Silverline 265829 User manual

Version date: 16.11.17 silverlinetools.com
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
XXXXXX
265829
FR Poste à souder 48 W
DE Lötstation,48 W
ES Estación de soldadura 48 W
IT Stazione di saldatura 48W
NL Soldeerstation, 48 W
PL Stacja lutownicza 48 W
Soldering Station 48W
265829 Manual.indd 1 16/11/2017 09:59

2
Fig. I Fig. II Fig. III Fig. IV
9
10
11
1
2
4
5
3
7
6
8
12
14
13
265829 Manual.indd 2 16/11/2017 09:59

silverlinetools.com 3
English ................04
Français ...............08
Deutsch................12
Español................16
Italiano................20
Nederlands ..........24
Polski ..................28
265829 Manual.indd 3 16/11/2017 09:59

GB
4
Technical Abbreviations Key
Voltage: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230V~
Frequency: ......................................................50Hz
Power: ...........................................................48W
Temperature range: ..........................................150-480°C
Protection class: ....................................................
As part of our ongoing product development, specications of
Silverline products may alter without notice.
Specication
General Safety
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
WARNING:This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "appliance" in the warnings refers to your mains-operated (corded) appliance or
battery-operated (cordless) power appliance.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate appliance in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power appliances create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating an appliance.Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
a) Appliance plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) Appliance. Unmodied plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose appliance to rain or wet conditions. Water entering an appliance will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,pulling or unplugging the
appliance. Keep cord away from heat, oil,sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
f) If operating an appliance in a damp location is unavoidable,use a residual current device
(RCD) protected supply.Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating an
appliance. Do not use an appliance while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating appliances may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.Always wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting.Ensure the switch is in the O-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying appliances with your nger on the switch or energising power appliances that have the
switch on invites accidents.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols.These represent important information about the
product or instructions on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Wear head protection.
Wear hand protection.
Read instruction manual.
Hot surfaces - DO NOTtouch!
Toxic fumes or gases!
Class I construction (protective earth)
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Caution!
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline tool.This manual contains information necessary
for safe and effective operation of this product.This product has unique features and, even if
you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure
you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand
this manual.
Original Instructions
VVolts
~, AC Alternating current
A, mA Ampere, milli-Amp
°Degrees
ØDiameter
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
265829 Manual.indd 4 16/11/2017 09:59

Soldering Station 48W265829
5
silverlinetools.com
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power appliance on. Awrench or a
key left attached to a rotating part of the appliance may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the appliance in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
Appliance use and care
a) Do not force the appliance. Use the correct appliance for your application.The correct
appliance will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the appliance if the switch does not turn it ‘ON’ and ‘OFF’. Any appliance that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing accessories,or storing appliances. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.
d) Store idle appliances out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the appliance or these instructions to operate the appliance
Appliances are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain appliances. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the appliances’ operation. If damaged,have
the appliance repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained appliances
f) Use the appliance, accessories and appliance bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the appliance for operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this appliance is
ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
Service
a) Have your appliance serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
Specic Safety
Electric Soldering Safety
WARNING: This appliance must be placed on a suitable stand when not in use
WARNING: Do not hang the soldering iron vertically during use.This will cause heat to
rise, which could make the handle too hot to touch and in extreme circumstances soften or melt
the handle. Allowing the iron to hang down will also place additional strain on the power cable
mounting.
WARNING: Only use soldering iron stands suitable for the wattage of your soldering iron.Do
not use high wattage irons with light small soldering iron stands.
IMPORTANT: Use soldering irons safely.Use promptly when the soldering iron has reached the
required temperature and switch off immediately after use.
• Soldering appliances become extremely hot during use. Do not touch any part of the appliance
other than the handle
• Switch ‘OFF’ and allow the appliance to cool completely before attempting to change any ttings
• Do not leave this appliance unattended whilst hot
• Heat may be conducted to hidden areas or materials near to the work area.Ensure that there are
no ammable materials in the vicinity of the work area
• Residual heat may cause waste material to ignite, even after the appliance has been
disconnected from the power supply
• Never use these appliances near any kind of fuel tank or gas cylinder
• Soldering with certain materials may result in toxic fumes.Always allow adequate ventilation. Do
not use in conned spaces
• Some types of solder may contain high proportions of lead. Molten lead emits toxic fumes,
always wear good quality appropriate breathing protection
• Lead fumes are especially toxic to children,pregnant women and people with high blood
pressure. People at high risk should not be allowed near to the work area
• Always dispose of waste material responsibly
1. Unit Selection Button
2. Temperature Control Dial
3. ON/OFF Switch
4. Soldering Iron Connector
5. Soldering Iron Stand
6. Tip Cleaning Sponge
7. Soldering Iron Handle
8. Soldering Iron Collar
9. Heating Element
10. Tip Cover Screw
11. Soldering Iron Tip
12. Stand Fixing Bracket
13. Temperature Reading/Setting Switch
14. Fixing Bracket Slot
Product Familiarisation
Intended Use
Electrical soldering iron, featuring a variable power output.Suitable for precision use, and more
general electrical soldering.
Unpacking Your Appliance
• Carefully unpack and inspect your new soldering iron station.Familiarise yourself with all its
features and functions.
• Ensure that all parts of the appliance are present and in good condition. If any parts are missing
or damaged, have such parts replaced before attempting to use this appliance.
Before Use
WARNING: Ensure the appliance is disconnected from the power supply before attaching or
changing any accessories, or making any adjustments.
Assembly
1. Insert the Stand Fixing Bracket (12) into either the left or right Bracket Fixing Slot (14) (Fig. I)
2. Attach the Soldering Iron Stand (5) to the Stand Fixing Bracket using the threaded knob (Fig. II)
Attaching the Soldering Iron
1. Attach the soldering iron to the left side of the soldering station via the Soldering Iron
Connector (4)
2. Remove the protective plastic from the Tip (11)
3. Sit the soldering iron in the Stand with the Tip pointing downward
Preparing the Sponge Cleaning Pad
1. Place the Sponge Cleaning Pad in the station tray
2. Add a small amount of water to the Sponge to make the Sponge damp
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection,as well
as suitable gloves, when working with this appliance.
Switching ON & OFF
IMPORTANT: Check that the Soldering Iron Tip (11) is securely tted before switching ‘ON’. The
Soldering Iron Tip should be pushed into the Heating Element (9) and secured by tightening the
Tip Cover Screw (10)
1. The ON/OFF Switch (3) is located at the front of the station, to turn the soldering station ‘ON’, set
the ON/OFF Switch into the ‘I’ position
2. To turn the soldering station ‘OFF’, set the ON/OFF Switch into the ‘0’ position
265829 Manual.indd 5 16/11/2017 09:59

GB
6
Note: The Soldering Iron Tip may emit smoke for a short while on rst use. This is normal and is
the protective coating burning off the element. It is advisable to do this in a well-ventilated area
before regular use.
Using the soldering iron
1. Clean the Tip (11) and the workpiece before soldering (see ‘Cleaning’ section)
2. Place the soldering iron into the Soldering Iron Stand (5). DO NOTallow the heating element or
soldering tip to rest on any surface that may be damaged by heat
3. Plug the solder station into the mains power supply
4. Switch the solder station ‘ON’, as instructed in the ‘Switching ON and OFF’ section.The display
on the station will illuminate when switched ‘ON’
5. Select the required temperature unit (Centigrade or Fahrenheit) by pressing the Unit Selection
Button (1)
6. Set the required Tip temperature by switching the Temperature Reading/Setting Switch (13) to
the ‘Set’ position and adjusting using the Temperature Control Dial (2).
I. Clockwise = increase temperature
II. Anticlockwise = decrease temperature
The set temperature will be indicated on the digital display
7. To view the current Tip temperature on the digital display, set theTemperature Reading/Setting
Switch (13) to the ‘Read’ position
Note: The temperature displayed will uctuate slightly once the iron has heated, due to heat
loss and reheating while using
Note: When soldering electronic components, refer to the component manufacturer’s
instructions with regards to max soldering temperature.
8. Hold the Soldering Iron Tip against the wire or component to be soldered. Once hot,add solder
to the joint, then remove soldering iron
9. Switch the solder station ‘OFF’ when not in use, refer to ‘Switching ON and OFF’ section.
10. Store the soldering iron in the Soldering Iron Stand when not in use
Accessories
• A range of accessories and consumables, including soldering iron tips is available from your
Silverline stockist
• Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect the tool from the power supply, before cleaning or carrying
out maintenance.
General inspection
• Regularly check that all the xing screws are tight
• Inspect the supply cord of the appliance, prior to each use, for damage or wear. Repairs should
be carried out by an authorised Silverline service centre.This advice also applies to extension
cords used with this appliance
Cleaning
• Keep your tool clean at all times.Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly,and
shorten the device’s service life.Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If
available, use clean,dry, compressed air to blow through the ventilation holes (where applicable)
• Clean the tip before and after use with a suitable ux and using the Tip Cleaning Sponge (6)
Replacing the tip
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply, and allow to fully cool,before
attempting to adjust or replace any part.
• Loosen the Tip Cover Screw (10) and remove the cover (Fig. III)
• Remove the old Tip (11) from the iron
• Reassemble the iron with a new tip (Fig.IV)
Contact
For technical or repair service advice,please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Storage
• Store this appliance carefully in a secure,dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional
and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of
power tools
265829 Manual.indd 6 16/11/2017 09:59

Soldering Station 48W265829
7
silverlinetools.com
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify
for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your
sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You
will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certicate will be created in PDF format for you
to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales
receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
was purchased, with your receipt,stating details of the fault. You will receive a replacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name,address
and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be veried by Silverline Tools to establish if the
deciencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded.Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair,and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We
may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of
repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in
perfect working order.
Retained tools, or parts,for which a replacement has been issued, will become the property of
Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benets which are
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be veried to the satisfaction of Silverline Tools that the
deciencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a
functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades,
brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades,sanding sheets, cutting discs and
other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care,misuse, neglect, careless operation
or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modication of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by SilverlineTools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair
agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
265829 Manual.indd 7 16/11/2017 09:59

FR
8
Abréviations pour les termes
techniques
Tension : ......................................................230 V~
Fréquence : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Hz
Puissance :.......................................................48 W
Plage de températures : .....................................150 - 480° C
Classe de protection :................................................
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des
produits Silverline peuvent changer sans notication préalable.
Caractéristiques techniques
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT :Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions
dispensées dans le présent manuel. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut
entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les
appareils laires à brancher sur secteur que les appareils sans ls fonctionnant avec batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée.Des zones encombrées et mal éclairées
sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’appareils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à
proximité de liquides, de gaz ou de poussières inammables.
c) Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de
l’appareil.
Sécurité électrique
a) Les prises des appareils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne
modiez jamais la prise en aucune façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les appareils
électriques mis à la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant,
réduiront les risques de décharge électrique.
b) Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux,radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps
est mis à la terre.
c) Ne pas exposer votre appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’inltration d’eau dans
un appareil électrique augmentera le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter,
tirer ou débrancher l’appareil électrique. Conservez le cordon électrique à l’écart de la
chaleur,de l’essence,de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Si une utilisation de l’appareil dans un environnement humide ne peut être évitée,
utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel.L’utilisation d’un
disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne pas
utiliser d’appareil électrique en état de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un appareil électrique peut se
traduire par des blessures graves.
b) Porter des équipements de protection.Porter toujours des lunettes de protection. Le
port d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer,
réduira le risque de blessures aux personnes.
Description des symboles
La plaque signalétique gurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son
utilisation.
Port de protections auditives
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Surfaces chaudes : NE PASTOUCHER !
Émanation de fumées ou de gaz toxiques !
Construction de classe I (Mise à la terre)
Protection de l’environnement
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet.Pour de plus
amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Conforme aux réglementations et aux normes de sécurité pertinentes.
Attention !
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les
informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efcace et en toute sécurité.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des
caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien
compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
Traduction des instructions originales
VVolt
~, AC Courant alternatif
A, mA Ampère
°Degrés
ØDiamètre
Hz Hertz
W, kW Watt, Kilowatt
265829 Manual.indd 8 16/11/2017 09:59

Poste à souder 48 W265829
9
silverlinetools.com
c) Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en
position d’arrêt (Off) avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur. Porter un
appareil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil
électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents.
d) Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique
en marche. Une clé ou un instrument de réglage resté xé à un élément en rotation de l’appareil
électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable
et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations
inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux
pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés
par les pièces en mouvement.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de
récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien xés et utilisés
correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
h) Ne relâchez pas votre vigilance sous prétexte qu’un usage fréquent vous donne
l’impression de vous sentir sufsamment en conance et familier avec l’appareil et son
utilisation. Les consignes de sécurité ne doivent en aucun cas être ignorées. Une action
inconsidérée qui ne durerait ne serait-ce qu’une fraction de seconde pourrait entraîner un
accident impliquant de graves blessures.
Utilisation et entretien d’appareils électriques
a) Ne pas surcharger l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail à
effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu
permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service.
Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire
ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage
accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre
l’utilisation de ces appareils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces
instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs
inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient
bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est
endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.De nombreux accidents sont causés par
l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
g) Veillez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l’appareil soient toujours
propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Une poignée ou une surface de préhension
rendue glissante ne consentirait pas à l’utilisateur de conserver une parfaite maîtrise de son
appareil en toutes circonstances.
Entretien
a) Ne faire réparer l’appareil électrique que par un réparateur qualié utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet
appareil électrique.
Consignes de sécurité spéciques
Consignes de sécurité relatives à l’utilisation de
fers à souder
AVERTISSEMENT : Le fer à souder doit être placé dans un support approprié lorsqu’il n’est pas
en utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne suspendez pas le fer à souder verticalement pendant l’utilisation. Ceci
fera remonter la chaleur,ce qui pourrait rendre la poignée trop chaude ou dans les cas extrêmes
la faire ramollir ou fondre. Si vous laissez pendre le fer à souder, ceci exercera également une
contrainte sur le câble d’alimentation.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que des supports adaptés à la puissance de votre fer à souder.
N’utilisez pas des fers à souder à haute puissance avec de petits supports légers.
AVERTISSEMENT : Utilisez ce fer à souder avec prudence. L’utiliser dès qu’il a atteint la
température requise et l’éteindre immédiatement après usage.
• Certaines parties de cet appareil atteindront des températures très élevées pendant l’utilisation.
Prenez soin de ne toucher aucune partie de l’appareil autre que la poignée au moment de
souder.
• Éteignez toujours cet appareil et laissez-le refroidir complètement avant tout changement
d’accessoire.
• Ne pas laisser un fer à souder chaud sans surveillance.
• La chaleur peut se propager à des parties cachées ou à des objets et matériaux se trouvant à
proximité de la zone de travail. Assurez-vous qu’il ne se trouve aucun matériau inammable
dans la zone de travail.
• La chaleur résiduelle peut entraîner la combustion des déchets de soudage, y compris après
avoir débranché l’appareil de l’alimentation secteur.
• N’utilisez jamais cet appareil à proximité d’un réservoir de carburant ou d’une bonbonne de gaz.
• Le soudage effectué sur certains matériaux peut produire des vapeurs toxiques.Assurez toujours
une ventilation adéquate. N’utilisez jamais l’appareil dans un espace clos.
• Certains types de ls à souder peuvent contenir des proportions élevées de plomb. Le plomb
fondu est source de vapeurs toxiques ; portez toujours une protection respiratoire de bonne
qualité.
• Les émanations de plomb sont toxiques surtout pour les enfants, les femmes enceintes et les
personnes ayant de la tension. Éloignez les personnes à haut risque de la proximité de la zone
de travail.
• Débarrassez-vous toujours des déchets de soudure de manière responsable.
1. Bouton de conversion °F/°C
2. Régulateur de température
3. Interrupteur marche-arrêt
4. Connecteur du fer à souder
5. Support du fer à souder
6. Éponge de nettoyage de la panne
7. Poignée du fer à souder
8. Collerette du fer à souder
9. Élément chauffant
10. Vis de verrouillage de la panne
11. Panne du fer à souder
12. Patte de xation du support
13. Commutateur de vérication/réglage de la température
14. Fente de montage de la patte de xation
Descriptif du produit
Usage conforme
Fer à souder électrique doté d’un écran d’afchage et d’une fonction de réglage de température,
conçu pour le soudage de composants électroniques, de ls métalliques et de connexions de
circuits électriques.
Déballer votre appareil
• Déballez le poste à souder avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-
vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces s’avéraient endommagées ou manquantes, faites-les remplacer avant d’utiliser
l’appareil.
Avant utilisation
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que l’appareil soit débranché avant d’effectuer le montage ou
le changement d’un accessoire, ou de procéder à tout réglage.
Assemblage
1. Introduisez la patte de xation du support (12) dans la fente (14) gauche ou droite prévue à
cet effet (Fig.I).
2. Fixez le support du fer à souder (5) sur la patte de xation au moyen du bouton leté (Fig. II).
Fixation du fer à souder
1. Branchez le fer à souder sur le côté gauche du poste à souder au moyen du connecteur du fer
à souder (4).
2. Retirez le plastique protecteur de la panne (11).
3. Placez le fer à souder dans son support, la panne dirigée vers le bas.
Préparation de l’éponge de nettoyage
1. Placez l’éponge de nettoyage dans l’espace prévu à cet effet sur le poste.
2. Ajoutez une petite quantité d’eau sur l’éponge pour la mouiller légèrement.
265829 Manual.indd 9 16/11/2017 09:59

FR
10
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : PortezTOUJOURS une protection oculaire, respiratoire et auditive
adéquate, ainsi que des gants de protection,lors de l’utilisation de cet appareil.
Mise en marche et arrêt
IMPORTANT: Vériez que la panne (11) soit bien vissée sur le fer à souder avant de mettre
l’appareil en marche. La panne doit être enfoncée dans l’élément chauffant (9) et vissée en
resserrant la vis de verrouillage (10).
1. L’interrupteur marche-arrêt (3) est situé sur l’avant du poste. Pour mettre l’appareil en marche,
faites passer l’interrupteur en position «I ».
2. Pour arrêter l’appareil, faites passer l’interrupteur en position« 0 ».
Remarque : Lors de la première utilisation de votre fer à souder, il se peut qu’une fumée se dégage
brièvement de la panne. Il s’agit d’un phénomène normal dû à la combustion du revêtement
protecteur.Il est recommandé d’utiliser le fer à souder dans un espace bien ventilé, notamment au
cours des premières utilisations.
Utilisation du fer à souder
1. Nettoyez la panne (11) et la pièce à souder avant de commencer le soudage (voir la section «
Nettoyage »).
2. Placez le fer à souder dans son support (5). Ne laissez JAMAIS l’élément chauffant ou la panne
reposer sur une surface pouvant être endommagée par la chaleur.
3. Branchez le l du poste à souder sur le secteur.
4. Mettez le poste en marche en suivant les instructions données ci-dessus (voir la section «Mise
en marche et arrêt »).L’écran du poste s’allume lorsque l’appareil est en marche.
5. Sélectionnez l’unité de température requise en appuyant sur le bouton de conversion °F/°C (1).
6. Réglez la température adéquate en faisant passer le commutateur de vérication/réglage
de la température (13) sur la position «Set » et saisissez la température voulue au moyen du
régulateur de température (2) :
I. procédez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température,
II. procédez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour abaisser la température.
La température réglée sera indiquée sur l’écran numérique.
7. Pour vérier la température effective de la panne sur l’écran, faites passer le commutateur de
vérication/réglage de la température (13) sur la position « Read ».
Remarque : La température afchée uctuera légèrement en cours d’utilisation, du fait des
déperditions de chaleur et du redémarrage du processus de chauffe.
Remarque : Lorsque vous soudez des composants électroniques, référez-vous aux instructions
du fabricant des composants en ce qui concerne la température de soudage maximale
permissible.
8. Appuyez la panne contre le l métallique ou l’élément à souder. Lorsque ce dernier est chaud,
ajoutez de la soudure sur le point de contact, puis retirez le fer à souder.
9. Éteignez l’appareil lorsque vous avez ni de vous en servir, en suivant les instructions données
ci-dessus (voir la section «Mise en marche et arrêt »).
10. Rangez soigneusement le fer à souder dans son support,jusqu’à la prochaine utilisation.
Accessoires
• Une large gamme d’accessoires et de consommables est disponible auprès de votre revendeur
Silverline.
• Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com
Entretien
AVERTISSEMENT : PensezTOUJOURS à débrancher l’appareil avant de procéder à toute
opération d’inspection, d’entretien ou de nettoyage.
Inspection générale
• Vériez régulièrement que toutes les vis de xation sont bien serrées.
Inspectez le cordon d’alimentation, avant chaque utilisation, à la recherche d’endommagement ou
d’usure.Toute réparation doit être réalisée par un centre de réparation agréé Silverline. Ce conseil
vaut également pour les rallonges employées avec l’appareil.
Nettoyage
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments
internes de l’appareil, ce qui réduit sa durabilité.Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec
pour le nettoyage. Si possible, nettoyez les orices de ventilation à l’air comprimé propre et sec.
• Nettoyer l'embout avant et après l'utilisation avec un ux approprié et en utilisant l'éponge de
nettoyage de pointe (6).
• Remplacement de la panne
ATTENTION : Débranchez TOUJOURS le fer à souder de l’alimentation secteur et laissez-le refroidir
complètement avant d’effectuer tout réglage ou changement de pièce.
• Desserrez la vis de verrouillage de la panne (10) et retirez la panne (11) du fer à souder.
• Enfoncez la panne de rechange dans l’élément chauffant (9) et resserrez la vis de verrouillage.
Pour nous contacter
Pour tout conseil technique ou réparation,vous pouvez nous contacter par l’un des moyens
ci-dessous :
Téléphone : (+44) 1935 382 222
Site web : silverlinetools.com/en-GB/Support
Adresse postale :
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Royaume-Uni
Entreposage
• Ranger cet appareil dans un endroit sûr,sec et hors de portée des enfants.
Traitement des déchets
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable,veillez à toujours
respecter les réglementations en vigueur dans votre pays en matière du traitement spécique de
déchets relatif aux appareils électriques.
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou électroniques
(DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous
informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
265829 Manual.indd 10 16/11/2017 09:59

Poste à souder 48 W265829
11
silverlinetools.com
Conditions générales
Garantie des outils Silverline
Ce produit Silverline bénécie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat an de
bénécier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat
gurant sur votre facture.
Enregistrement de votre achat
Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certicat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec
votre article.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur
votre facture.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin
où vous l’avez acheté, avec votre facture,en expliquant en détail le problème. Le produit sera
remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,retournez-le à :
Silverline Tools Service
Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU,Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle
doivent gurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vériées
par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou
de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés.Les articles retournés doivent être convenablement
propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout
dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne
sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectiées par la
réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil
en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de SilverlineTools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des
avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les
affecter aucunement.
La présente garantie couvre :
La réparation du produit, s’il peut être vérié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les
défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours
de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée,Silverline Tools la remplacera par une
pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas :
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple
des lames, des balais de charbon,des courroies, des ampoules, des batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts,les lames, les feuilles abrasives, les
outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien
négligent, une mauvaise utilisation,un manque d’entretien ou une utilisation ou une
manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des ns autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modication du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline
Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses
agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectier les défaillances de l’outil indiquées dans
ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
265829 Manual.indd 11 16/11/2017 09:59

DE
12
Verzeichnis der technischen Symbole
und Abkürzungen
Spannung: ....................................................230 V ~
Frequenz: .......................................................50 Hz
Leistung: ........................................................48 W
Temperaturbereich: .........................................150–480 °C
Schutzklasse:.......................................................
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Technische Daten
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung
im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre
persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind
und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln
wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Gefahr durch heiße Oberächen – NICHT berühren!
Giftige Dämpfe oder Gase!
Schutzklasse II (Schutzleiter)
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden.Nach
Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen.Lassen Sie sich
bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen
Behörde oder dem Händler beraten.
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen
Achtung, Gefahr!
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung
enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst
wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind,lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig
durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesemWerkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie
diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür,dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen
und verstanden haben.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
VVolt
~, AC Wechselspannung
A, mA Ampere, Milliampere
°Grad
ØDurchmesser
Hz Hertz
W, kW Watt, Kilowatt
265829 Manual.indd 12 16/11/2017 09:59

Lötstation, 48 W265829
13
silverlinetools.com
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann
zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegendenTeilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, obTeile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter Verwendung einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA
an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für elektrische Lötkolben
WARNUNG! Dieses Gerät muss bei Nichtgebrauch in einer entsprechend geeigneten
Halterung abgesetzt werden.
WARNUNG! Lassen Sie den Lötkolben während der Benutzung niemals vertikal hängen.
Dies führt zum Aufsteigen von Hitze, wodurch der Griff extrem heiß wird und in Extremfällen sogar
schmelzen könnte. EinAufhängen des Lötkolbens kann außerdem das Netzkabel beschädigen.
WARNUNG! Verwenden Sie nur Lötkolbenhalterungen, die für die Wattleistung dieses
Lötkolbens geeignet sind.Verwenden Sie für Lötkolben mit hoher Wattzahl niemals kleine, leichte
Lötständer.
ACHTUNG! Seien Sie bei der Arbeit mit Lötkolben stets vorsichtig.Verwenden Sie den Lötkolben
sofort, wenn die Betriebstemperatur erreicht ist,und schalten Sie das Gerät nach Gebrauch
sofort aus.
• Lötgeräte werden während des Gebrauchs sehr heiß.Berühren Sie außer dem Griff während des
Gebrauchs keine Geräteteile.
• Das Gerät vor der Handhabung oder dem Austausch von Zubehörteilen immer abschalten und
völlig abkühlen lassen.
• Lassen Sie einen eingeschalteten Lötkolben niemals unbeaufsichtigt.
• Wärme kann in versteckte Bereiche oder an Materialien nahe dem Arbeitsbereich geleitet
werden. Sorgen Sie dafür, dass sich keine entzündbaren Materialien in der Nähe des
Arbeitsbereichs benden.
• Restwärme kann zum Entzünden von Abfallstoffen führen.Das gilt auch dann, wenn das Gerät
bereits von der Stromzufuhr getrennt wurde.
• Lötkolben dürfen keinesfalls in der Nähe von Kraftstofftanks oder Gasaschen verwendet werden.
• Beim Löten bestimmter Materialien können toxische Dämpfe entstehen.Immer für ausreichende
Belüftung sorgen. Nicht in beengten Räumlichkeiten verwenden.
• Einige Lötmetalle können einen hohen Bleigehalt aufweisen. Da geschmolzenes Blei giftige
Dämpfe abgibt, muss immer ein entsprechend geeigneter, hochwertiger Atemschutz getragen
werden.
• Bleidämpfe sind besonders für Kinder,Schwangere und Menschen mit hohem Blutdruck
schädlich. Gefährdete Personen sollten nicht in die Nähe des Arbeitsbereichs gelassen werden;
auch dann nicht, wenn sie einen geeigneten Atemschutz tragen.
• Abfallstoffe stets vorschriftsmäßig entsorgen.
1. Einheiten-Wahlschalter
2. Temperaturregler
3. Ein-/Ausschalter
4. Lötkolbenstecker
5. Lötkolbenständer
6. Reinigungsschwamm
7. Lötkolbengriff
8. Lötkolbenmanschette
9. Heizelement
10. Klemmschraube
11. Lötspitze
12. Ständermontagewinkel
13. Schalter zur Temperaturanzeige/-einstellung
14. Montagewinkelaufnahme
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Elektrische Lötstation mit stufenlos verstellbarer Ausgangsleistung für detailgenaue und allgemeine
Lötarbeiten.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all
seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich,dass sämtliche Teile des Gerätes vorhanden und in einwandfreiem
Zustand sind. SolltenTeile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen,bevor Sie das
Gerät verwenden.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor Sie
Einstellungsänderungen oder Zubehörwechsel vornehmen.
Montage
1. Setzen Sie den Ständermontagewinkel (12) wahlweise in die rechte oder linke
Montagewinkelaufnahme (14) (siehe Abb.I).
2. Bringen Sie den Lötkolbenständer (5) mit dem Gewindegriff am Ständermontagewinkel (12)
an (siehe Abb. II).
Lötkolben anschließen
1. Schließen Sie den Lötkolben über den Lötkolbenstecker (4) auf der linken Seite an die Lötstation
an.
2. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Lötspitze (11).
3. Setzen Sie den Lötkolben in den Lötkolbenständer.Die Lötspitze muss dabei nach unten weisen.
265829 Manual.indd 13 16/11/2017 09:59

DE
14
Reinigungsschwamm einsatzbereit machen
1. Legen Sie den Reinigungsschwamm (6) in die dafür vorgesehene Ablage an der Lötstation.
2. Befeuchten Sie den Schwamm mit ein wenig Wasser.
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets angemessenen
Augen-, Atem- und Gehörschutz sowie entsprechend geeignete Schutzhandschuhe.
Ein- und Ausschalten
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten,dass die Lötspitze (11) sicher befestigt
ist. Die Lötspitze muss in das Heizelement (9) eingeschoben und durch Festziehen der
Klemmschraube (10) xiert werden.
1. Der Ein-/Ausschalter (3) bendet sich vorne an der Lötstation. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
zum Einschalten auf I.
2. Zum Abschalten wird der Ein-/Ausschalter wieder auf O gestellt.
Hinweis: Bei Erstgebrauch kann es an der Lötspitze kurze Zeit zu Rauchentwicklung kommen.
Dies ist völlig normal und ist auf das Abbrennen der Schutzbeschichtung auf dem Heizelement
zurückzuführen. Es empehlt sich, diesen Vorgang in einem gut belüfteten Bereich durchzuführen.
Benutzung des Lötkolbens
1. Reinigen Sie die Lötspitze (11) und dasWerkstück vor dem Löten (siehe „Reinigung“).
2. Setzen Sie den Lötkolben in den Lötkolbenständer (5). Achten Sie darauf,dass das Heizelement
oder die Lötspitze nicht auf einer Oberäche zu liegen kommen, die durch Wärme beschädigt
werden kann.
3. Schließen Sie die Lötstation ans Stromnetz an.
4. Schalten Sie die Lötstation gemäß demAbschnitt „Ein- und Ausschalten“ ein. Bei
eingeschalteter Lötstation leuchtet die Anzeigeleuchte an der Station.
5. Stellen Sie den Einheiten-Wahlschalter (1) auf die gewünschte Temperatureinheit (Celsius bzw.
Fahrenheit).
6. Wählen Sie die gewünschte Löttemperatur, indem Sie den Schalter zurTemperaturanzeige/-
einstellung (13) auf „Set“ („Einstellen“) stellen und über den Temperaturregler (2) wie folgt
justieren:
I. im Uhrzeigersinn = Temperatur erhöhen
II. im Gegenuhrzeigersinn = Temperatur verringern
Die eingestellte Temperatur erscheint nun auf der Digitalanzeige.
7. Die aktuelle Temperatur an der Lötspitze kann an der Digitalanzeige abgerufen werden. Stellen
Sie dazu den Schalter zur Temperaturanzeige/-einstellung (13) auf „Read“ („Ablesen“).
Hinweis: Nach dem Aufheizen des Lötkolbens kann die angezeigteTemperatur aufgrund von
Wärmeverlusten und Nachheizen leichten Schwankungen unterliegen.
Hinweis: Halten Sie sich beim Löten elektronischer Komponenten bezüglich der maximal
zulässigen Löttemperatur an die Angaben des Bauteileherstellers.
8. Halten Sie die Lötspitze gegen den zu lötenden Draht bzw. das zu lötendeTeil.Wenn er/es heiß
ist, geben Sie Lötzinn auf die Verbindungsstelle und entfernen Sie dann den Lötkolben.
9. Schalten Sie die Lötstation bei Nichtgebrauch aus (siehe „Ein- undAusschalten”.
10. Lassen Sie den Lötkolben bei Nichtgebrauch im Lötkolbenständer ruhen.
Zubehör
• Eine Reihe an Zubehör und Verschleißteilen, z.B. Lötspitzen,ist über Ihren Silverline-Fachhändler
erhältlich.
• Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden.
Wartung und Pege
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten durchführen.
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß.
Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt
auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel.
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber.Durch Staub und Schmutz verschleißen die inneren Teile
schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.Säubern Sie das Gerätegehäuse mit
einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen gegebenenfalls mit
sauberer,trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
• Reinigen Sie die Lötspitze vor und nach dem Gebrauch mit einem dafür geeigneten Flussmittel
und mit dem Reinigungsschwamm (6).
Lötspitzenwechsel
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig
abkühlen, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Geräteteile austauschen.
• Lockern Sie die Klemmschraube (10) und nehmen Sie die Abdeckung ab (sieheAbb. III).
• Ziehen Sie die alte Lötspitze (11) heraus.
• Bauen Sie den Lötkolben unter Verwendung einer neuen Lötspitze wieder zusammen (siehe
Abb. IV).
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44)
1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/en-GB/Support
Postanschrift:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ
Großbritannien
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
265829 Manual.indd 14 16/11/2017 09:59

Lötstation, 48 W265829
15
silverlinetools.com
Garantiebedingungen
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer
3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30Tagen nach dem Kauf,
um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes
ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaunformationen
Sobald dieser Artikel registriert worden ist,wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format
erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel,das auf dem Kaufbeleg
angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte,
bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde,
und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis
zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden
Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen und Ihren Namen
und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben,bevor etwaige Arbeiten durchgeführt
werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von SilverlineTools daraufhin
überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. AlleArtikel sollten sich in sauberem und sicherem
Zustand benden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden
oder Verletzungen während desTransports zu vermeiden.Die Annahme unangemessener oder
unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten
durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zurVerlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen,werden durch
kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohneVersandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in
einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden,gehen in den Besitz von Silverline
Tools über.
Die Reparatur bzw.der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren
gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels,nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde,
dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafteArbeitsausführung bedingt ist und
in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird,kann Silverline
Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen,die trotz Verwendung entsprechend der
Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen,Schleifblättern,
Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler,die durch unsachgemäße Verwendung oderWartung, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modikationen des Artikels.
Die Verwendung vonTeilen oder Zubehör,die keine Originalkomponenten von Silverline Tools
sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen,die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen
Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
nicht auf natürliche Abnutzung oder Schäden infolge von Unfällen, unsachgemäßer Verwendung
oder Zweckentfremdung.
265829 Manual.indd 15 16/11/2017 09:59

ES
16
Abreviaturas de términos técnicos
Tensión:......................................................230 V, CA
Frecuencia: ......................................................50 Hz
Potencia: ........................................................48 W
Temperatura:...............................................150 - 480° C
Clase de protección:.................................................
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos,los datos técnicos de los
productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso
Características técnicas
Instrucciones de seguridad para
herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea siempre cuidadosamente todas las advertencias e instrucciones
seguridad para utilizar este producto de forma segura. No seguir estas instrucciones podría
causar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Esta herramienta no ha sido diseñada para ser utilizada por niños o
personas discapacitadas salvo que estén bajo la supervisión de una persona responsable que
garantice la seguridad durante el uso del aparato.Se recomienda vigilar a los niños para que no
jueguen con esta herramienta.
Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia.
El término “herramienta eléctrica” descrito en este manual se reere a una herramienta alimentada
por conexión eléctrica mediante cable (herramienta alámbrica) o una herramienta eléctrica
alimentada por batería (herramienta inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y
oscuras son peligrosas y pueden provocar un accidente.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas que contengan líquidos, gases
o polvos inamables.
c) Mantenga a los niños y personas alejadas mientras esté trabajando con una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de su herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. Nunca
realice ningún tipo de modicación en el enchufe. No utilice adaptadores de enchufe sin
toma de tierra. No modique los enchufes y tomas de corriente para reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
b) Evite el contacto corporal con materiales conductores tales como tuberías,radiadores,
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está
expuesto a materiales conductores.
c) No utilice las herramientas eléctricas bajo la lluvia o en zonas extremadamente húmedas.
El contacto de agua dentro de la herramienta aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
d) No doble el cable de alimentación. No use nunca el cable de alimentación para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla.Mantenga el cable de
alimentación alejado de fuentes de calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Los
cables de alimentación dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares húmedos, use un
suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o
residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté
utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta.Éstos
representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
¡Peligro! Supercie muy caliente - NO TOCAR!
¡Peligro! Gases o humo tóxico
Protección de clase I (protección a tierra)
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura convencional.
Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su
ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje.
Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente.
¡Peligro!
Introducción
Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información
necesaria para utilizar este producto de forma segura y ecaz. Lea atentamente este manual para
obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual
a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y
entendido correctamente.
Traducción del manual original
VVoltio/s
~, AC Corriente alterna
A, mA Amperio/s, miliamperio/s
°Grados
ØDiámetro
Hz Hercio/s
W, kW Vatio/s, kilovatio/s
265829 Manual.indd 16 16/11/2017 09:59

Estación de soldadura 48 W265829
17
silverlinetools.com
cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Distraerse mientras esté
utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de
dispositivos de seguridad personal (mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco de protección y protección auditiva) reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental de la herramienta.Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de pagado antes de enchufar la herramienta. Nunca transporte herramientas con el
dedo colocado en el interruptor o con el interruptor en posición de encendido.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada sobre
una parte móvil de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Colóquese en posición rme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f) Vístase de manera apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello,la ropa
y guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Extracción de polvo. Utilice siempre un sistema de extracción de polvo/aspiradora y asegúrese
de utilizarlos de manera apropiada. El uso de estos dispositivos reducirá los peligros relacionados
con el polvo.
Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) Nunca fuerce la herramienta eléctrica. Utilice esta herramienta eléctrica de forma
adecuada. Utilice su herramienta de forma correcta para cada aplicación.
b) No use esta herramienta eléctrica cuando el interruptor de encendido/apagado esté
averiado. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor de
encendido/apagado será peligrosa y debe ser reparada inmediatamente.
c) Desenchufe siempre la herramienta o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas
evitarán el arranque accidental de su herramienta eléctrica.
d) Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños.No permita que
las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas para
su uso.
e) Compruebe regularmente el funcionamiento de sus herramientas eléctricas.Asegúrese
de que no haya piezas en movimiento desalineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier
otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Repare siempre las
piezas dañadas antes de utilizar la herramienta. La falta de mantenimiento es la causa de la
mayoría de accidentes.
f) Utilice esta herramienta eléctrica y los accesorios según el manual de instrucciones
y teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo que necesite realizar.El uso de esta
herramienta eléctrica con un propósito distinto al cual ha sido diseñada podría ser peligroso y
causar lesiones.
ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva Zelanda, se recomienda
conectar esta herramienta en tomas de corriente protegida con dispositivo de protección de
corriente diferencial residual de 30 mA o inferior.
Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su herramienta eléctrica en un servicio técnico autorizado.Utilice
únicamente piezas de recambio idénticas y homologadas. Esto garantizará un
funcionamiento óptimo y seguro de su herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad
especícas
Instrucciones de seguridad para soldadores
eléctricos
ADVERTENCIA: Coloque el soldador en el soporte cuando no lo esté utilizando.
ADVERTENCIA: Nunca coloque el soldador en posición vertical cuando vaya a soldar, el
mango se calentaría demasiado y podría llegar a fundirse. Utilizar el soldador hacia abajo también
puede dañar la montura del cable de alimentación.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente soportes para soldadores capaces de soportar el peso del
soldador.Nunca utilice soldadores pesados en soportes ligeros.
IMPORTANTE: Utilice el soldador con precaución.Deje siempre que alcance la temperatura máxima
antes de comenzar a trabajar y desenchúfelo después de cada uso.
• Ciertas partes de estas herramientas alcanzarán una temperatura muy elevada durante su uso.
No toque ninguna pieza de la herramienta, excepto la empuñadura, mientras la utiliza.
• Apague siempre la herramienta y déjela enfriar por completo antes de manipularla, o cambiar
los accesorios.
• No deje desatendida la herramienta mientras esté caliente.
• El calor puede alcanzar zonas ocultas, o bien materiales cercanos a la zona de trabajo. Asegúrese
de que no existen materiales inamables alrededor de la zona de trabajo.
• El calor residual puede provocar la ignición de materiales de desecho,incluso después de que la
herramienta se haya desconectado.
• Nunca utilice esta herramienta cerca de un depósito de combustible o bombonas de gas.
• La soldadura en ciertos materiales puede dar lugar a la emisión de vapores tóxicos. Emplee
siempre una ventilación adecuada. No trabaje en espacios cerrados.
• Algunos tipos de materiales pueden incluir una alta proporción de plomo.El plomo fundido
emite vapores tóxicos, utilice siempre un sistema apropiado de protección respiratoria.
• Los vapores de plomo son especialmente tóxicos para los niños,las mujeres embarazadas y las
personas con alta presión sanguínea. Las personas con alto riesgo no deben estar cerca de la
zona de trabajo, ni siquiera con protección respiratoria adecuada.
• Deseche siempre los residuos de forma responsable.
1. Interruptor de cambio de unidad
2. Regulador de temperatura
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Toma del soldador
5. Soporte del soldador
6. Esponja para limpiar la punta
7. Mango del soldador
8. Collarín del soldador
9. Elemento calentador
10. Tornillo de sujeción de la punta
11. Punta del soldador
12. Placa de sujeción del soporte
13. Interruptor para lectura/ajuste de temperatura
14. Ranura para la placa de sujeción
Características del producto
Aplicaciones
Estación de soldadura con control de temperatura y pantalla.Indicado para soldar circuitos
eléctricos, cables y conexiones eléctricas.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características
y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas
condiciones. Si faltan piezas o están dañadas,sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente antes de cambiar
o sustituir cualquier accesorio.
Montaje
1. Coloque la placa de sujeción (12) en la ranura de montaje para la placa (14) situada en la parte
izquierda/derecha (Fig. I).
2. Coloque el soporte para el soldador (5) en la placa de sujeción utilizando la perilla con rosca
(Fig. II).
Montaje del soldador
1. Coloque el soldador en el lado izquierdo de la estación de soldadura a través del soldador (4).
2. Retire la funda de plástico de la punta del soldador (11).
3. Coloque la punta del soldador en el soporte mirando hacia abajo.
Esponja para limpieza
1. Coloque la esponja en la bandeja del soldador.
2. Añada un poco de agua en la esponja para humedecerla ligeramente.
265829 Manual.indd 17 16/11/2017 09:59

ES
18
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve SIEMPRE protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido
protección ocular,protección auditiva y guantes de protección.
Encendido y apagado
IMPORTANTE: Asegúrese de que la punta (11) esté sujeta rmemente antes de encender el
soldador. Empuje la punta dentro del elemento calentador (9) y apriétela rmemente utilizando el
tornillo de sujeción de la punta (10).
1. El interruptor de encendido/apagado (3) está situado en la parte frontal de la herramienta.
Coloque el interruptor en la posición “I” para encender el soldador.
2. Coloque el interruptor en la posición “0” para apagar el soldador.
Nota: La punta del soldador puede producir humo durante el primer uso.Esto es normal y es
causado al quemarse la capa de protección de la punta del soldador.Se recomienda utilizar el
soldador durante el primer uso en una zona de trabajo bien ventilada.
Uso del soldador
1. Limpie la punta (11) del soldador y la pieza de trabajo (véase “Limpieza”)
2. Coloque el soldador en el soporte (5). NUNCA deje que el elemento calentador o la punta del
soldador se apoyen en una supercie que se pueda dañar por el calor.
3. Conecte el soldador a la toma de corriente.
4. Encienda el soldador siguiendo las instrucciones indicadas en la sección de “Encendido y
apagado”. La pantalla se iluminará al encender el soldador.
5. Seleccione el tipo de medición de temperatura (Centígrados o Fahrenheit) apretando el botón
de cambio de unidad (1).
6. Ajuste la temperatura de la punta colocando el interruptor para lectura/ajuste de temperatura
(13) en la posición “Set” y ajustando la temperatura mediante el regulador (2).
I. Sentido horario: Incrementar la temperatura
II. Sentido antihorario: Disminuir la temperatura.
La pantalla mostrará el ajuste de temperatura seleccionado.
7. Coloque el interruptor para lectura/ajuste de temperatura (13) en la posición “Read” para
visualizar la temperatura de la punta.
Nota: La temperatura mostrada variará ligeramente durante el calentamiento,la pérdida de
calor y el recalentamiento de la punta.
Nota: Cuando vaya a soldar componentes eléctricos, deberá leer siempre las instrucciones
suministradas por el fabricante referente a la temperatura máxima de soldadura.
8. Mantenga la punta del soldador contra el alambre o el componente a soldar. Cuando esté
caliente, añada estaño de soldar en la unión y después retire el soldador.
9. Apague el soldador cuando no lo esté utilizando (véase “Encendido y apagado”).
10. Coloque el soldador en el soporte cuando no lo esté utilizando.
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios y puntas para soldador para esta herramienta disponibles
en su distribuidor Silverline.
• Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente y déjela enfriar
completamente antes ajustar o sustituir cualquier accesorio.
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de jación estén bien apretados.
Con el paso del tiempo pueden vibrar y aojarse.
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no
esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado.
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las partículas y nunca deje
que los oricios de ventilación se bloqueen. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar
la herramienta. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio
para limpiar los oricios de ventilación.
• Limpie la punta antes y después de cada uso con la esponja para limpiar la punta (6).
Sustitución de la punta
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente y déjela enfriar
completamente antes ajustar o sustituir cualquier accesorio.
• Aoje el tornillo de sujeción (10) y retire la funda (Fig. III).
• Retire la punta de soldar (11) dañada.
• Introduzca la punta de repuesto en el soldador (Fig.IV).
Contacto
Servicio técnico de reparación Silverline – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de
reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos
siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener
más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
265829 Manual.indd 18 16/11/2017 09:59

Estación de soldadura 48 W265829
19
silverlinetools.com
Condiciones
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía
de 3 años.
Para obtener la garantía de 3 años,deberá registrar el producto en www.silverlinetools.com
antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía será válido desde la fecha indicada en
su recibo de compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e introduzca:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
El certicado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra,deberá
devolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compra y los detalles de la avería.En
este caso, le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se ha averiado después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra,
devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU,Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación,deberá entregar el recibo de compra
original en el que se indica la fecha de compra, su nombre,dirección y el lugar donde lo
adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser vericadas por
Silverline Tools para averiguar si las deciencias son consecuencia de los materiales o de la
mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y
en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el n
de evitar que se produzcan daños durante el transporte. SilverlineTools se reserva el derecho a
rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo
los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de
funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta benecios adicionales a sus
derechos legales como consumidor,sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deciencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación,
Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas,escobillas, correas,
bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas,papel de lija, discos de corte
y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente,uso incorrecto, negligencia,
funcionamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una nalidad distinta.
Cualquier cambio o modicación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por SilverlineTools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por SilverlineTools.
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán
cubiertas.
265829 Manual.indd 19 16/11/2017 09:59

IT
20
Abbreviazioni tecniche
Tensione:......................................................230 V ~
Frequenza:.......................................................50 Hz
Potenza:.........................................................48 W
Temperatura:................................................150-480°C
Classe di protezione: ................................................
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le speciche
dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso.
Speciche tecniche
Norme generali di sicurezza
ATTENZIONE: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi
i bambini) con capacità siche o mentali ridotte o con mancanza di esperienza o di
conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete ssa (con lo) o un utensile a batteria
(senza lo).
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il disordine e le zone di
lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,come liquidi, gas e
polveri inammabili.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante l’impiego dell’utensile
elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con le prese di corrente.
Non modicare in alcun modo la spina dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli
elettroutensili dotati di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non
modicate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superci collegate a massa come i tubi, i radiatori, le
cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di
scosse elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti umidi o bagnati.
L’ingresso dell’acqua in un utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio.Non afferrare mai il cavo per trasportare, tirare o
staccare l’elettroutensile dalla presa di corrente.Tenere il cavo lontano da fonti di calore,
olio e sostanze afni, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile, utilizzare una fonte
di alimentazione protetta da un dispositivo differenziale.L’uso di un dispositivo differenziale
riduce notevolmente il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima attenzione e
concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile
quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti.
Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufciente a causare gravi lesioni
alle persone.
Descrizioni dei simboli
La targhetta sul vostro utensile può mostrare simboli.Questi rappresentano informazioni importanti
riguardanti il prodotto o istruzioni sul suo utilizzo.
Indossare la protezione acustica
Indossare una protezione per gli occhi
Indossare una protezione respiratoria
Indossare un casco protettivo
Indossare la protezione delle mani
Leggere il manuale di istruzioni
Superci calde - NON toccare!
Fumi o gas tossici!
Costruzione di classe I (messa a terra)
Protezione ambientale
I riuti elettrici non possono essere smaltiti con i riuti domestici. Riciclare dove
esistono strutture idonee. Vericare con le autorità locali o con il vostro rivenditore
per consigli sul riciclaggio.
Conforme agli standard legislativi e di sicurezza.
Attenzione!
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni
utili per il funzionamento sicuro ed afdabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio
il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il
manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile
lo abbia letto e capito a pieno.
Original Instructions
VVolt
~, AC Corrente alternata
A, mA Ampere, milliampere
°Gradi
ØDiametro
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
265829 Manual.indd 20 16/11/2017 09:59
Other manuals for 265829
2
Table of contents
Languages:
Other Silverline Soldering Gun manuals
Popular Soldering Gun manuals by other brands

Hakko Electronics
Hakko Electronics 633 Series instruction manual

Bernzomatic
Bernzomatic ST500 instruction manual

Hakko Electronics
Hakko Electronics FX-301B instruction manual

jbc
jbc APS instruction manual

Weller
Weller WXsmart Original instruction

Circuit Specialists
Circuit Specialists CSI 825A++ instruction manual