Simu Hz COLOR MULTI User manual

2 x LR03 AAA 1.5V
47 mm 18 mm
Ø3 mm
3 mm max.
0°C (32°F)
145 mm
60°C (140°F)
20 m max.
433.42MHz
IP20
26 mm
FR Emetteur Hz COLOR MULTI
GB Transmitter Hz COLOR MULTI
DE Handsender Hz COLOR MULTI
NL Handzender Hz COLOR MULTI
IT Trasmettitore Hz COLOR MULTI
S.A.S. au capital de 5 000 000 €- Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
5061924A
Lire attentivement cette notice avant toute utilisation.
Read carefully these instructions before any use.
Bitte gründlich vor der Benutzung lesen.
Deze handleiding aandachtig doorlezen alvorens het systeem te gebruiken.
Prima di qualunque uso, leggere attentamente la presente specifica.
FR. 1 - L’émetteur Hz COLOR MULTI permet de commander jusqu’à 16 moteurs ou groupes de moteurs (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz ou moteurs équipés de récepteurs Hz).
L’écran d’affichage permet l’identification des canaux par un numéro (de 1 à 16), un ou plusieurs pictogrames et un nom (7 caractères alphabétiques et 1 numérique).
a.Témoin d’émission b.Numéro du canal sélectionné (1…16) c.Pictogramme(s) du canal sélectionné d.Témoin de piles faibles e.Mode réglage actif.
f.Nom du canal selectionné g.Touche de validation (
!
)h.Touches de défilement ("et #)i.Touches de commande j.Bouton de programmation (PROG)
2.1- Appuyer 3 s. sur la touche PROG de l’émetteur de commande individuelle du volet.
2.2- Sélectionner le canal de l’émetteur COLOR MULTI à programmer grace aux touches de
défilement "et #.
2.3- Appuyer 1s. sur le bouton PROG de l’émetteur COLOR MULTI. L’opération est terminée.
3.1- Sélectionner un canal avec les touches de défilement "et #.
3.2- Appuyer ensuite sur la touche correspondant à l’ordre de commande souhaité ($
%
&).
4.1- Sélectionner un canal avec les touches de défilement "et #.
4.2- Appuyer 3 s. sur la touche de validation
!
pour activer le mode réglage.
4.3- Choisir les pictogrammes à afficher avec les touches "et #pour le canal sélectionné.
4.4- Appuyer 1 s. sur la touche de validation
!
pour passer à l’étape suivante.
4.5- Sélectionner l’emplacement du caractère à éditer avec les touches de défilement "et #
4.6
- Appuyer 1 s. sur la touche de validation
!
pour éditer un caractère dans cet emplacement.
4.7
- La lettre A clignote, pour choisir une autre lettre, appuyer sur les touches de défilement "et #.
4.8- Pour enregistrer la lettre affichée, appuyer 1 s. sur la touche de validation
!
. Effectuer
les opérations 4.5 à 4.8 pour chacun des caractères alphabétiques composant le nom du
canal.
4.9
- Sélectionner l’emplacement du caractère numérique avec les touches de défilement "et #.
4.10
- Appuyer 1 s. sur la touche de validation
!
pour éditer un chiffre dans cet emplacement.
4.11
- Le chiffre 1 clignote, pour choisir un autre chiffre, appuyer sur les touches de défilement "et #.
4.12- Pour enregistrer le chiffre affiché, appuyer 1 s. sur la touche de validation
!
.
4.13- Pour quitter le mode règlage, appuyer 3 s. sur la touche de validation
!
.
5- Remplacer les piles quand le témoin (d) s’allume. Ne pas recharger la pile. Durée de vie des
la piles : ±3 ans à 4 appuis de 1 s / jour. Tenir hors de portée des enfants.
6- L’utilisation d’appareils radio utilisant la même fréquence (ex: casque radio hi-fi) peut
dégrader les performances de notre produit. Éloigner l’émetteur de toutes surfaces metalli-
ques qui pourraient nuire à son bon fonctionnement (perte de portée).
GB. 1 - The Hz COLOR MULTI enables to control up to 16 motors or groups of motors (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz or motors equipped with Hz receivers).
The LCD display enables the identification of each channel by a number(1 to 16), one or several pictograms and one name (7 calphabetical and 1 numeric characters).
a - Transmission LED b - Selected channel number (1…16) c - Selected channel pictogram(s) d - Low battery indicator e - Setting mode.
f - Channel name g - Validation key (
!
)h - Selection key ("and #)i - Control keys j - Programm key (PROG)
2.1- Press the PROG key on the motors individual control transmitter for about 3 seconds.
2.2- Select the channel of COLOR MULTI transmitter to be programmed with the selection
keys "and #.
2.3- Press the COLOR MULTI transmitter PROG key less than 1 sec. The opération is done.
3.1- Select a channel of COLOR MULTI transmitter with the selection keys "and #.
3.2- The press a control key in order to send with the selected channel ($%&).
4.1- Select a channel with the selection keys "and #.
4.2- Press 3 s. on the validation key
!
to activate the setting mode.
4.3- With the selection keys "and #, select the wished pictogram(s) for the selected channel.
4.4- Press 1 s. on the validation key
!
to move to the next step.
4.5- Select one space in order to edit one chartacter with the selection keys "and #
4.6- Press 1 s. on the validation key
!
to edit one character at this space.
4.7- The letter A flicks, to change this letter press the selection keys "and #.
4.8- To record the letter displayed, press 1 sec. on the validation key
!
. Repeat operations
4.5 to 4.8 for each character of the channel name.
4.9- Select the numeric space with the selection keys "and #.
4.10- Press 1 s. on the validation key
!
to edit one character.
4.11- The number 1 flicks, to change this number press the selection keys "and #.
4.12- To record the number displayed, press 1 sec. on the validation key
!
.
4.13- To exit the setting mode, press 3 sec. on the validation key
!
.
5
- Replace the batteries when the Low batt. indicatior (d) is displayed. Do not
recharge the battery. Battteries lifetime : ±3 years when 4 x 1 second press / day.
Keep away from children.
6
- A radio appliance using the same frequency (for example : hi-fi radio headpho-
nes) may deteriorate our product’s performance. Do not position the transmitter
near metal in order to ensure its good working (reduced range).
DE. 1 - Mit dem Hz-Sender COLOR MULTI lassen sich bis zu 16 Motoren oder Motorengruppen steuern (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz oder mit Hz-Empfänger). Im
Anzeigedisplay können die Kanäle mit einer Nummer (1 bis 16), ein oder mehrere Symbole und ein Name (7 Buchstabenzeichen und 1 Ziffer) angezeigt werden.
a.Kontrollleuchte für Sendebetrieb b.Nummer des gewählten Kanals (1…16) c.Symbol des gewählten Kanals d - Anzeige für schwache Batterieladung e.Einstellmodus aktiviert.
f.Name des gewählten Kanals g.Bestätigungstaste (
!
)h.Navigationstasten ("und #)i - Bedientasten j.Programmiertaste (PROG)
2.1- Die Taste PROG auf dem bereits eingelernten Sender des Rollladens 3 Sek. lang drücken.
2.2- Den zu programmierenden Kanal des COLOR MULTI Senders mit den Bewegungstasten
"und #auswählen.
2.3
- Die Taste PROG auf dem COLOR MULTI Sender 1 sek. lang drücken. Die Senderprogrammierung ist beendet.
3.1- Einen Kanal mit den Navigationstasten "und #auswählen.
3.2- Die entsprechende Taste je nach gewünschtem Befehl drücken ($%&).
4.1- Einen Kanal mit den Navigationstasten "und #auswählen.
4.2- Die Bestätigungstaste
!
3 Sek. lang drücken, um den Einstellmodus zu aktivieren.
4.3- Die für den gewählten Kanal anzuzeigenden Symbole mit den Tasten "und #auswählen.
4.4- Mit einem Druck auf die Bestätigungstaste
!
zum nächsten Schiritt wechseln.
4.5- Die Stelle für das zu editierende Zeichen mit den Navigationstasten "und #auswählen.
4.6- Die Bestätigungstaste
!
drücken, um das Zeichen an dieser Stelle zu auszuwählen.
4.7
- Der Buchstabe A blinkt, andere Buchstaben mit den Navigationstasten "und #auswählen.
4.8- Den angezeigten Buchstaben mit einem Druck auf die Bestätigungstaste
!
speichern.
Die Schritte 4.5 bis 4.8 für jeden Buchstaben des Kanalnamens wiederholen.
4.9- Die Stelle für die zu editierende Ziffer mit den Navigationstasten "und #auswählen.
4.10- Die Bestätigungstaste
!
drücken, um die Ziffer an dieser Stelle zu auszuwählen.
4.11- Die Ziffer 1 blinkt, andere Ziffern mit den Navigationstasten "und #auswählen.
4.12- Die angezeigte Ziffer mit einem Druck auf die Bestätigungstaste
!
speichern.
4.13- Zum Beenden des Einstellmodus die Bestätigungstaste
!
3 Sek. lang drücken.
5- Batterie wechseln, wenn die Anzeige (d) erscheint. Batterie nicht aufladen. Lebensdauer
der Batterien: ±3 Jahre bei 4 Betätigungen (1 Sek.) pro Tag. Von Kindern fernhalten.
6- Der Gebrauch von Funkgeräten mit der gleichen Frequenz (z.B.: Hifi Funkkopfhörer) kann
die Leistungen des Produkts mindern. Sender von Metallflächen fernhalten, die seine
Funktionstüchtigkeit beeinträchtigen könnten (Reichweitenverlust).
NL. 1 - Door middel van de COLOR MULTI Hz zender kan men tot 16 motoren of motorgroepen (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz of uitgerust met Hz ontvangers) bedienen. Op
het beeldscherm worden de kanalen aangegeven door een nummer (van 1 t/m 16), één of meerdere pictogrammen en een naam (7 letters en 1 cijfer).
a.Zendlampje b.Nummer geselecteerd kanaal (1…16) c.Pictogram(men) geselecteerd kanaal d.Signaallampje batterijlading zwak e.Actieve regelstand.
f.Naam geselecteerd kanaal g.Bevestigingstoets (
!
)h.Pijltoetsen ("en #)i.Bedieningstoetsen j.Programmeringsknop (PROG)
2.1
- Druk 3 sec. op de toets PROG van de individuele afstandsbediening van het rolluik.
2.2- Selecteer het kanaal van de te programmeren COLOR MULTI zender door middel van de
pijltoetsen "en #.
2.3- Druk 1 sec. op de knop PROG van de COLOR MULTI zender. De procedure is voltooid.
3.1- Selecteer een kanaal met de pijltoetsen "en #.
3.2- Druk vervolgens op de toets die correspondeert met de gewenste bedieningsopdracht ($%&).
4.1- Selecteer een kanaal met de pijltoetsen "en #.
4.2- Druk 3 sec. op de bevestigingstoets
!
om de regelstand te activeren.
4.3- Kies de weer te geven pictogrammen met de toetsen "en #voor het geselecteerde kanaal.
4.4- Druk 1 sec. op de bevestigingstoets
!
om door te gaan naar de volgende stap.
4.5- Selecteer de plaats van het te kiezen teken met de pijltoetsen "en #.
4.6- Druk 1 sec. op de bevestigingstoets
!
om een teken op deze plaats te kiezen.
4.7- De letter A knippert, druk om een andere letter te kiezen op de pijltoetsen "et #.
4.8- Druk om de gekozen letter op te slaan op de bevestigingstoets
!
. Voer de procedures
4.5 t/m 4.8 voor elke letter van de naam van het kanaal uit.
4.9- Selecteer de plaats van het cijfer met behulp van de pijltoetsen "en #.
4.10- Druk 1 sec. op de bevestigingstoets
!
om een cijfer op deze plaats te kiezen.
4.11- Het cijfer 1 knippert, druk om een ander cijfer te kiezen op de pijltoetsen "en #.
4.12- Druk om het gekozen cijfer op te slaan 1 sec. op de bevestigingstoets
!
.
4.13- Druk om de regelstand te verlaten 3 sec. op de bevestigingstoets
!
.
5
- Vervang de batterijen wanneer het signaallampje (d) gaat branden. De batterijen
niet opnieuw opladen. Levensduur van de batterij: ±3 jaar bij 4 x 1 sec. indruk-
ken per dag. Buiten het bereik van kinderen houden.
6
- Een radiotoepassing die gebruikt maakt van dezelfde frequentie (bijvoorbeeld
een draaloze hi-fi hoofdtelefoon) kan de werking van onze producten nadelig
beïnvloeden.
IT. 1 - Il trasmettitore Hz COLOR MULTI consente di comandare fino a 16 motori o gruppi di motori (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz o muniti di ricevitori Hz). Il display di visua-
lizzazione consente l'identificazione dei canali tramite un numero (da 1 a 16), uno o più pittogrammi e un nome (7 caratteri alfabetici e 1 numerico).
a.Spia di emissione b.Numero del canale selezionato (1…16) c.Pittogramma/i del canale selezionato d.Spia pile deboli e.Modo di regolazione attivo.
f.Nome del canale selezionato g.Tasto di convalida (
!
)h.Tasti di scorrimento ("e #)i.Tasti di comando j.Pulsante di programmazione (PROG)
2.1- Premere per 3 secondi il tasto PROG del trasmettitore di comando individuale dell'avvolgibile.
2.2- Selezionare il canale del trasmettitore COLOR MULTI da programmare tramite i tasti di
scorrimento "e #.
2.3
- Premere per 1 secondo il pulsante PROG del trasmettitore COLOR MULTI. L'operazione è terminata.
3.1- Selezionare un canale tramite i tasti di scorrimento "e #.
3.2- Premere quindi il tasto corrispondente all'ordine di comando desiderato ($%&).
4.1-
Selezionare un canale tramite i tasti di scorrimento "e #.
4.2- Premere per 3 secondi il tasto di convalida
!
per attivare il modo regolazione.
4.3- Con i tasti "e #, scegliere i pittogrammi da visualizzare per il canale selezionato.
4.4- Premere per 1 secondo il tasto di convalida
!
per passare alla tappa successiva.
4.5- Selezionare l'ubicazione del carattere da editare con i tasti di scorrimento "et #
4.6- Premere per 1 secondo il tasto di convalida
!
per editare un carattere in questa ubicazione.
4.7- La lettera A lampeggia, per scegliere un'altra lettera premere i tasti di scorrimento "e #.
4.8- Per registrare la lettera visualizzata, premere per 1 secondo il tasto di convalida
!
. Effettuare
le operazioni 4.5 - 4.8 per ognuno dei caratteri alfabetici che compongono il nome del canale.
4.9- Selezionare l'ubicazione del carattere numerico con i tasti di scorrimento "e #.
4.10- Per editare un numero in questa ubicazione, premere per 1 secondo il tasto di convalida
!
.
4.11- Il numero 1 lampeggia, per scegliere un altro numero, premere i tasti di scorrimento "e #.
4.12- Per registrare il numero visualizzato, premere per 1 secondo il tasto di convalida
!
.
4.13- Per uscire dal modo di regolazione, premere per 3 secondi il tasto di convalida
!
.
5
- Sostituire le pile quando la spia (d) si accende. Non ricaricare la pila. Durata di
vita delle pile: circa 3 anni, per 4 pressioni di 1 secondo al giorno. Tenere lontano
dalla portata dei bambini.
6- L'uso di apparecchi radio che utilizzano la stessa frequenza (esempio: cuffia radio hi-fi) può
intralciare le prestazioni del nostro prodotto. Allontanare il trasmettitore da qualunque
superficie metallica che possa nuocere al suo corretto funzionamento (perdita di portata).
Présentation - Presentation - Beschreibung -
Overzicht - Presentazione
1
Programmation de l’émetteur sur une installation existante - Programming the transmitter with an existing installation - Programmierung des Senders an
einer vorhandenen Anlage - Programmeren van een zender bij een bestaand installatie - Programmazione del trasmettitore su un impianto esistente
2
Remplacement des piles - Replacement of the batteries - Austausch
der Batterien - Vervangen van de batterijen - Sostituzione delle pile
5
Caractéristiques techniques - Technical data - Technische Daten - Technische kenmerken - Caratteristiche tecniche
6
Utilisation de l’émetteur - Use of the transmitter - Gebrauch des Senders - Gebruik van de zender - Uso dell trasmettitore
3
Identification des canaux - Identifying the channels - Eingabe der Kanäle - Kanaalaanduiding - Identificazione dei canali
4
FR. Par la présente SIMU déclare que l’appareil “Emetteur Hz
COLOR MULTI” est conforme aux exigences essentielles et
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une
déclaration de conformité est mise à votre disposition à
l’adresse internet : www.simu.fr, rubrique “Normes”.
Utilisable en UE, CH
GB. Hereby SIMU declare that this equipment “Hz transmitter
COLOR MULTI” is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of directive
1999/5/EC. A declaration of conformity is available at the
web adress: www.simu.fr, heading “Normes”. Usable in
UE, CH
DE. Hiermit erklärt SIMU dass dieses Produkt “Handsender Hz
COLOR MULTI” in Übereinstimmung mit den Grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Erklärung der Konformität
kann au der WEB-Site : www.simu.fr, unter Abschnitt
“Normes” abgerufen werden. Verwendbar in UE, CH
NL. Hierbij verklaart SIMU dat het toestel “Handzender Hz
COLOR MULTI” in overeendtemming is met de essentiële
eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC.
Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op het
internetadres : www.simu.fr, rubriek “Normes”. Bruikbar in
UE, CH
IT. Con la presente SIMU dichiara che il prodotto
“Trasmettitore Hz COLOR MULTI” è conforme ai requisiti
essenziali ed alle disposizioni pertinenti della direttiva
1999/5/EC. Una dichiarazione di conformità è messa a vostra
disposizione nel sito internet www.simu.fr, rubrica
“Norme”. Utilizzabili in UE, CH
a
b
d
f
g ( )
h ( )
h ( )
i
j
c
e
2.12.2
PROG 3s
2.3
PROG 3s PROG 1s
3.13.2
4.54.8
4.94.12
4.13
4.24.34.5
4.64.7
4.1
3 s
4.4
4.54.9
4.10
4.5
1 s
1 s
1 s
1 s
1 s
1 s
1 s
1 s
1 s
4.8
1 s
4.11 4.12
4.9
1 s 3 s
4.13

2 x LR03 AAA 1.5V
47 mm 18 mm
Ø3 mm
3 mm max.
0°C (32°F)
145 mm
60°C (140°F)
20 m max.
433.42MHz
IP20
26 mm
ES Emisor Hz COLOR MULTI
PT Emissor Hz COLOR MULTI
PL Nadajnik Hz COLOR MULTI
CZ Vysíla!Hz COLOR MULTI
GR PPoommppoovv""Hz COLOR MULTI
S.A.S. au capital de 5 000 000 €- Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
5061924A
leer atentamente este folleto antes de cualquier utilización.
Ler attentamente as instruções antes de proceder a qualquer utilização.
Prosimy o dok!adne zapoznanie si" z treÊcià niniejszej instrukcji przez ka×dym zastosowaniem.
Ped použitím si pozornû peãtûte návod!
Diabavste prosektikav tiı parouvseı odhgiveı crhvshı prin arcivsete na thn
crhsimopoieivte.
ES. 1 - El emisor Hz COLOR MULTI permite controlar y maniobrar hasta 16 motores o grupos de motores radio (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz o motores sin radio provistos de receptores
Hz añadidos). La pantalla de visualización permite identificar los canales con un número (del 1 a 16), uno o varios pictogramas y un nombre (7 caracteres alfabéticos y 1 numérico).
a.Indicador de emisión b.Número del canal seleccionado (1…16) c.Pictograma(s) del canal seleccionado d.Indicador de pilas agotadas e.Método de ajuste activo.
f.Nombre del canal seleccionado g.Tecla de validación (
!
)h.Teclas de desplazamiento ("y #)i.Teclas de maniobra j.Pulsador de programación (PROG)
2.1- Pulsar durante 3 s la tecla PROG del emisor de maniobra individual de la persiana.
2.2- Seleccionar el canal del transmisor COLOR MULTI por programar mediante las teclas
de desplazamiento "y #.
2.3
- Presionar durante 1 sel pulsador PROG del emisor COLOR MULTI. La operación se ha finalizado.
3.1- Seleccionar un canal mediante las teclas de desplazamiento "y #.
3.2- Luego, pulsar la tecla que corresponde a la orden de mando deseada ($%&).
4.1-
Seleccionar un canal mediante las teclas de desplazamiento "y #
.
4.2- Pulsar durante 3 s la tecla de validación
!
para accionar el método de ajuste.
4.3- Seleccionar los pictogramas a visualizar mediante las teclas "y #para el canal seleccionado.
4.4- Pulsar durante 1 s la tecla de validación
!
para pasar a la siguiente etapa.
4.5- Seleccionar la posición del carácter por editar mediante las teclas de desplazamiento "y #
4.6- Pulsar durante 1 s la tecla de validación
!
para editar un carácter en dicha posición.
4.7- La letra A está parpadeando, si se desea seleccionar otra letra, pulsar las teclas de desplazamiento "y #.
4.8
- Para grabar la letra visualizada, pulsar durante 1 s la tecla de validación
!
. Efectuar las operaciones 4.5 a
4.8 para cada uno de los caracteres alfabéticos que forman el nombre decidido para canal seleccionado.
4.9- Seleccionar la posición del carácter numérico mediante las teclas de desplazamiento "et #.
4.10- Pulsar durante 1 s la tecla de validación
!
para editar una numero en dicha posición
4.11- El numero 1 está parpadeando, si se desea seleccionar otro numero, pulsar las teclas de
desplazamiento "y #.
4.12- Para grabar el numero visualizado, pulsar durante 1 s la tecla de validación
!
.
4.13- Para salir del método de ajuste, pulsar durante 3 s la tecla de validación
!
.
5- Sustituir las pilas cuando el indicador (d) se enciende. No recargar la pila. Duración de la
pila: ±3 años con 4 presiones de 1s / día. Mantener fuera del alcance de los niños.
6- Es posible que el uso de aparatos de radio que utilizan la misma frecuencia (ej: auricular de
radio hi-fi) disminuya el rendimiento de este producto. Mantener el emisor lejos de las
superficies metálicas que podrían perjudicar su buen funcionamiento (pérdida de alcance).
PT. 1 - O emissor Hz COLOR MULTI permite comandar até 16 motores ou grupos de motores (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz ou equipados com receptores Hz). O ecrã de
visualização permite a identificação dos canais por um número (de 1 a 16), um ou vários pictogramas e um nome (7 caracteres alfabéticos e 1 numérico).
a.Indicador de emissão b.Número do canal seleccionado (1…16) c.Pictograma(s) do canal seleccionado d.Indicador de pilhas fracas e.Modo regulação activo.
f.Nome do canal seleccionado g.Tecla de validação (!)h.Teclas de movimento ("et #)i.Teclas de comando j.Botão de programação (PROG)
2.1- Appuyer 3 s. sur la touche PROG de l’émetteur de commande individuelle du volet.
2.2- Seleccionar o canal do emissor COLOR MULTI a programar através das teclas
de movimento "et #.
2.3- Premir durante 1s o botão PROG do emissor COLOR MULTI. A operação está terminada.
3.1- Seleccionar um canal através das tecla de movimento "e #.
3.2- Premir seguidamente a tecla correspondente à ordem de comando desejada ($%&).
4.1- Seleccionar um canal através das tecla de movimento "e #.
4.2- Premir durante 3s a tecla de validação
!
para activar o modo regulação.
4.3- Escolher os pictogramas a visualizar, com as teclas "e #, para o canal seleccionado.
4.4- Premir durante 1s a tecla de validação
!
para passar à próxima etapa.
4.5- Seleccionar a localização do caractere a editar com as teclas de movimento "e #
4.6- Premir durante 1s a tecla de validação
!
para editar um caractere nesta localização.
4.7
- A letra A torna-se intermitente, para escolher uma outra letra, premir as teclas de movimento "e #.
4.8- Para gravar a letra visualizada, premir durante 1s a tecla de validação
!
. Efectuar as opera-
ções 4.5 a 4.8 para cada um dos caracteres alfabéticos que compõem o nome do canal.
4.9- Seleccionar a localização do caractere numérico com as teclas de movimento "e #.
4.10- Premir durante 1s a tecla de validação
!
para editar um dígito nesta localização.
4.11- O dígito 1 torna-se intermitente, para escolher um outro dígito, premir as teclas de
movimento "e #.
4.12- Para gravar o dígito visualizado, premir durante 1s a tecla de validação
!
.
4.13- Para sair do modo regulação, premir durante 3s a tecla de validação
!
.
5- Substituir as pilhas quando o indicador (d) acender. Não recarregar a pilha. Duração de
vida da pilha: ±3 anos com 4 pressões de 1s / dia. Manter fora do alcance das crianças.
6- A utilização de aparelhos de rádio utilizando a mesma frequência (ex: auscultadores, rádio
hi-fi) pode degradar as performances do nosso produto. Afastar o emissor de todas as
superfícies metálicas que possam prejudicar o seu bom funcionamento (perda de alcance).
PL. 1
- Nadajnik Hz COLOR MULTI umo×liwia sterowanie maksymalnie 16 nap"dami lub grupami nap"dów (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz lub nap"dami po!àczonymi z odbiornikami
Hz). Ekran LCD pozwala zidentyfikowa. ka×dy kana! przez numeru (od 1 do 16), jeden lub kilka piktogramów i jedn. nazw. (7 znaków literowych i 1 numeryczny).
a.Kontrolka emisji b.Numer wybranego kana!u (1…16) c.Piktogram(y) wybranego kana!ud.Wskaênik niskiego napi"cia baterii e.Tryb regulacji w!àczony.
f.Nazwa wybranego kana!ug.Przycisk zatwierdzenia (
!
)h.Przyciski przewijania ("i #)i.Przyciski sterowania j.Przycisk programowania (PROG).
2.1
- Nacisnà# na 3 s. przycisk PROG nadajnika sterowania indywidualnego danego nap"du.
2.2
- Wybra#za pomocà przycisków "i #kana! nadajnika COLOR MULTI do zaprogramowania.
2.3
- Nacisnà# przycisk PROG nadajnika COLOR MULTI poni×ej 1 sek. Operacja jest zako×czona.
3.1- Wybra# ×àdany kana! nadajnika COLOR MULTI za pomocà przycisków "i #
3.2- Nacisnà# na przycisk sterowania odpowiadajàcy komendzie do wykonania ($%&)
4.1- Wybra# kana! za pomocà przycisków "i #
4.2- Naciska. przez 3 sekundy. na przycisk zatwierdzenia
!
, aby w!àczy# tryb regulacji.
4.3
- Za pomocà przycisków "i #wybra# piktogram(y) do wyÊwietlenia dla wybranego kana!u.
4.4
- Naciska. przez 1 sekund. na przycisk zatwierdzenia
!
, aby przejÊ# do kolejnego etapu.
4.5- Wybra# znak do edycji za pomocà przycisków "i #.
4.6
- Naciska. przez 1 sekund" na przycisk zatwierdzenia
!
, aby wyedytowa# wybrany znak.
4.7- Litera A miga, aby zmieni# na innà liter", nale×y naciska# na przyciski "i #.
4.8
- Aby zapisa# wyÊwietlonà liter", nale×y naciska# przez 1 sekund. na przycisk zatwierdzenia
!
.
Nale×y powtarza# operacje od 4.5 do 4.8 dla ka×dego nowego znaku literowego nazwy kana!u.
4.9- Wybra# znak numeryczny do edycji za pomocà przycisków "i #.
4.10
- Naciska# przez 1 sekund" na przycisk zatwierdzenia
!
, aby wyedytowa# wybranà cyfr".
4.11- Cyfra 1 miga, aby zmieni# na innà cyfr", nale×y naciska# na przyciski "i #.
4.12
- Aby zapisa# wyÊwietlonà cyfr", nale×y naciska# przez 1 sekund. na przycisk zatwierdzenia
!
.
4.13
- Aby wyjÊ# z trybu regulacji, nale×y naciska# przez 3 sekundy na przycisk zatwierdzenia
!
.
5
- Gdy zapali si" kontrolka - wska×nik niskiego napi"cia baterii (d) nale×y wymieni# baterie.
Nie wolno do!adowywa# baterii. þywotnoÊ# baterii: +/- 3 lata przy 4 jednosekundowych
przyciÊni"ciach dziennie. Przechowywa# w miejscach niedost"pnych dla dzieci.
6
- U×ywanie urzàdzeƒ radiowych pracujàcych na tej samej cz"stotliwoÊci (433,42 MHz) mo×e spowo-
dowa# pogorszenie dzia!ania naszego urzàdzenia (np.: s!uchawki radiowe hi-fi). Nie wolno umieszc-
za# nadajnika w pobli×u powierzchni metalowych, które mogà zmniejsza# jego zasi"g dzia!ania.
CZ. 1 - Vysílaã Hz COLOR MULTI dovoluje ovládat až 16 motorÛ nebo skupin motorÛ (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz nebo ty, které jsou vybaveny pijímaãi Hz).
Obrazovka umožÀuje identifikaci kanálÛ podle ãísla (od 1 do 16), jednoho nebo více symbolÛ a názvu (7 písmen abecedy a 1 ãísla).
a.Kontrolka vysílání b.âíslo zvoleného kanálu (1…16) c.Zvolený symbol d.Indikace vybitých baterií e.Menu pro seízení aktivní.
f.Název zvoleného kanálu g.Tlaãítko pro potvrzení (
!
)h.Tlaãítka pro posun ("a #)i.Tlaãítka ovládání j.Tlaãítko programováni (PROG
2.1- Na dobu 3 sekund stisknûte tlaãítko PROG na vysílaãi individuálního ovládání.
2.2- Zvolte kanál na vysílaãi COLOR MULTI, který chcete programovat pomocí tlaãítek pro
posun "a #.
2.3
- Na 1 sekundu stisknûte tlaãítko PROG na vysílaãi COLOR MULTI. Operace je skonãena.
3.1- Zvolte kanál pomocí tlaãítek pro posun "a #.
3.2- Poté stisknûte tlaãítko dle požadovaného ovládání ($%&).
4.1- Zvolte kanál pomocí tlaãítek pro posun "a #.
4.2- Na dobu 3 sekund stisknûte tlaãítko potvrzení
!
, abyste aktivovali menu seízení.
4.3- Zvolte s/symboly, které chcete zobrazit, pomocí tlaãítek "a #pro vybraný kanál.
4.4- Na 1 sekundu stisknûte tlaãítko potvrzení
!
pro postup k dalšímu kroku.
4.5- Vyberte umístûní písmena, které chcete pepsat pomocí tlaãítek pro posun "a #.
4.6- Na 1 sekundu stisknûte tlaãítko potvrzení
!
pro pepsání písmene v tomto místû.
4.7- Písmeno A bliká, zvolili další písmeno, stisknûte tlaãítka pro posun "a #.
4.8- Pro uložení zobrazeného písmene stisknûte na dobu 1 sekundy tlaãítko potvrzení
!
.
Proveìte operace 4.5 až 4.8 pro každé z písmen abecedy, názvu kanálu.
4.9- Vyberte umístûní ãísla pomocí tlaãítek pro posun "a #.
4.10- Na 1 sekundu stisknûte tlaãítko potvrzení
!
vloûní ãísla v tomto místû.
4.11- âíslo 1 bliká, abyste vybrali jiné ãíslo, stisknûte tlaãítka pro posun "a #.
4.12- Pro uložení zobrazeného ãísla stisknûte na 1 sekundu tlaãítko potvrzeníl
!
.
4.13- Pro opuštûní menu seízení stisknûte na dobu 3 sekund tlaãítko potvrzení
!
.
5
- Vymûnit baterie, když se rozsvítí ukazatel (d). Nenabíjet znovu baterii. Doba životnosti
baterie: +/- 3 roky pi 4 stisknutích po dobu 1 sekundy / den. Uchovávejte mimo dosah dûtí.
6- Použití radiokomunikaãních pístrojÛ,které používají stejnou frekvencist (nap. rádio se
sluchátky hi-fi) mÛže negativnû ovlivnit spolehlivost funkce našeho výrobkÛ. Nedávejte
vysílaã na kovové plochy, které by mohly negativnû ovlivnit jeho správnou funkci (ztráta
dosahu).
GR. 1 - O pompov" Hz COLOR MULTI elevgxei mevcri 16 motevr hv sugkrothvmata motevr (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz hv exoplismevna me devkte" Hz). H oqovnh evndeixh" epitrevpei thn
anagnwvrish twn diauvlwn me evna ariqmov (1 evw" 16), evna hv perissovtera eikonogravmmata kai evna ovnoma (7 alfabhtikoiv carakthvre" kai evna" ariqmhtikov").
a.Fwteinhv evndeixh ekoumphv" b.Ariqmov" epilegmevnou diauvlou (1...16) c.Eikonogravmma(ta) epilegmevnou diauvlou d.Fwteinhv evndeixh pesmevnwn mpatariwvn e.Energhv leitourgiva ruvqmish".
f. vOnoma epilegmevnou diauvlou g.Mlhvktro epikuvrwsh" (
!
)h.Mlhvktra diafuvllish" (
"kai #
)i.Mlhvktra elevgcou j.Koumpiv programmatismou v(PROG)
2.1
-Mathvste gia perivpou 3 deuterovlepta to plhvktro PROG pou pompouv aattoommiikkoouuvveelleevvggccoouupou pterugivou.
2.2- Epilevxte ton divaulo pou pompouv COLOR MULTI pou proorivzetai gia programmatismov me
ta plhvktra diafuvllish" "kai #.
2.3
- Mathvste suvntama to koumpiv PROG tou pompouv COLOR MULTI. H diadikaasiva evcei oloklhrwqeiv.
3.1- Epilevxte evna divaulo me ta plhvktra diafuvllish" "kai #.
3.2- Sth sunevceia, pathvste to plhvktro pou antistoiceiv sthn epifumthv seirav elevcou ($%&).
4.1- Epilevxte evna divaulo me ta plhvktra diafuvllish" "kai #.
4.2
- Mathvste gia 1 deuterovlepto to plhvktro epikuvrwsh"
!
gia na metabeivte sto epovmeno bhvma.
4.3
- Epilevxte ta eikonogravmmata pou qevlete na emfanivste ta plhvktra "kai #gia ton epilegmevno divaulo.
4.4
- Mathvste gia 1 deuterovlepto to plhvktro epikuvrwsh"
!
gia na metabeivte sto epovmeno bhvma.
4.5
- Epilevxte thn qevsh tou carakthvra pou proorivzetai gia epexergasiva me ta plhvktra diafuvllish" "kai #.
4.6
- Mathvste gia 1 deuterovlepto to plhvktro epikuvrwsh"
!
gia na epexergasteivte evna carakthvra se authv thn qevsh
4.7
- To gravmma A anabosbhvnei, gia epilevxete avllo gravmma, pathvste ta plhvktra diafuvllish" "kai #.
4.8- Gia na apoqhkeuvsete emfanizovmeno gravmma, mathvste gia 1 deuterovlepto to plhvktro epi-
kuvrwsh"
!
.Kavnete ta bhvmata 4.5 evw" 4.8 gia ton kaqevna apov tou" alfabhtikouv"
capakthve" pou apotelouvn to ovnoma tou diauvlou.
4.9- Epilevxte thn qevsh tou ariqmhtikouv carakthvra me ta plhvktra diafuvllish" "kai #.
4.10
- Mathvste gia 1 deuterovlepto to plhvktro epikuvrwsh"
!
gia na epexergasteivte evna yhfivo se authv thn qevsh
4.11
- To yhfivo 1 anabosbhvnei, gia epilevxete avllo yhfivo, pathvste ta plhvktra diafuvllish" "kai #.
4.12
- Gia na apoqhkeuvsete emfanizovmeno yhfivo, mathvste gia 1deuterovlepto to plhvktro epikuvrwsh"
!
.
4.13- Gia na fuvgete apov thn ruvqmish, mathvste gia
3
deuterovlepta to plhvktro epikuvrwsh"
!
.
5
- Allavxre ti" mpatarive" ovtan h fwteinhv (d) anavyei. Mhn Allavxre thn mpatariva. Diavrkeia zwhv" th"
mpatariva" Ú ±3 crovnia me 4pathvmata tou 1deut.Éhmevra. Na fulavssetai makriav apov ta paidiav.
6- H crhvsh radiofwnikhv" suskeuhv" pou crhsimopoeiv thn ivdia sucnovthta (p.c. radiofwnikav
akoustikav kefalhv" Hi-Fi), mporeiv na upobaqmivsei thn apovdosh autouv proi>ovnto".
Apomakruvnete tou" pompouv" apov kavqe metallikhv epifavneia hv domhv pou qa mporouvse na
parempodivsei thn swsthv leitourgiva tou" (apwvleia embevleia").
Presentación - Apresentação - Prezentacja
Úvod - MMaarroouussiivvaasshh
1
Programación del emisor en una instalación existente - Programação do emissor numa instalação existente - Programowanie nadajnika na
istniejàcej instalacji - Programování vysíla!e na již existující zaízení - MMrrooggrraammmmaattiissmmoovv""ttoouuppoommppoouuvvsseeuuppaavvrrccoouussaaeeyykkaattaavvssttaasshh
2
Sustitución de las pilas - Substituição das pilhas - Wymiana baterii -
Výmûna baterie - AAllllaagghhvvtthh""mmppaattaarriivvaa""
5
Características técnicas - Características técnicas - Dane techniczne - Technické vlastnosti - TTeeccnniikkaavvccaarraakktthhrriissttiikkaavv
6
Utilización del emisor - Utilização do emissor - Obs"uga nadajnika - Použití vysíla!e- CCrrhhvvsshhttoouuppoommppoouuvv
3
Identificación de los canales - Identificação dos canais - Identyfikacja kana"ów - Identifikace kanálÛ - AAnnaaggnnwwvvrriisshhttwwnnddiiaauuvvllwwnn
4
ES. Por medio de la presente SIMU declara que el equipo
“emisores móviles COLOR MULTI” cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la directiva 1999/5/EC.Una declaración de la
conformidad queda a disposición en el internet a la señas :
www.simu.fr, Rubrique “Normes”. Utilizable en la UE, CH
PT. SIMU declara que este equipamento “emisores portáteis
COLOR MULTI ” está conforme os requisitos essenciais e
outras disposições da directiva 1999/5/EC. Uma Declaração
de Conformidade encontra-se disponível na internet em
.www.simu.fr, Rubrica “Normes”. Utilisável nos UE, CH
PL. Firma SIMU oÊwiadcza niniejszym, ×e aparat “Nadajnik
COLOR MULTI” jest zgodny z istotnymi wymaganiami oraz innymi
odnoÊnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/CE. Deklaracja
zgodnoÊci jest do Waszej dyspozycji na stronie internetowej :
www.simu.fr, rubryka “Normy”. Mo×e on by# u×ytkowany w Unii
Europejskiej, w Szwajcarii.
CZ. HSpoleãnost SIMU tímto prohlašuje, že pístroje
“Penosný vysílaã COLOR MULTI“ odpovídají hlavním
požadavkÛm a základním pedpisÛm evropsých smûrnic e
1999/5/CE. Podrobné informace najdete na internetové
adrese : www.simu.fr, stránka “Normy”. Používání povoleno
v UE, CH
GR. Me thn parouvsa h SIMU dhlwvei ovti h suskeuhv “Pompov"
Hz COLOR MULTI” eivnai suvmfwnh me ti" basikev" apaithvsei"
kai avlle" scetike"v diatavxei" th" odhgiva" 1999/5/CE.
Diativqetai dhvlwsh summovrfwsh" ston parakavtw istovtopoÚ
www.simu.fr, tmhvma “Provtupa”. Mporeiv na Crhsimopoihqeiv
sthn EE, CH
a
b
d
f
g ( )
h ( )
h ( )
i
j
c
e
2.12.2
PROG 3s
2.3
PROG 3s PROG 1s
3.13.2
4.54.8
4.94.12
4.13
4.24.34.5
4.64.7
4.1
3 s
4.4
4.54.9
4.10
4.5
1 s
1 s
1 s
1 s
1 s
1 s
1 s
1 s
1 s
4.8
1 s
4.11 4.12
4.9
1 s 3 s
4.13
Other Simu Transmitter manuals

Simu
Simu TSA 4 Installation manual

Simu
Simu Hz TIMER User manual

Simu
Simu HZ MOBILE 1 CANAL User manual

Simu
Simu TIMER EASY User manual

Simu
Simu 5C User manual

Simu
Simu TIMER EASY User manual

Simu
Simu COLOR Hz User manual

Simu
Simu 2006020 User manual

Simu
Simu LiveIn2 User manual

Simu
Simu HZ WALL 1 CHANNEL User manual