann, wenn das Gerät
bereits von der Stromzufuhr getrennt wurde.
• Lötwerkzeuge dürfen niemals nahe Kraftstofftanks oder Gasaschen verwendet werden.
• Beim Löten bestimmter Materialien können toxische Dämpfe entstehen.Immer für ausreichende
Belüftung sorgen. Nicht in engen Räumlichkeiten verwenden.
• Einige Lötmetalle können einen hohen Bleigehalt aufweisen. Da geschmolzenes Blei giftige
Dämpfe abgibt, muss immer ein entsprechenderAtemschutz von hoher Qualität getragen
werden.
• Bleidämpfe sind besonders für Kinder,Schwangere und Menschen mit hohem Blutdruck
schädlich. Gefährdete Personen dürfen nicht in die Nähe des Arbeitsbereichs gelassen werden.
• Abfallstoffe stets vorschriftsmäßig entsorgen.
1Basis
2Temperaturregler
3Ein-/Ausschalter
4Lötkolbenständer
5Lötspitze
6Sicherungsring für Lötspitze
7Heizelement
8Reinigungsschwamm
9Lötkolbengriff
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Elektrischer Lötkolben mit regelbarer Leistung zwischen 5W und 48 W.Für feinelektronische
Anwendungen und allgemeine Lötarbeiten. Satz beinhaltet Lötstation,Ständer, Lötspitze und
Schwamm.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie IhrWerkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit
all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in ordnungsgemäßem
Zustand sind. SolltenTeile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen,bevor Sie das
Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörwechsel
oder Einstellungsänderungen vornehmen.
Montage
1. Stecken Sie den Lötkolbenständer (4) in den Schlitz an der Basis (1).
2. Legen Sie den Reinigungsschwamm (8) in die Schwammablage an der Basis (1) und befeuchten
Sie ihn mit etwas Wasser, so dass er feucht ist.
3. Setzen Sie den Lötkolben in den Lötkolbenständer (4). Die Lötspitze (5) muss dabei nach unten
weisen.
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets angemessenen Augen-, Atem-
und Gehörschutz sowie entsprechend geeignete Schutzhandschuhe.
Ein- und Ausschalten
• Der Ein-/Ausschalter (3) bendet sich vorne an der Basis (1). Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
zum Einschalten auf I.
• Zum Abschalten wird der Ein-/Ausschalter wieder auf O gestellt.
Hinweis: Bei Erstgebrauch kann es an der Lötspitze kurze Zeit zu Rauchentwicklung kommen.
Dies ist völlig normal und ist auf das Abbrennen der Schutzbeschichtung auf dem Heizelement
zurückzuführen. Es empehlt sich, diesen Vorgang in einem gut belüfteten Bereich durchzuführen.
245090_Manual.indd 13 11/12/2017 17:28

DE
14
Reinigung
• Säubern Sie die Lötspitze (5) vor und nach Gebrauch mit dem angefeuchteten
Reinigungsschwamm (8).
• Bei Bedarf kann nach dem Abkühlen des Lötkolbens Stahlwolle zur gründlicheren Reinigung der
Lötspitze verwendet werden.
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren Teile
schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen
Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft
reinigen, sofern verfügbar.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden
Reinigungsmittel.Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder andere scharfe
Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44)
1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/en-GB/Support
Postanschrift:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ
Großbritannien
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
Benutzung des Lötkolbens
1. Reinigen Sie die Lötspitze (5) und das Werkstück vor dem Löten (siehe „Reinigung“).
2. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose (siehe „Technische Daten“) an.
3. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (3) gemäß „Ein- und Ausschalten“ auf I.
4. Stellen Sie den Temperaturregler (2) auf die gewünschte Temperatur ein:
I. im Gegenuhrzeigersinn = Temperatur verringern
II. im Uhrzeigersinn =Temperatur erhöhen
5. Warten Sie einige Minuten, bis die Lötspitze heiß ist.
6. Prüfen Sie die Temperatur durch Berühren des feuchten Reinigungsschwammes (8) mit der
Lötspitze (5). Die Lötspitze sollte dabei ein sengendes Geräusch abgeben.
7. Halten Sie den Lötkolben bei Gebrauch ausschließlich am Lötkolbengriff (9) fest.
8. Schalten Sie den Lötkolben gemäß „Ein- und Ausschalten“ aus, wenn er nicht in Benutzung ist.
9. Lassen Sie den Lötkolben bei Nichtgebrauch in der entsprechenden Halterung ruhen.
Zubehör
• Ein umfangreiches Sortiment an Zubehör und Verschleißteilen, darunter Lötschwämme,
Flussmittel und ein Lötspitzensatz,ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich.
• Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden.
Wartung und Pege
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor Sie Überprüfungen,
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Lötspitzenwechsel
Hinweis: Ersatzlötspitzen sind über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich,dass der Lötkolben ausgeschaltet und vollständig abkühlt
ist, bevor Sie die Lötspitze (5) wechseln.
1. Halten Sie den Lötkolbengriff (9) gut fest.
2. Lösen Sie den Sicherungsring (6) mit einer geeigneten Zange durch Drehen im
Gegenuhrzeigersinn.
3. Ziehen Sie die Lötspitze heraus und entsorgen Sie sie.
4. Montieren Sie die neue Lötspitze, indem Sie in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie
sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß.
Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt
auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel.
Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe
Gerät läuft bei Betätigung des Ein-/
Ausschalters (3) nicht an
Keine Stromversorgung Stromversorgung überprüfen
Ein-/Ausschalter defekt Ein-/Ausschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst ersetzen lassen
Lötkolbengriff (9) wird übermäßig heiß Lötkolben über längeren Zeitraum eingeschaltet Lötkolben bei Nichtgebrauch abschalten
Brandspuren an der Platine Leistung zu hoch Leistung am Temperaturregler (2) senken
Flussmittel schmilzt nicht
Leistung zu niedrig Leistung am Temperaturregler (2) erhöhen
Lötspitze zu locker sitzend bzw. falsch montiert Gerät ausschalten, abkühlen lassen und Lötspitze (5) richtig montieren
Fehlerbehebung
245090_Manual.indd 14 11/12/2017 17:28

Lötstation, 5–48 W245090
15
silverlinetools.com
Garantiebedingungen
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer
3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30Tagen nach dem Kauf,
um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes
ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaunformationen
Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format
erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg
angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte,
bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde,
und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis
zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden
Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen und Ihren Namen
und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben,bevor etwaige Arbeiten durchgeführt
werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin
überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. AlleArtikel sollten sich in sauberem und sicherem
Zustand benden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden
oder Verletzungen während desTransports zu vermeiden.Die Annahme unangemessener oder
unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten
durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch
kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohneVersandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in
einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden,gehen in den Besitz von Silverline
Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren
gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels,nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde,
dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafteArbeitsausführung bedingt ist und
in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird,kann Silverline
Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der
Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen,Schleifblättern,
Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modikationen des Artikels.
Die Verwendung vonTeilen oder Zubehör,die keine Originalkomponenten von Silverline Tools
sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen,die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen
Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
nicht auf natürliche Abnutzung oder Schäden infolge von Unfällen, unsachgemäßer Verwendung
oder Zweckentfremdung.
Akku-Garantie
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit Folgendes:
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Erklärung trägt der Hersteller. Der Gegenstand
der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft.
Produktkennung: 245090
Produktbezeichnung: Lötstation, 5–48 W
Entspricht den folgenden Richtlinien und Normen:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN 60335-1:2012+A11
• EN 60335-2-45:2002+A1+A2
• EN 62233:2008
• EN 55014-1:2006+A1+A2
• EN 55014-2:1997+A1+A2
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
Benannte Stelle: TÜV Rheinland
Techn. Unterlagen bei: Powerbox International, Ltd.
Datum: 10/11/2016
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris,
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited,Handelsregisternummer 06897059. Eingetragene Anschrift:
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Großbritannien
245090_Manual.indd 15 11/12/2017 17:28

ES
16
Instrucciones de seguridad para
herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea siempre cuidadosamente todas las advertencias e instrucciones
seguridad para utilizar este producto de forma segura. No seguir estas instrucciones podría
causar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Esta herramienta no ha sido diseñada para ser utilizada por niños o personas
discapacitadas salvo que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice la
seguridad durante el uso del aparato.Se recomienda vigilar a los niños para que no jueguen con
esta herramienta.
Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia.
El término “herramienta eléctrica” descrito en este manual se reere a una herramienta alimentada
por conexión eléctrica mediante cable (herramienta alámbrica) o una herramienta eléctrica
alimentada por batería (herramienta inalámbrica).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y
oscuras son peligrosas y pueden provocar un accidente.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas que contengan líquidos,
gasesopolvosinamables.
c) Mantenga a los niños y personas alejadas mientras esté trabajando con una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de su herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. Nunca
realiceningúntipodemodicaciónenelenchufe.Noutiliceadaptadoresdeenchufe
sin toma de tierra. No modique los enchufes y tomas de corriente para reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
b) Evite el contacto corporal con materiales conductores tales como tuberías,radiadores,
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está
expuesto a materiales conductores.
c) No utilice las herramientas eléctricas bajo la lluvia o en zonas extremadamente húmedas.
El contacto de agua dentro de la herramienta aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
d) No doble el cable de alimentación. No use nunca el cable de alimentación para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla.Mantenga el cable de
alimentaciónalejadodefuentesdecalor,aceite,bordesaladosopiezasmóviles.Los
cables de alimentación dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Traducción del manual original
Abreviaturas de términos técnicos
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta.
Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
¡Peligro! Supercie muy caliente - NO TOCAR!
Protección de clase I (protección a tierra)
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura
convencional. Están sujetos al principio de recogida selectiva.Solicite
información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje.
Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente.
¡Peligro!
Tensión:............................................................230 V
Frecuencia: .........................................................50 Hz
Ajuste de potencia: ...............................................5 – 48 W
Temperatura: .................................................150 - 480° C
Clase de protección:..................................................
Puntas compatibles: ..........................................Ø <5,30 mm
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos,los datos técnicos de los
productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso
Introducción
Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información
necesaria para utilizar este producto de forma segura y ecaz. Lea atentamente este manual para
obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual
a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y
entendido correctamente.
Características técnicas
VVoltio/s
~, AC Corriente alterna
A, mA Amperio/s, miliamperio/s
°Grados
ØDiámetro
Hz Hercio/s
W, kW Vatio/s, kilovatio/s
ΩOhmios (Resistencia)
245090_Manual.indd 16 11/12/2017 17:28

Estación de soldadura 5 - 48 W245090
17
silverlinetools.com
• Ciertas partes de estas herramientas alcanzarán una temperatura muy elevada durante su uso.
No toque ninguna pieza de la herramienta, excepto la empuñadura, mientras la utiliza.
• Apague siempre la herramienta y déjela enfriar por completo antes de manipularla, o cambiar
los accesorios.
• No deje desatendida la herramienta mientras esté caliente.
• El calor puede alcanzar zonas ocultas, o bien materiales cercanos a la zona de trabajo. Asegúrese
de que no existen materiales inamables alrededor de la zona de trabajo.
• El calor residual puede provocar la ignición de materiales de desecho,incluso después de que la
herramienta se haya desconectado.
• Nunca utilice esta herramienta cerca de un depósito de combustible o bombonas de gas.
• La soldadura en ciertos materiales puede dar lugar a la emisión de vapores tóxicos. Emplee
siempre una ventilación adecuada. No trabaje en espacios cerrados.
• Algunos tipos de materiales pueden incluir una alta proporción de plomo.El plomo fundido
emite vapores tóxicos, utilice siempre un sistema apropiado de protección respiratoria.
• Los vapores de plomo son especialmente tóxicos para los niños,las mujeres embarazadas y las
personas con alta presión sanguínea. Las personas con alto riesgo no deben estar cerca de la
zona de trabajo, ni siquiera con protección respiratoria adecuada.
• Deseche siempre los residuos de forma responsable.
1Base
2Regulador de temperatura
3Interruptor de encendido/apagado
4Soporte para el soldador
5Punta
6Anilla de sujeción de la punta
7Elemento calentador
8Esponja para limpieza
9Mango
Características del producto
Aplicaciones
Soldador eléctrico con potencia regulable entre 5 – 48 W. Indicado para soldadura en placas y
circuitos eléctricos. Incluye estación de soldadura,soporte, punta y esponja para limpiar la punta.
Aplicaciones
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características
y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas
condiciones. Si faltan piezas o están dañadas,sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente antes de cambiar
o sustituir cualquier accesorio.
Montaje
1. Introduzca el soporte (4) en la ranura de la base (1).
2. Ponga la esponja de limpieza (8) en la bandeja de la base (1) y añada un poco de agua (la
esponja debe estar húmeda).
3. Coloque la punta del soldador (5) en el soporte mirando hacia abajo.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares húmedos, use un
suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o
residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté
utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté
cansadoobajolainuenciadedrogas,alcoholomedicamentos. Distraerse mientras esté
utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de
dispositivos de seguridad personal (mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco de protección y protección auditiva) reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental de la herramienta.Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Nunca transporte herramientas con
el dedo colocado en el interruptor o con el interruptor en posición de encendido.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada sobre
una parte móvil de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
e) Noadopteposturasforzadas.Colóqueseenposiciónrmeymantengaelequilibrio
en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f) Vístase de manera apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello,la ropa
y guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada,las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Extracción de polvo. Utilice siempre un sistema de extracción de polvo/aspiradora y
asegúrese de utilizarlos de manera apropiada. El uso de estos dispositivos reducirá los peligros
relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) Nunca fuerce la herramienta eléctrica. Utilice esta herramienta eléctrica de forma
adecuada. Utilice su herramienta de forma correcta para cada aplicación.
b) No use esta herramienta eléctrica cuando el interruptor de encendido/apagado esté
averiado. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor de
encendido/apagado será peligrosa y debe ser reparada inmediatamente.
c) Desenchufe siempre la herramienta o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas
evitarán el arranque accidental de su herramienta eléctrica.
d) Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños.No permita que
las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas para
su uso.
e) Compruebe regularmente el funcionamiento de sus herramientas eléctricas.Asegúrese
de que no haya piezas en movimiento desalineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier
otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Repare siempre
las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta. La falta de mantenimiento es la causa de
la mayoría de accidentes.
g) Utilice esta herramienta eléctrica y los accesorios según el manual de instrucciones
y teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo que necesite realizar.El uso de esta
herramienta eléctrica con un propósito distinto al cual ha sido diseñada podría ser peligroso y
causar lesiones.
ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva Zelanda,se recomienda
conectar esta herramienta en tomas de corriente protegida con dispositivo de protección de
corriente diferencial residual de 30 mA o inferior.
5) Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su herramienta eléctrica en un servicio técnico autorizado.Utilice
únicamente piezas de recambio idénticas y homologadas. Esto garantizará un
funcionamiento óptimo y seguro de su herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad
especícas
Instrucciones de seguridad para soldadores
eléctricos
ADVERTENCIA: Coloque el soldador en el soporte cuando no lo esté utilizando.
ADVERTENCIA: Nunca coloque el soldador en posición vertical cuando vaya a soldar, el
mango se calentaría demasiado y podría llegar a fundirse. Utilizar el soldador hacia abajo también
puede dañar la montura del cable de alimentación.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente soportes para soldadores capaces de soportar el peso del
soldador.Nunca utilice soldadores pesados en soportes ligeros.
IMPORTANTE: Utilice el soldador con precaución.Deje siempre que alcance la temperatura máxima
antes de comenzar a trabajar y desenchúfelo después de cada uso.
245090_Manual.indd 17 11/12/2017 17:28

ES
18
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve SIEMPRE protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido
protección ocular,protección auditiva y guantes de protección.
Encendido y apagado
• El interruptor de encendido/apagado (3) está situado en la parte frontal de la base (1). Coloque
el interruptor en la posición “I” para encender el soldador.
• Coloque el interruptor en la posición “0” para apagar el soldador.
Nota: La punta del soldador puede producir humo durante el primer uso.Esto es normal y es
causado al quemarse la capa de protección de la punta del soldador.Se recomienda utilizar el
soldador durante el primer uso en una zona de trabajo bien ventilada.
Uso del soldador
1. Limpie la punta (5) del soldador y la pieza de trabajo (véase “Limpieza”).
2. Conecte el soldador a la toma de corriente.
3. Encienda el soldador siguiendo las instrucciones indicadas en la sección de “Encendido y
apagado”.
4. Ajuste el regulador de temperatura (2) según requiera:
I.Sentido horario: Incrementar la temperatura
II.Sentido antihorario: Disminuir la temperatura.
5. Espere unos minutos hasta que la punta se caliente.
6. Compruebe el calor tocando la esponja húmeda (8) con la punta. El soldador debería emitir un
ligero ruido al entrar en contacto con la esponja húmeda.
7. Sujete el soldador solamente a través del mango (9).
8. Apague el soldador cuando no lo esté utilizando (véase “Encendido y apagado”).
9. Coloque el soldador en el soporte cuando no lo esté utilizando.
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios, esponjas y estaño (AS16) para esta herramienta disponibles
en su distribuidor Silverline.
• Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente y déjela enfriar
completamente antes Zajustar o sustituir cualquier accesorio.
Sustitución de la punta
Nota: Existen puntas de repuesto disponibles en su distribuidor Silverline más cercano.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la herramienta esté apagada y que se haya enfriado del
todo antes de sustituir la punta (5).
1. Sujete rmemente la empuñadura (9).
2. Desenrosque el anillo de bloqueo de la punta (6) con un par de tenacillas adecuadas, girándola
en sentido antihorario.
3. Retire la punta y deshágase de ella.
4. Para colocar una punta nueva, siga el mismo procedimiento, pero a la inversa.
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de jación estén bien apretados.
Con el paso del tiempo pueden vibrar y aojarse.
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no
esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado.
• Limpieza
• Limpie la punta (5) con la esponja para limpieza (8) después y antes de usar el soldador.
• Utilice lana de acero para limpiar la punta del soldador cuando sea necesario.Deje que la punta
se enfríe antes de limpiarla.
• Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la
vida útil su herramienta. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
Si dispone de un compresor de aire comprimido,sople con aire seco y limpio para limpiar los
oricios de ventilación.
• Limpie la carcasa de la herramienta con un paño húmedo y detergente suave. Nunca utilice
alcohol, combustible o productos de limpieza.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
Contacto
Servicio técnico de reparación Silverline – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de
reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos
siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener
más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Problema Causa Solución
La herramienta no se enciende al
pulsar el interruptor de encendido/
apagado (3)
Falta de alimentación eléctrica Compruebe el suministro eléctrico
interruptor de encendido/apagado averiado Sustituya el interruptor de encendido/apagado en un servicio técnico autorizado
Silverline
La empuñadura (9) está demasiado
caliente
El soldador ha estado encendido durante un largo periodo
de tiempo
Apague siempre el soldador después de cada uso
Circuito impreso quemado Ajuste de potencia demasiado alto Utilice el regulador de temperatura (2) para disminuir la potencia del soldador
Mala fusión en el punto de soldadura
Ajuste de potencia demasiado bajo Utilice el regulador de temperatura (2) para aumentar la potencia del soldador
Punta del soldador suelta o mal colocada Apague el soldador y espere a que se enfríe completamente antes de volver a colocar
la punta (5)
Solución de problemas
245090_Manual.indd 18 11/12/2017 17:28

Estación de soldadura 5 - 48 W245090
19
silverlinetools.com
Condiciones
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía
de 3 años.
Para obtener la garantía de 3 años,deberá registrar el producto en www.silverlinetools.com
antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía será válido desde la fecha indicada en
su recibo de compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e introduzca:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
El certicado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra,deberá
devolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compra y los detalles de la avería.En
este caso, le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se ha averiado después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra,
devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU,Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación,deberá entregar el recibo de compra
original en el que se indica la fecha de compra, su nombre,dirección y el lugar donde lo
adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser vericadas por
Silverline Tools para averiguar si las deciencias son consecuencia de los materiales o de la
mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y
en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el n
de evitar que se produzcan daños durante el transporte. SilverlineTools se reserva el derecho a
rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo
los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de
funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta benecios adicionales a sus
derechos legales como consumidor,sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deciencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación,
Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas,escobillas, correas,
bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas,papel de lija, discos de corte
y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente,uso incorrecto, negligencia,
funcionamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una nalidad distinta.
Cualquier cambio o modicación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por SilverlineTools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por SilverlineTools.
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán
cubiertas.
Declaración de conformidad CE
Elabajormante:Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del
Fabricante.El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación
comunitaria de armonización pertinente.
Códigodeidenticación: 245090
Descripción: Estación de soldadura 5 - 48 W
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de baja tensión 2014/35/UE
• Compatibilidad electromagnética 2014/30/UE
• Directiva RoHS 2004/95/UE
• EN 60335-1:2012+A11
• EN 60335-2-45:2002+A1+A2
• EN 62233:2008
• EN 55014-1:2006+A1+A2
• EN 55014-2:1997+A1+A2
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
Organismonoticado:TÜV Rheinland
La documentación técnica se conserva en: Powerbox International, Ltd.
Fecha: 10/11/2016
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited,Nº de registro: 06897059. Dirección legal:
Powerbox,Boundary Way,Lufton Trading Estate, Yeovil,Somerset BA22 8HZ, Reino Unido.
245090_Manual.indd 19 11/12/2017 17:28

IT
20
Norme generali di sicurezza
ATTENZIONE: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi
ibambini)concapacitàridotta,sicheomentalioconmancanzadiesperienzaodi
conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete ssa (con lo) o un utensile a batteria
(senza lo).
1) Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il disordine e le zone di
lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,come liquidi, gas e
polveriinammabili.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante l’impiego dell’utensile
elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con le prese di corrente. Non
modicareinalcunmodolaspinadell’elettroutensile.Nonusareadattatoricongli
elettroutensili dotati di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non
modicate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitareilcontattodelcorpoconlesupercicollegateamassacomeitubi,iradiatori,le
cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di
scosse elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti umidi o bagnati.
L’ingresso dell’acqua in un utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio.Non afferrare mai il cavo per trasportare, tirare o
staccare l’elettroutensile dalla presa di corrente.Tenere il cavo lontano da fonti di calore,
olioesostanzeafni,bordiappuntitiopartiinmovimento.I cavi danneggiati o attorcigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile, utilizzare una fonte di
alimentazione protetta da un dispositivo differenziale.L’uso di un dispositivo differenziale
riduce notevolmente il rischio di scosse elettriche.
Traduzione delle istruzioni originali
Abbreviazioni tecniche
Descrizioni dei simboli
La targhetta sul vostro utensile può mostrare simboli.Questi rappresentano informazioni importanti
riguardanti il prodotto o istruzioni sul suo utilizzo.
Indossare la protezione acustica
Indossare occhiali di protezione
Indossare una protezione per la respirazione
Indossare il casco
Indossare la protezione delle mani
Leggere il manuale di istruzioni
Superci calde - NON toccare!
Costruzione di classe I (messa a terra)
Protezione ambientale
I riuti elettrici non possono essere smaltiti con i riuti domestici. Riciclare dove
esistono strutture idonee. Vericare con le autorità locali o con il vostro rivenditore
per consigli sul riciclaggio.
Conforme agli standard legislativi e di sicurezza.
Attenzione!
Tensione:...........................................................230 V
Frequenza: .........................................................50 Hz
Impostazioni potenza:.............................................. 5-48 W
Temperatura: ..................................................150-480°C
Classe di protezione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni punta compatibile. .................................Ø < 5,30 mm
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le speciche
dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso.
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni
utili per il funzionamento sicuro ed afdabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio
il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il
manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile
lo abbia letto e capito a pieno.
Speciche tecniche
VVolt
~, AC Corrente alternata
A, mA Ampere, milliampere
°Gradi
ØDiametro
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
ΩOhm (resistenza)
245090_Manual.indd 20 11/12/2017 17:28
Other manuals for 245090
1
Table of contents
Languages:
Other Silverline Soldering Gun manuals