Silverline Power Series User manual

845318
www.silverlinetools.com
®
www.silverlinetools.com
Electric Soldering Kit
100W/30W100W/30W
9pce Electric Soldering Kit
Mallette de pistolet à souder 9pcs
Elektrische Lötkolben, 9-tlg. Satz
Herramientas para soldadura
eléctrica 9 pzas
Kit di saldatura elettrico 9pz
9-delige elektrische soldeerkit
9
PCE
Version date: 22.08.16
845318_Z1MANPRO1.indd 2 22/08/2016 15:41

2
1
2
6
7
5
10 98
4
3
12
11
845318_Z1MANPRO1.indd 2 22/08/2016 15:41

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands............ 24
®
Electric Soldering Kit
100W/30W
9
PCE
845318_Z1MANPRO1.indd 3 22/08/2016 15:41

4
GB
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be replaced by
the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage
circuit breaker (ELCB)”.
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Double insulated for additional protection
This product emits poisonous fume
Be aware of hot surfaces
Class I construction (Protective earth)
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice
Specification
Soldering Gun:
Voltage:................................................230V~
Frequency: ...........................................50Hz
Power:..................................................100W
Protection class:...................................
Soldering Iron:
Voltage:................................................230V~
Frequency: ...........................................50Hz
Power:..................................................30W
Protection Class:...................................
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Original Instructions
845318_Z1MANPRO1.indd 4 22/08/2016 15:41

www.silverlinetools.com 5
9pce Electric Soldering Kit845318
Soldering Safety
• Soldering tools become extremely hot during use. Do not touch any part
of the tool other than the handle
• Switch off and allow the tool to cool completely before attempting to
change any fittings
• Do not leave this tool unattended whilst hot
• Heat may be conducted to hidden areas or materials near to the work
area. Ensure that there are no flammable materials in the vicinity of the
work area
• Residual heat may cause waste material to ignite, even after the tool has
been disconnected from the power supply
• Never use these tools near any kind of fuel tank or gas cylinder
• Soldering with certain materials may result in toxic fumes. Always allow
adequate ventilation. Do not use in confined spaces
• Some types of solder may contain high proportions of lead. Molten lead
emits toxic fumes, always wear good quality appropriate breathing
protection
• Lead fumes are especially toxic to children, pregnant women and people
with high blood pressure. People at high risk should not be allowed near
to the work area
• Always dispose of waste material responsibly
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier
to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous
situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained
845318_Z1MANPRO1.indd 5 22/08/2016 15:41

6
GB
SOLDERING IRON
1Soldering Tip
2Heating Element
3Handle
4Locking Screw
SOLDERING GUN
5Soldering Tip
6Locking Screw
7Heating Element
8Handle
9Trigger Switch
10 Work Light
SOLDER SUCKER
11 Plunger
12 Release Button
Product Familiarisation
Before Use
Carefully unpack and inspect your soldering kit. Fully familiarise yourself
with all features and functions of the tools.
If any parts are damaged or missing, have these parts repaired or replaced
before use.
Note: The soldering iron tip may emit smoke for a short while on first use.
This is normal and is the protective coating burning off the element. It is
advisable to do this in a well-ventilated area before regular use.
Operating Instructions
• Always wear appropriate personal protective equipment when soldering
Soldering iron
• The soldering iron is ideal for light electrical work, such as joining wires
and mounting components to printed circuit boards
• Before switching on, check that the Soldering Tip (1) is securely fitted.
The soldering tip should be pushed into the Heating Element (2) and
secured by tightening the Locking Screw (4)
• Do not allow the heating element or soldering tip to rest on any surface
that may be damaged by heat
1. To operate, connect to the mains power supply and allow the soldering
iron to reach operating temperature
2. Hold the Soldering Tip (1) against the wire or component to be
soldered. Once hot, add solder to the joint then remove the soldering
iron
Soldering gun
• The soldering gun is ideal for joining larger cables and working with
sheet metal
• Before switching on, check that the Soldering Tip (5) is securely fitted.
The soldering tip should be pushed into the Heating Element (7) and
secured by tightening the Locking Screws (6)
• Do not allow the heating element or soldering tip to rest on any surface
that may be damaged by heat
1. To operate, connect to the mains power supply and press the Trigger
Switch (9). The Work Light (10) will illuminate, showing that the
heating element is powered. Holding the switch for 6-8 seconds will
allow the tip to reach full operating temperature
2. Hold the Soldering Tip (5) against the cable or component to be
soldered. Once hot, add solder to the joint then remove the soldering
gun
NOTE: The duration of the electrical current (operated by the switch)
controls the soldering temperature. To maintain a constant temperature,
apply current in short bursts of no more than 12 seconds
Solder sucker
• The solder sucker is used to remove unwanted molten solder
1. Press the Plunger (11) fully until it locks in position (a click will be
heard)
2. Use the soldering iron, or soldering gun, to melt the unwanted solder
3. Hold the solder sucker tip near to the molten solder
4. Press the Release Button (12). The Plunger will spring back to draw
the solder into the sucker
NOTE: The solder sucker will periodically need to be emptied. Unscrew the
nose of the solder sucker and tip out waste solder.Take care to retain the
internal return spring. Reassemble and tighten before use
Maintenance
Tip replacement
WARNING: Always disconnect tools from the power supply and allow to
cool fully before attempting to adjust or replace any part.
1. Slacken the Locking Screws (4 & 6) and withdraw the Soldering Tip
(1 & 5)
2. Push the replacement soldering tip into the Heating Element (2 & 7)
and retighten the Locking Screws (4 & 6)
Cleaning
• Disconnect from the mains supply before cleaning
• Always clean dust and particles away, and never allow ventilation holes
to become blocked. Do not allow waste to collect on any part of the tool.
Use a soft brush, or dry cloth to clean the machine; if available blow
through the ventilation holes with clean, dry, compressed air
Disposal
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the proper
way to dispose of power tools
845318_Z1MANPRO1.indd 6 22/08/2016 15:41

www.silverlinetools.com 7
845318 9pce Electric Soldering Kit
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase
in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins
according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in
PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault.
You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your
name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and
safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or
injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits
which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a
registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material
or manufacturing fault, then Silverline will replace it free of charge.This
guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal
wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline
Declares that:
This declaration has been issued under the sole responsibility of the
manufacturer. The object of the declaration is in conformity with the
relevant Union harmonisation Legislation.
Identification code: 845318
Description: Electric Soldering Kit
Conforms to the following directives and standards:
• Low Voltage Directive 2014/35/EU
• EMC Directive 2014/30/EU
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60335-1:2012
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 61000-6-1:2007
Notified body: CTS Testing Service Technology
The technical documentation is kept by: Silverline
Date: 16/08/2016
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address:
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
United Kingdom.
845318_Z1MANPRO1.indd 7 22/08/2016 15:41

8
FR
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil
et assurez-vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure.Assurez-vous que toute
personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de
ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit
pas l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence.
N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et
correcte de procéder.
Consignes générales de
sécurité relatives aux appareils
électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité
et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des
blessures graves
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour
référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes
recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les
appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention
et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais
utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la
terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de
décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le
cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil.
Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec
l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge
électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se
servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur.
Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation
de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on
se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures
graves.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Double isolation pour une protection supplémentaire
Ce produit émet des vapeurs toxiques
Attention ! Surfaces chaudes
Construction de classe I (Mise à la terre)
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les
centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations,
contactez votre municipalité ou point de vente
Caractéristiques techniques
Pistolet à souder:
Tension :...............................................230 V~
Fréquence :..........................................50 Hz
Puissance :...........................................100 W
Classe de protection :...........................
Fer à souder:
Tension :...............................................230 V~
Fréquence :..........................................50 Hz
Puissance :...........................................30 W
Classe de protection :...........................
Du fait de l’évolution constante de notre développement produits,
les spécifications des produits Silverline peuvent changer sans
notification préalable.
Traductions des instructions originales
845318_Z1MANPRO1.indd 8 22/08/2016 15:41

www.silverlinetools.com 9
845318 Mallette de pistolet à souder 9pcs
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit
adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de
blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil
sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre
l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en
maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil
électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source
d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de
réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique
peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et
gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en
rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/
sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la
poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil
électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique
adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de
réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions
de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-
arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande
ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et
doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant
de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux
personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les
présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les
éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer
de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil
électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques
mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et
propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien
affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un
appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut
entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil
électrique.
Consignes de sécurité relatives à
la soudure
• Certaines parties de cet appareil atteindront des températures très
élevées pendant l’utilisation. Prenez soin de ne touchez aucune partie de
l’appareil autre que la poignée au moment de souder.
• Eteignez toujours cet appareil et laissez-le refroidir complètement avant
toute manipulation et tout changement d’accessoire.
• Ne laissez jamais ce fer à souder sans surveillance tant qu’il est chaud.
• La chaleur peut se propager à des parties cachées ou à des objets et
matériaux se trouvant à proximité de la zone de travail. Assurez-vous
qu’il ne se trouve aucun matériau inflammable dans la zone de travail.
• La chaleur résiduelle peut entraîner la combustion des déchets de
soudage, y compris après avoir débranché cet appareil de l’alimentation
secteur.
• N’utilisez jamais cet outil à proximité d’un réservoir de carburant ou
d’une bonbonne de gaz.
• Certains matériaux de soudage peuvent émettre des vapeurs toxiques.
Assurez toujours une ventilation adéquate. N’utilisez jamais l’appareil
dans un espace clos.
• Certains types de fils à souder peuvent contenir des proportions élevées
de plomb. Le plomb fondu est source de vapeurs toxiques ; portez
toujours une protection respiratoire de bonne qualité.
• Les émanations de plomb sont toxiques surtout pour les enfants, les
femmes enceintes et les personnes ayant de la tension. Eloignez les
personnes à haut risque de la proximité de la zone de travail.
• Débarrassez-vous toujours des déchets de soudure de manière
responsable.
845318_Z1MANPRO1.indd 9 22/08/2016 15:41

10
FR
Avant l’utilisation
Déballage
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage
et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Remarque : Lors de la première utilisation de votre fer à souder, il se peut
qu’une fumée se dégage de la panne de fer pendant un court instant.
Il s’agit d’une réaction normale due à la combustion du revêtement
protecteur. Il est recommandé d’utiliser le fer à souder dans un espace bien
ventilé notamment au cours des premières utilisations.
Instructions d’utilisation
• Toujours porter les équipements de sécurité requis pour la soudure
Fer à souder
• Le fer à souder est idéal pour les travaux d’électricité légers, tels que
l’assemblage de fils et le montage de composants sur les cartes à circuit
imprimé
• Vérifiez que la pointe de soudage (1) est solidement fixée avant de mettre
l’outil sous tension. La pointe de soudage doit être enfoncée dans la
résistance chauffante (2) et fixée par le serrage de la vis de blocage (4)
• Ne laissez pas la résistance chauffante ou la pointe de soudage en appui
sur une surface susceptible d’être endommagée par la chaleur
1. Pour utiliser l’outil, branchez-le sur secteur et laissez-le atteindre sa
température de fonctionnement
2. Tenez la pointe de soudage (1) contre le fil ou le composant à souder.
Dès que la pièce est chaude, appliquez la brasure sur le joint, puis
retirez le fer à souder
Pistolet à souder
• Le pistolet à souder est idéal pour assembler des câbles plus gros et
travailler avec de la tôle
• Vérifiez que la pointe de soudage (5) est solidement fixée avant de mettre
l’outil sous tension. La pointe de soudage doit être enfoncée dans la
résistance chauffante (7) et fixée par le serrage des vis de blocage (6)
• Ne laissez pas la résistance chauffante ou la pointe de soudage en appui
sur une surface susceptible d’être endommagée par la chaleur
FER À SOUDER
1Pointe de soudage
2Résistance chauffante
3Poignée
4Vis de blocage
PISTOLET DE SOUDURE
5Pointe à souder
6Vis de blocage
7Résistance chauffante
8Poignée
9Gâchette
10 Témoin lumineux de mise sous tension
ASPIRATEUR DE BRASURE
11 Piston
12 Déblocage du piston
Présentation du produit 1. Pour utiliser l’outil, branchez-le sur secteur et pressez la gâchette (9).
Le voyant d’alimentation (10) s’allume. Ceci indique que la résistance
chauffante est sous tension. Maintenir la gâchette enfoncée pendant
6 à 8 secondes va permettre à la pointe d’atteindre la température
maximale de fonctionnement
2. Tenez la pointe de soudage (5) contre le câble ou le composant à
souder. Dès que la pièce est chaude, appliquez la brasure sur le joint,
puis retirez le pistolet à souder
Remarque : La durée de passage du courant électrique (commandée
par la gâchette) régule la température de soudage. Pour maintenir une
température constante, appliquez le courant par courtes impulsions ne
dépassant pas 12 secondes
Aspirateur de brasure
• L’aspirateur de brasure sert à retirer la brasure fondue indésirable
1. Appuyez sur le piston plongeur (11) jusqu’à ce qu’il soit enclenché
2. À l’aide du fer à souder ou du pistolet à souder, faites fondre la brasure
à enlever
3. Tenez la pointe de l’aspirateur de brasure près de la brasure fondue
4. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (12) pour aspirer la brasure
dans l’aspirateur
Note : L’aspirateur de brasure doit être périodiquement vidé. Dévissez le bec
de l’aspirateur de brasure et évacuez la brasure perdue. Prenez soin de ne
pas perdre le ressort de rappel intérieur. Remontez et resserrez l’accessoire
avant de l’utiliser
Entretien
Remplacement de la pointe
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours les outils de l’alimentation
électrique et laissez-les refroidir complètement avant de tenter de les régler
ou de remplacer une pièce quelconque.
1. Desserrez les vis de blocage (4 & 6) et retirez la pointe de soudage (1
& 5)
2. Enfoncez la pointe de soudage dans la résistance chauffante (2 & 7) et
resserrez les vis de blocage (4 & 6)
Nettoyage
• Débranchez l’outil de l’alimentation sur secteur avant de le nettoyer
• Éliminez toujours la poussière et les particules et ne laissez jamais les
orifices de ventilation se boucher. Ne laissez pas les déchets s’accumuler
sur une partie quelconque de l’outil. Utilisez une brosse souple ou
un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible, nettoyez les orifices de
ventilation à l’air comprimé propre et sec.
Recyclage
• Ne jetez pas vos appareils ni autres équipements électriques et
électroniques usagés avec les ordures ménagères.
• Contactez la collectivité chargée de la collecte des déchets pour de plus
amples informations concernant le recyclage de ce type de déchet.
845318_Z1MANPRO1.indd 10 22/08/2016 15:41

Conditions de garantie des outils Silverline
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de
3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours
suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de
garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture
d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et
saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre
adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie
seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est
liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront
rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou
par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en
tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline
Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de
l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par
cette garantie.
Garantie batterie
Les batteries de Silverline sont garanties pour 30 jours. En cas de défaut sur une
batterie enregistrée lors de la période de garantie batterie, Silverline la remplacera
gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne
s’étend pas non plus à l’usure normale ou aux dommages causés par des accidents,
des mauvais traitements ou une utilisation impropre.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline
Déclare que le produit :
La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant.
La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation
d'harmonisation de l’Union Européenne pertinente
Code d’identification : 845318
Description: Mallette de pistolet à souder
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les basses tensions 2014/35/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN 60335-1:2012
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 61000-6-1:2007
Organisme notifié : CTS Testing Service Technology
La documentation technique est conservée par : Silverline
Date : 16/08/2016
Signature :
M. Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro
06897059. Siège social : Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Royaume Uni.
www.silverlinetools.com 11
845318 Mallette de pistolet à souder 9pcs
845318_Z1MANPRO1.indd 11 22/08/2016 15:41

12
DE
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen und
alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden
haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum späteren
Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses
Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen
und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Symbolerklärung
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Handschutz tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert
Bildung giftiger Dämpfe
Warnung vor heißen Oberflächen
Schutzklasse I (Schutzleiter)
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und
Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht mit dem Haushaltsmüll
entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende
Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der
sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der
zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Technische Daten
Lötpistole:
Spannung:............................................230 V~
Frequenz:.............................................50 Hz
Leistung:..............................................100 W
Schutzklasse:.......................................
Lötkolben:
Spannung:............................................230 V~
Frequenz:.............................................50 Hz
Leistung:..............................................30 W
Schutzklasse:.......................................
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne
vorherige Ankündigung ändern.
Übersetzung des Originaltextes
845318_Z1MANPRO1.indd 12 22/08/2016 15:41

www.silverlinetools.com 13
845318 Elektrische Lötkolben, 9-tlg. Satz
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise zum Löten
• Teile dieses Geräts werden während des Gebrauchs sehr heiß. Berühren
Sie außer dem Griff während des Gebrauchs keine Geräteteile.
• Das Gerät vor der Handhabung oder dem Austausch von Zubehörteilen
immer abschalten und völlig abkühlen lassen. Das Gerät darf nicht
unbeaufsichtigt bleiben, während es noch heiß ist.
• Wärme kann in versteckte Bereiche oder an Materialien nahe dem
Arbeitsbereich geleitet werden. Sorgen Sie dafür, dass sich keine
entzündbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereichs befinden.
• Restwärme kann zum Entzünden von Abfallstoffen führen. Das gilt auch
dann, wenn das Gerät bereits von der Stromzufuhr getrennt wurde.
• Beim Löten bestimmter Materialien können toxische Dämpfe entstehen.
Immer für ausreichende Belüftung sorgen. Nicht in engen Räumlichkeiten
verwenden.
• Beim Arbeiten mit diesem Gerät immer ein Atemschutzgerät oder eine
Atemschutzmaske von guter Qualität tragen.
• Ältere Lötmetalle können einen hohen Bleigehalt aufweisen.
Da geschmolzenes Blei giftige Dämpfe abgibt, muss immer ein
entsprechender Atemschutz getragen werden.
• Bleidämpfe sind besonders für Kinder, Schwangere oder Menschen mit
hohem Blutdruck schädlich. Gefährdete Personen sollten nicht in die
Nähe des Arbeitsbereichs gelassen werden; auch dann nicht, wenn sie
einen geeigneten Atemschutz tragen.
• Diese Geräte dürfen nie nahe Kraftstofftanks oder Gasflaschen verwendet
werden.
• Abfallstoffe stets verantwortungsvoll entsorgen.
845318_Z1MANPRO1.indd 13 22/08/2016 15:41

14
DE
Vor Inbetriebnahme
Lötset auspacken und zusammensetzen
Packen Sie das Lötset sorgfältig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie
sich vollständig mit allen Eigenschaften und Funktionen der Werkzeuge
vertraut.
Sollten Teile defekt sein oder fehlen, lassen Sie diese vor dem Gebrauch
reparieren bzw. ersetzen.
Hinweis: Bei Erstgebrauch kann es an der Lötspitze kurze Zeit zu
Rauchentwicklung kommen. Dies ist völlig normal und ist auf das
Abbrennen der Schutzbeschichtung auf dem Heizelement zurückzuführen.
Bedienungsanleitung
• Tragen Sie stets für die auszuführende Arbeit geeignete persönliche
Schutzausrüstung.
Lötkolben
• Der Lötkolben ist ideal für leichte Elektroarbeiten geeignet,
beispielsweise zum Verbinden elektrischer Leiter und zum Befestigen von
Bauelementen auf Leiterplatten.
• Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Lötspitze (1) fest
angeschraubt ist. Die Lötspitze muss in das Heizelement (2) eingesteckt
und mit der Feststellschraube (4) festgeschraubt werden.
• Achten Sie darauf, dass das Heizelement oder die Lötspitze nicht auf
einer Fläche aufliegen, die durch die Hitze beschädigt werden kann.
• Zum Löten den Netzstecker an eine Steckdose anschließen und warten,
bis die Betriebstemperatur erreicht ist.
• Halten Sie die Lötspitze (1) an den Leiter bzw. das zu lötende Bauteil.
Nach dem Erwärmen die Fügestelle mit Lot benetzen und den Lötkolben
abziehen.
Lötpistole
• Die Lötpistole ist ideal zum Verbinden größerer Kabel und für die
Bearbeitung von Blechteilen geeignet.
• Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Lötspitze (5) fest
angeschraubt ist. Die Lötspitze muss in das Heizelement (7) eingesteckt
und mit den Feststellschrauben (6) festgeschraubt werden.
• Achten Sie darauf, dass das Heizelement oder die Lötspitze nicht auf
einer Fläche aufliegen, die durch die Hitze beschädigt werden kann.
LÖTKOLBEN
1Lötspitze
2Heizelement
3Griff
4Feststellschraube
LÖTPISTOLE
5Lötspitze
6Feststellschraube
7Heizelement
8Griff
9Abzug
10 Betriebsanzeige
ENTLÖTPUMPE
11 Kolben
12 Freigabeknopf
Geräteübersicht • Zum Löten den Netzstecker an eine Steckdose anschließen und den
Abzug (9) betätigen. Die Betriebsanzeige (10) leuchtet auf und zeigt damit
an, dass das Heizelement arbeitet.Wenn der Abzug 6 bis 8 Sekunden
gedrückt gehalten wird, hat die Lötspitze die volle Betriebstemperatur
erreicht.
• Die Löttemperatur ist davon abhängig, wie lange der elektrische Strom
(über den Abzug gesteuert) durch das Gerät fließt. Um eine konstante
Temperatur zu halten, sollte der Strom in kurzen Stößen von maximal 12
Sekunden einschaltet werden.
• Halten Sie die Lötspitze (5) an das Kabel bzw. das zu lötende Bauteil.
Nach dem Erwärmen die Fügestelle mit Lot benetzen und den Lötkolben
abziehen.
Entlötpumpe
• Mit der Entlötpumpe lässt sich geschmolzenes Lot von unerwünschten
Stellen absaugen.
• Drücken Sie den Kolben (11) hinunter, bis er einrastet. Dabei ist ein
Klickgeräusch zu hören.
• Mit dem Lötkolben oder der Lötpistole das zu beseitigende Lot erwärmen.
• Halten Sie die Spitze der Entlötpumpe möglichst nah an das
aufgeschmolzene Lot.
• Betätigen Sie den Freigabeknopf (12), damit das Lot in die Pumpe
gesaugt werden kann.
• Die Entlötpumpe muss in regelmäßigen Abständen entleert werden.
Schrauben Sie dazu die Nase von der Entlötpumpe ab und kippen Sie
das alte Lot aus. Achten Sie darauf, dass die innenliegende Rückholfeder
dabei nicht herausspringt. Vor dem Gebrauch wieder zusammenbauen
und festziehen.
Wartung
Lötspitzenwechsel
WARNHINWEIS: Trennen Sie das Gerät immer zunächst von der
Stromzufuhr und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie Einstellungen
vornehmen oder Geräteteile austauschen.
• Lockern Sie die Feststellschrauben (4 und 6) und ziehen Sie die Lötspitze
(1 und 5) heraus.
• Führen Sie die Ersatzspitze in das Heizelement (2 und 7) ein und ziehen
Sie die Feststellschrauben (4 und 6) wieder an.
Reinigung
• Vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Entfernen Sie stets die Staub- und Metallpartikel und achten Sie darauf,
dass die Entlüftungsöffnungen nicht blockiert werden. Schmutzreste
müssen vom gesamten Gerät ferngehalten werden und dürfen sich
dort nicht ansammeln. Verwenden Sie eine weiche Bürste oder einen
trockenen Lappen zum Reinigen des Geräts. Die Entlüftungsöffnungen
mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
Entsorgung
• Elektrowerkzeuge oder andere elektrische und elektronische Altgeräte
nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde über die korrekte
Entsorgung von Elektrowerkzeugen informieren.
845318_Z1MANPRO1.indd 14 22/08/2016 15:41

www.silverlinetools.com 15
845318 Elektrische Lötkolben, 9-tlg. Satz
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 61000-6-1:2007
Benannte Stelle: CTS Testing Service Technology
Techn. Unterlagen bei: Silverline
Datum: 16/08/2016
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059.
Eingetragene Anschrift: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien.
Garantiebedingungen
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer
3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach
dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie
Folgendes ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaufinformationen
Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im
PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit
Ihrem Produkt auf.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem
Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen
sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es
gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin
ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist,
senden Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen und Ihren
Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten
durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools
daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder
Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und
sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden,
um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme
unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des
Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden
durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch
ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von
Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu
Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte
Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann
Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich
geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der
Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen,
Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern,
Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung,
Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des
Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von
Silverline Tools sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen
autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen
Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
Akku-Garantie
Die Garantie auf Silverline-Akkus beträgt 30 Tage. Falls innerhalb der Akku-
Garantiefrist aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern ein Defekt an einem
registrierten Akku auftritt, ersetzt Silverline diesen kostenlos. Diese Garantie gilt nicht
bei gewerblicher Nutzung und erstreckt sich nicht auf natürliche Abnutzung oder
Schäden infolge von Unfällen, unsachgemäßer Verwendung oder Zweckentfremdung.
EU-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Erklärung trägt
der Hersteller. Der Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen
Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft.
Ident.-Nr.: 845318
Produktbeschreibung: Elektrische Lötkolben, Satz.
Den folgenden Richtlinien entspricht:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG
• EMV-Richtlinie 2014/30/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN 60335-1:2012
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012
845318_Z1MANPRO1.indd 15 22/08/2016 15:41

16
ES
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier otra
indicación antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones con el
producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las
personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas
con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible
eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice esta herramienta
con precaución. Si no está completamente seguro de como utilizar este
producto correctamente, no intente utilizarlo.
Reglas generales de seguridad
relativas a las herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones. El no respetar estas advertencias e instrucciones puede
causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve estas advertencias e instrucciones para referencia futura.
La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias se refiera
a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (herramienta
alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta
inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén
presentes mientras esté trabajando con una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la
herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna
manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas
eléctricas puestas a tierra. Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descargas
eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de
descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo
de descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado
de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las
piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un
cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No
use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones corporales graves.
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Doble aislamiento para mayor protección
Este producto emite gases tóxicos
Cuidado con las superficies calientes
Fabricación de clase I (protección a tierra)
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación
correspondientes
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la
basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva.
Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las
opciones de reciclaje
Características técnicas
Pistola de soldadura:
Tensión:................................................230 V~
Frecuencia:...........................................50 Hz
Potencia:..............................................100 W
Clase de Protección:.............................
Soldador:
Tensión:................................................230 V~
Frecuencia:...........................................50 Hz
Potencia:..............................................30 W
Clase de Protección:.............................
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los
datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin
previo aviso.
Traducción del manual original
845318_Z1MANPRO1.indd 16 22/08/2016 15:41

b) Use equipo de protección individual. Use siempre protección
ocular. El uso de equipamientos de seguridad tales como máscara
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y
protecciones auditivas adecuadas reducirá el riesgo de lesiones
corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si
se transportan las herramientas con el dedo en el interruptor o se
enchufan con el interruptor en la posición de encendido, se invita a
que se produzcan accidentes.
d) Quite toda llave de ajuste o de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o de ajuste que se ha
dejado colocada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones corporales.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.La
ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas
de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén
conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo a realizar. La herramienta correcta
funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que se
ha diseñado.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni
la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o
el paquete de batería de la herramienta antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que no estén
familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no
hayan recibido capacitación.
e) Mantenga sus herramientas eléctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o
cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte con bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas etc.
de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para
el tipo específico de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones distintas de aquellas para las
que fue diseñada podría causar une situación peligrosa.
Servicio y reparaciones
a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico
de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de
recambio idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de
la herramienta eléctrica.
www.silverlinetools.com 17
845318 Herramientas para soldadura eléctrica 9 pzas
Instrucciones de seguridad
relativas a la soldadura
• Ciertas partes de estas herramientas alcanzarán una temperatura muy
elevada durante su uso. No toque ninguna pieza de la herramienta,
excepto la empuñadura, mientras la utiliza.
• Apague siempre la herramienta y déjela enfriar por completo antes de
manipularla, o cambiar los accesorios.
• No deje desatendida la herramienta mientras esté caliente.
• El calor puede alcanzar zonas ocultas, o bien materiales cercanos a la
zona de trabajo. Asegúrese de que no existen materiales inflamables
alrededor de la zona de trabajo.
• El calor residual puede provocar la ignición de materiales de desecho,
incluso después de que la herramienta se haya desconectado.
• Nunca utilice esta herramienta cerca de un depósito de combustible o
contenedor de gas.
• La soldadura en ciertos materiales puede dar lugar a la emisión de
vapores tóxicos. Emplee siempre una ventilación adecuada. No trabaje
en espacios cerrados.
• Algunos tipos de materiales pueden incluir una alta proporción de plomo.
El plomo fundido emite vapores tóxicos, utilice siempre un sistema
apropiado de protección respiratoria
• Los vapores de plomo son especialmente tóxicos para los niños, las
mujeres embarazadas y las personas con alta presión sanguínea. Las
personas con alto riesgo no deben estar cerca de la zona de trabajo, ni
siquiera con protección respiratoria adecuada.
• Deseche siempre el material de residuos de forma responsable.
845318_Z1MANPRO1.indd 17 22/08/2016 15:41

18
ES
Antes del utilizar
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en
buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución
antes de utilizar esta herramienta.
Nota: La punta del soldador puede producir humo durante el primer uso.
Esto es normal y es causado al quemarse la capa de protección de la punta
del soldador. Se recomienda utilizar el soldador durante el primer uso en
una zona de trabajo bien ventilada.
Instrucciones de funcionamiento
• Utilice siempre un equipo de protección adecuado al trabajo que vaya
a realizar.
Soldador
• El soldador es ideal para trabajo eléctrico ligero, tales como la unión de
cables y el montaje de componentes a las placas de circuitos impresos.
• Compruebe que la punta de soldar (1) quede bien fijada antes de
enchufar el aparato. La punta de soldar debe presionarse hacia la
resistencia (2) y asegurar al apretar el tornillo de fijación (4).
• No permita que el elemento calentador o la punta de soldar descansen
sobre cualquier superficie que puedan resultar dañadas por el calor.
1. Para utilizar el hierro de soldar, enchúfelo y deje que alcance la
temperatura de trabajo.
2. Sujete la punta de soldar (1) contra el cable o componente a soldar.
Una vez que esté caliente, añada estaño a la junta y luego retire el
soldador.
Pistola de soldadura
• La pistola soldadora es ideal para unir grandes cables y trabajar con
láminas metálicas.
• Compruebe que la punta de soldar (5) esté correctamente colocada antes
de enchufar la herramienta. La punta de soldar debe presionarse hacia la
resistencia (7) y asegurar al apretar los tornillos de fijación (6).
• No permita que el elemento calentador o la punta de soldar descansen
sobre cualquier superficie que puedan resultar dañadas por el calor.
SOLDADOR
1Punta de soldar
2Resistencia
3Empuñadura
4Tornillo de fijación
PISTOLA DE SOLDADURA
5Punta de soldar
6Tornillo de fijación
7Resistencia
8Empuñadura
9Interruptor de gatillo
10 Luz indicadora de tensión
BOMBA DESOLDADORA
11 Émbolo
12 Botón de desbloqueo
Características del producto 1. Para utilizar la pistola, enchúfela y pulse el interruptor de gatillo (9).
La luz indicadora (10) se encenderá, mostrando que la resistencia
recibe alimentación eléctrica. Mientras sujeta el interruptor durante 6
u 8 segundos dejará que la punta alcance la temperatura máxima de
trabajo.
2. Sujete la punta de soldar (5) contra el cable o componente a soldar.
Una vez que esté caliente, añada estaño a la junta y luego retire la
pistola soldadora.
Nota: La duración de puesta bajo tensión (mediante el interruptor) controla
la temperatura de soldadura. Para mantener una temperatura constante,
aplique tensión en periodos breves de no más de 12 segundos.
Bomba desoldadora
• La bomba desoldadora se utiliza para eliminar la soldadura fundida no
deseada.
1. Pulse el émbolo (11) hasta que se enganche en posición y se escuche
un ‘clic’.
2. Use el soldador, o la pistola de soldadura, para fundir estaño que no
requiera.
3. Sujete la punta de la bomba desoldadora cerca del material fundido.
4. Pulse el botón de desbloqueo (12) para desenganchar el émbolo para
succionar el material fundido.
Nota: La bomba desoldadora necesitará vaciarse cada cierto tiempo.
Desenrosque la punta retire los residuos. Tenga cuidado de retener el
resorte de retorno interno. Vuelva a montarla y apretarla antes de volver
a utilizarla.
Mantenimiento
Sustitución de la punta
ADVERTENCIA: Desconecte siempre las herramientas de la fuente de
alimentación y deje que se enfríe totalmente antes de ajustar o sustituir
alguna de las partes.
1. Afloje los tornillos de fijación (4 & 6) y extraiga la punta de soldar (1 &
5).
2. Coloque la punta nueva en la resistencia (2 & 7) y vuelva a apretar los
tornillos de fijación (4 & 6).
Limpieza
• Desenchufe la herramienta antes de proceder a su limpieza.
• Limpie siempre el polvo y las partículas y nunca permita que los orificios
de ventilación se bloqueen. No deje que se acumulen los residuos
en ninguna parte de la herramienta. Use un cepillo suave o un paño
seco para limpiar la herramienta o, si dispone de un aparato de aire
comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de
ventilación.
Eliminación
• No tire los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles a la basura
doméstica.
• Póngase en contacto con su autoridad local de recogida de basura
para informarse sobre la forma correcta de deshacerse de los aparatos
electrónicos.
845318_Z1MANPRO1.indd 18 22/08/2016 15:41

www.silverlinetools.com 19
845318 Herramientas para soldadura eléctrica 9 pzas
• EEN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 61000-6-1:2007
Organismo notificado: CTS Testing Service Technology
La documentación técnica se conserva en: Silverline
Fecha: 16/08/2016
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059.
Dirección legal: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido.
Garantía Silverline Tools
Condiciones
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía de
3 años.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran
30 días a partir de la fecha de compra para obtener la garantía de 3 años.
El periodo de garantía comienza desde la fecha indicada en su recibo de
compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e indique:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo
de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto
con el recibo y los detalles de la avería. Le sustituiremos el producto o le
reembolsaremos el importe.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
de compra, devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el
recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre,
dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán
ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son
consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos a devolver
deberán estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, debiendo
empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones durante el
transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio
técnico de autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramienta será reparada
sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una
herramienta en perfecto estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de
Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o
mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera
de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las
mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas,
escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto,
negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una finalidad distinta.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline
Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados
por Silverline Tools.
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de
garantía no estarán cubiertas.
Garantía para baterías
Las baterías Silverline disponen de 30 días de garantía. Si durante el período de
garantía apareciera algún defecto en la batería debido a la fabricación o materiales
defectuosos, Silverline se hará cargo de la reparación o sustitución del producto
de forma gratuita. Está garantía no se aplica al uso comercial por desgaste de uso
normal, daños accidentales o por mal uso de este producto.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline
Declara que el producto:
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva
responsabilidad del Fabricante. El objeto de la declaración descrita
anteriormente es conforme a la legislación comunitaria de
armonización pertinente.
Código de identificación: 845318
Descripción: Herramientas para soldadura eléctrica
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2014/35/CE
• Directiva de baja tensión 2014/30/CE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60335-1:2012
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012
845318_Z1MANPRO1.indd 19 22/08/2016 15:41

20
IT
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le
istruzioni contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate sul prodotto.
Il presente manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre assieme al
prodotto, per consentire una rapida consultazione in futuro. Prima di utilizzare il
prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al suo impiego abbia letto e
familiarizzato con le informazioni contenute nel presente manuale.
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego
del prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si
raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del
prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle
corrette modalità di utilizzo.
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non
osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per
ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un
utensile a batteria (senza filo).
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di
incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,
come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far
perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con
le prese di corrente. Non modificare in alcun modo la spina
dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati
di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non
modificate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa
come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo
dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse
elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in
ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo
per trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di
corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze
affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga
compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in
ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile,
utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo
differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce notevolmente
il rischio di scosse elettriche.
NOTA: Il termine "dispositivo di corrente residua (RCD)" può essere
sostituito con il termine "dispersione verso terra del circuito (GFCI)" o
"dispersione a terra interruttore (ELCB)".
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima
attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso.
Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto
l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti.
Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente
a causare gravi lesioni alle persone.
Descrizione dei simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare
dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a
evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo
utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito
Indossare protezioni per gli occhi
Indossare una protezione per le vie respiratorie.
Indossare una protezione per la testa
Indossare protezioni per le mani
Leggere il manuale d’uso
Doppio isolamento per una protezione supplementare
Questo prodotto emette fumi velenosi
Attenzione superfici roventi
Classe 1 (messa a terra)
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di
sicurezza applicabili
Protezione Ambientale
l simbolo del cestino barrato indica che i prodotti elettrici non
devono essere mischiati con i rifiuti domestici ma conferito
ad un centro di raccolta appropriato. Per ulteriori informazioni
sul riciclaggio si prega di contattare la Sua amministrazione
comune locale o il punto vendita
Caratteristiche tecniche
Saldatore a pistola:
Tensione d’esercizio.............................230 V~
Frequenza ............................................50 Hz
Potenza................................................100 W
Classe di Protezione.............................
Pistola di Saldatura:
Tensione d’esercizio.............................230 V~
Frequenza ............................................50 Hz
Potenza................................................30 W
Classe di Protezione.............................
Nell'ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche
dei prodotti Silverline possono subire variazioni senza preavviso.
Traduzione delle istruzioni originali
845318_Z1MANPRO1.indd 20 22/08/2016 15:41
Other manuals for Power Series
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Silverline Soldering Gun manuals