Simu 5C User manual

EMETTEUR BHZ MOBILE 5C
MOBILE BHZ TRANSMITTER 5C
FR NOTICE
EN INSTRUCTIONS
DE ANLEITUNG
NL HANDLEIDING
www.simu.com
5136832B A
IP30
0°C
45°C
6
Ø3mm
40
25
3
13
125
1
2
1
3
4
5
7
B
1
x1 —>
x2 —>
x3 —>
x4 —>
x5 —> 5
2
3
4
canal
canal
canal
canal
canal
1
PROG 3 s.
2
PROG 1 s.
C
PI= Position intermédiaire / Intermediate position / Zwischenpositionen / Tussenpositie
1s
1s
1s
0%
100%
PI
STOP/PI
5.1 5.2
1
x1 —>
x2 —>
x3 —>
x4 —>
x5 —> 5
2
3
4
canal
canal
canal
canal
canal
5 s.
D
21 3 4
Li 3V
CR2032
Par la présente, SIMU déclare que l'équipement radio couvert par ces instructions est conforme aux exigences de la Directive Radio
2014/53/UE et aux autres exigences essentielles des Directives Européennes applicables. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible sur www.simu.com.
SIMU hereby declares that the radio equipment covered by these instructions is in compliance with the requirements of Radio Directive
2014/53/EU and the other essential requirements of the applicable European Directives. The full text of the EU declaration of conformity is
available at www.simu.com.
SIMU erklärt hiermit, dass das in dieser Anleitung beschriebene Produkt die Anforderungen der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU sowie die
grundlegenden Anforderungen anderer geltender europäischer Richtlinien erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der Internetadresse www.simu.com verfügbar.
Hierbij verklaart SIMU dat de radioapparatuur die behandeld wordt in dit document in overeenstemming is met de Richtlijn Radioapparatuur
2014/53/EU en de andere relevante bepalingen van de Europese richtlijnen voor toepassing binnen de Europese Unie. De volledige
EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking op de website www.simu.com.
Presentation Figure A
1
EN
The Mobile BHz transmitter 5C (5 channels) can control
up to ve motors or groups of motors/receivers of the
SIMU-BHz range.
1Selected Channel: 1,2,3,4,5/ Transmission indicator
2 UP control key▲
3 STOP ■ /P.I. (§5) control key
4 DOWN control key ▼
5 Select key ●
6Programming button« PROG »
7Wall bracket
Sécurité et responsabilité
2
1. Responsabilité
Ces notices doivent être conservées par l’utilisateur. Le non respect
de ces instructions ou l’utilisation du produit hors de son domaine
d’application est interdit et entraînerait l’exclusion de la responsabilité
et de la garantie SIMU. Ce produit SIMU doit être installé par un
professionnel de la motorisation et de l’automatisation de l’habitat.
L’installateur doit par ailleurs, se conformer aux normes et à la
législation en vigueur dans le pays d’installation, et informer ses clients
des conditions d’utilisation et de maintenance du produit. Avant toute
installation, vérier la compatibilité de ce produit avec les équipements
et accessoires associés. Si un doute apparaît lors de l’installation
de ce produit et/ou pour obtenir des informations complémentaires,
consulter un interlocuteur SIMU ou aller sur le site www.simu.com.
2. Consignes de sécurité
Dans le cas d’utilisation avec un moteur, se reporter également aux
instructions de celui-ci.
Ne pas installer ni utiliser le produit à l’extérieur. Ne pas laisser le
produit à la portée des enfants.
Ne pas utiliser des produits abrasifs ni de solvants pour le nettoyer.
Ne pas exposer le produit à des chocs ou des chutes, à des matières
inammables ou à une source de chaleur, à l’humidité, à des
projections de liquide, ne pas l’immerger.
Avertissement
Ce produit contient une pile bouton. Ne pas avaler la pile : risque de
brûlures chimiques en à peine 2 heures pouvant être mortelles. En
cas d’introduction de la pile dans une partie du corps ou en cas de
doute, appelez immédiatement un médecin. Tenir hors de portée des
enfants les piles (neuves et usagées) et le produit. Si le compartiment
pile ne ferme plus, ne plus utiliser le produit et le tenir hors de portée
des enfants. Risque d’explosion, de fuite de liquide ou de gaz
inammables de la pile si elle est maintenue à haute température
(four chaud, feu), écrasée, coupée, ou soumise à une pression de l’air
extrêmement faible. Les batteries non rechargeables ne doivent pas
être rechargées.
Safety and liability
2
1. Liability
These instructions must be kept by the user. Failure to follow these
instructions or use of the product outside its eld of application is
forbidden, and will invalidate the warranty and discharge SIMU of
all liability. This SIMU product must be installed by a professional
drive and home automation installer. Moreover, the installer must
comply with the standards and legislation currently in force in
the country in which the product is being installed, and inform
his customers of the operating and maintenance conditions for
the product. Never begin installing without rst checking the
compatibility of this product with the associated equipment and
accessories. If in doubt when installing this product and/or to
obtain additional information, contact a SIMU adviser or go to the
website www.simu.com.
2. Safety instructions
If used with a motor, you should also consult the instructions
provided with the motor.
Do not use or install this product outdoors. Keep the product out
of the reach of children.
Do not use abrasive products or solvents to clean it. Do not knock
or drop the product, expose it to ammable materials or sources
of heat or moisture, or splash or immerse it.
Warning
This product contains a button battery. Do not swallow the
battery: risk of potentially fatal chemical burns in less than 2
hours. If the battery is inserted into a part of the body or if in
any doubt, call a doctor immediately. Keep batteries (new and
used) and the product out of the reach of children. If the battery
compartment no longer closes, do not use the product and keep
it away from children. Risk of explosion, leaking ammable liquids
or gases from the battery if it is kept at a high temperature (hot
oven, re), crushed, cut or subject to very low air pressure. Non-
rechargeable batteries must not be recharged.
Sicherheit und Haftung
2
1. Haftung
DerBenutzermussdieseAnleitungenaufbewahren.JedeMissachtung
dieser Anweisungen und jede nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Produkts ist untersagt und führt zum Ausschluss
jeglicher Haftungs- und Gewährleistungsansprüche gegenüber
SIMU. Dieses SIMU- Produkt muss von einem Fachmann für
Gebäudeautomation installiert werden. Der Installateur muss sich
außerdem an die Normen und Vorschriften des Installationslandes
halten und die Kunden darüber informieren, was bei der Benutzung
und Wartung des Produkts zu beachten ist. Vor der Installation
muss die Kompatibilität dieses Produkts mit den dazugehörigen
Ausrüstungs- und Zubehörteilen geprüft werden. Bei Fragen zur
Installation dieses Produkts und für weiterführende Informationen
wenden Sie sich bitte an Ihren SIMU-Ansprechpartner oder
besuchen Sie unsere Website www.simu.com.
2. Sicherheitshinweise
Bei Verwendung mit einem Antrieb beachten Sie auch die
Anleitungen des Antriebs.
Dieses Produkt darf nicht im Freien installiert und verwendet
werden. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine Scheuer- oder
Lösungsmittel. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus und
lassen Sie es nicht fallen. Bringen Sie es nicht in Kontakt mit
brennbaren Stoen, Wärmequellen, Feuchtigkeit und Spritzwasser.
Tauchen Sie es nicht in Flüssigkeiten.
Warnung
Dieses Produkt enthält eine Knopfbatterie. Batterien nicht
verschlucken: Verschluckte Batterien können innerhalb von 2
Stunden zu chemischen Verätzungen mit Todesfolge führen. Wird
eine Batterie in eine Körperönung eingeführt oder bestehen
diesbezüglich Zweifel, wenden Sie sich umgehend an einen
Arzt. Bewahren Sie (neue und gebrauchte) Batterien außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Verwenden Sie das Produkt
nicht mehr, wenn sich das Batteriefach nicht schließen lässt und
bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Es
besteht Explosionsgefahr. Brennbare Flüssigkeiten oder Gase
können aus der Batterie austreten, wenn sie auf hohe Temperaturen
(heißer Ofen, Feuer) erhitzt, gequetscht, durchschnitten oder einem
extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt wird. Nicht wiederauadbare
Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
Veiligheid en aansprakelijkheid
2
1. Aansprakelijkheid
De gebruiker moet deze informatie goed bewaren. Het niet naleven
van deze aanwijzingen of een gebruik van het product buiten zijn
toepassingsgebied is niet toegestaan en zal leiden tot het uitsluiten
van de aansprakelijkheid en van de garantie van SIMU. Dit SIMU
product moet geïnstalleerd worden door een erkende installateur
van automatiseringssystemen in woningen. De installateur moet
zich altijd aan de in het land van installatie geldende normen en
wettelijke voorschriften houden en zijn klanten informeren over de
gebruiks- en onderhoudsomstandigheden van het product. Vóór
de installatie aangevat wordt, moet gecontroleerd worden of dit
product compatibel is met de aanwezige apparatuur en accessoires.
Raadpleeg bij twijfel tijdens de installatie van dit product of voor
aanvullende informatie uw SIMU leverancier of ga naar de website
www.simu.com.
2. Veiligheidsvoorschriften
Bij gebruik in combinatie met een motor ook de betreende
instructies raadplegen.
Het product alleen binnenshuis installeren en gebruiken. Het
product buiten het bereik van kinderen houden. Geen schuur- of
oplosmiddelen gebruiken om het product schoon te maken.
Om te voorkomen dat het product beschadigd wordt, mag u het
niet onderdompelen in een vloeistof, niet laten vallen en niet
blootstellen aan schokken, brandbare stoen, een warmtebron,
vocht of diverse vloeistoen.
Waarschuwing
Dit product bevat een knoopcel. De batterij niet inslikken: risico
op chemische brandwonden, kunnen binnen 2 uur dodelijk zijn.
Wanneer de batterij wordt ingeslikt of bij twijfel onmiddellijk een
arts raadplegen. (Nieuwe en gebruikte) batterijen en het product
buiten het bereik van kinderen houden. Als het batterijvak niet meer
goed sluit, het product niet meer gebruiken en buiten het bereik van
kinderen houden. Risico op explosie, vloeistoekkage of ontvlambare
gassen van de batterij als deze bij een hoge temperatuur (warme
oven, vuur) wordt bewaard, wordt geplet, wordt doorgesneden of in
geval van een enorm lage luchtdruk. De niet-oplaadbare batterijen
mogen niet opgeladen worden.
Installation
3
Ce produit ne doit pas être installé à une hauteur supérieure à 2 m.
Éloigner l’émetteur de toutes surfaces métalliques qui pourraient nuire à son bon fonctionnement (perte de portée). L’utilisation
d’appareil radio utilisant les même fréquences peut dégrader les performances de notre produit.
Installation
3
This product must not be installed at a height greater than 2 m.
Do not position the transmitter near metal in order to ensure its good working (reduced range). A radio appliance using the
same frequency may deteriorate our product’s performance.
Installation
3
Dieses Produkt darf maximal in einer Höhe von 2 m installiert werden.
Von Metallächen fernhalten, die dessen ordentlichen Betrieb hemmen könnten. Funkgesteuerte Geräte, die mit der derselben
Frequenz arbeiten, können die Funktion unserer Produlete beeinträchtigen.
Installatie
3
Dit product mag niet op een hoogte van meer dan 2 m geïnstalleerd worden.
Zet de zender niet tegen of in de buurt van een metalen deel, het bereik zal dan namelijk kleiner zijn. Een radiotoepassing die
gebruikt maakt van dezelfde frequentie kan de werking van onze producten nadelig beïnvloeden.
Programming the transmitter with an existing installation Figure B
4
1Open the memory of the motor using its individual control transmitter:
- Press the Prog. Key for about 3 sec. on the motor’s individual control transmitter, the motor rotates by about 0.5 sec in one
direction, then in the other.
2Then validate the operation from the new transmitter to be programmed:
- Select the chanel with select key (●) you wish to add. Press the Prog. key for about 1 sec. on the new transmitter, the motor
rotates for about 0.5 sec in one direction, then in the other. The operation is done.
• For group controls from the new transmitter, repeat operations 1. and 2. for each motor of the group.
• To delete a transmitter from the memory of a motor, perform operation 1. with a programmed transmitter, then perform
operation 2. with the transmitter to be deleted.
(For more complete information about programming, please refer to the instructions of the motor used.)
Programmering van de zender op een bestaande installatie Figuur B
4
1Open het geheugen van de BHz-ontvanger vanaf zijn reeds ingeleerde individuele bedieningszender:
- Druk ca. 3 sec. op de toets PROG van de individuele bedieningszender van de ontvanger, de motor draait ca. 0,5 sec in de
ene, en vervolgens in de andere richting.
1Bevestig daarna de uitvoering vanuit de te programmeren nieuwe zender:
- Selecteer een kanaal met de toets Select (●). Ongeveer 1 sec. op de PROG toets van de nieuwe zender drukken, de motor
draait ongeveer 0,5 sec in de ene richting en dan in de andere. De handeling is voltooid.
• Voor een groepsbediening vanuit een nieuwe zender herhaalt u de handelingen 1. en 2. voor elke ontvanger van de
betreende groep.
• Voor het verwijderen van een zender uit het geheugen van een ontvanger voert u handeling 1. uit met een geprogrammeerde
individuele zender en 2.met de de te verwijderen zender.
(Gelieve de handleiding van de gebruikte ontvanger te raadplegen wanneer u meer informatie wenst over de programmering.)
Nous nous soucions de notre environnement. Ne jetez pas
votre appareil avec les déchets ménagers habituels. Déposez-
le dans un point de collecte agréé pour son recyclage.
Veiller à séparer les piles et batteries des
autres types de déchets et à les recycler via le
système local de collecte.
Programmation de l’émetteur sur une installation existante Figure B
4
1Ouvrir la mémoire du moteur depuis l’émetteur de commande individuelle déjà programmé :
- Appuyer environ 3 sec. sur la touche PROG de l’émetteur de commande individuelle du volet, le moteur tourne environ 0,5
sec. dans un sens puis dans l’autre.
2Ensuite, valider l’opération depuis le nouvel émetteur à programmer :
- Sélectionner un canal avec la touche de selection (●). Appuyer environ 1 sec. sur la touche PROG du nouvel émetteur, le
moteur tourne environ 0,5 sec. dans un sens puis dans l’autre. L’opération est terminée.
• Pour obtenir une commande de groupe avec un canal ; répéter les opérations 1. et 2. pour chaque moteur/récepteur du
groupe concerné.
• Pour supprimer un émetteur de la mémoire d’un moteur, faites l’opération 1. avec un émetteur individuel programmé et
l’opération 2. avec l’émetteur à supprimer.
(Pour une information plus complète, merci de consulter la notice du(des) moteur(s) ou récepteur(s) radio utilisé(s)).
Remplacement de la pile Figure D
6
Lire le chapitre Consignes de sécurité.
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type incorrect.
Un changement de pile ne nécessite pas de
nouvelle programmation.
Utilisation de l’émetteur Figure C
5
5.1 Commande manuelle :
- Sélectionner un canal avec la touche (●), appuyer ensuite sur une touche de commande (▲/▼/ ou ■).
5.2 Enregistrement de la position intermédiaire (P.I.):
- Positionner le moteur sur la position intermédiaire désirée.
- Appuyer 5 s. sur la touche STOP. Le moteur eectue une rotation de 0,5 s. dans un sens puis dans l’autre.
We care about our environment. Do not dispose of your
appliance with the usual household waste. Take to an
accredited collection point for recycling.
Please separate storage cells and batteries
from other types of waste and recycle them via
your local collection facility.
Replacement of the battery Figure D
6
Read the chapter entitled Safety instructions.
Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type.
No new programming is needed after replacing the battery.
Using the transmitter Figure C
5
5.1 Manual control:
-Select a channel with the key (●), then press a control key (▲/▼/or ■).
5.2 Recording intermediate position (P.I.)
- Move the motor to the wanted position.
- Press 5 seconds on the STOP key. The motor will run for 0.5 second in one direction and then in the other.
Technical data
- Compatible with
motors & receivers ,
- Safety level : class III
- Frequency bands and maximum power used : 868.700 MHz -
869.200 MHz e.r.p. <25 mW
- Radio range (in normal pollution condition): 20 m throught 2
concrete walls, 200 m in open space.
- Power supply: 1 type CR2032 battery, 3 V.
Wir wollen die Umwelt schützen. Entsorgen Sie das
Produkt nicht mit dem Hausmüll. Geben Sie dieses
bei einer zugelassenen Recycling-Sammelstelle ab.
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie sie entsprechend den geltenden Vorschriften
im Handel oder bei den kommunalen Sammelstellen.
Austausch der Batterie Abbildung D
6
Lesen Sie das Kapitel Sicherheitshinweise.
Bei Batterien falschen Typs besteht Explosionsgefahr.
Bei dem Batteriewechsel ist keine erneute Programmierung nötig.
Programmierung einer vorhandenen Installation Abbildung B
4
1 Speicher des BHz-Empfängers von seinem vorhandenen Sender aus önen :
- Etwa 3 sek. auf Taste PROG des vorhandenen Senders des Empfängers drücken, der Motor läuft etwa 0,5 s in eine
Richtung, dann in die andere.
2Bestätigen Sie danach mit dem neuen zu programmierenden Sender :
- Mit der Taste Auswahltaste (●) einen Kanal auswählen. 1 Sek. Auf die PROG Taste des neuen Senders drücken, der Motor
läuft etwa 0,5 s in eine Richtung, dann in die andere. Der Vorgang ist abgeschlossen.
• Für gruppierte Steuerungen: die Vorgänge 1. und 2. für jeden Empfänger der Gruppe wiederholen.
• Zum Löschen eines Senders aus dem Speicher eines Empfängers führen Sie den Schritt 1. mit einem programmierten
individuellen Sender und den Schritt 2. mit dem zu löschenen Sender aus.
(Für weitere Informationen zur Programmierung beachten Sie bitte die Anleitung des verwendeten Motors oder Empfängers).
Verwendung des Senders Abbildung C
5
5.1 Manuelle Steuerung:
Mit der Auswahltaste (●) einen Kanal auswählen. Anschließend auf eine Steuertaste (▲/▼/ oder ■) drücken.
5.2 Speichern der Zwischenpositionen (P.I.)
- Fahren Sie den Motor in die gewünschte Position.
- Halten Sie 5 Sekunden die STOP Taste gedrückt. Der Motor fährt 0,5 Sekunde in die eine, dann in die andere Richtung.
Präsentation Abbildung A
1
DE
Mit dem BHz Handsender 5C (5 Kanäle) können
bis zu 5 Motoren oder Motor-/Empfängergruppen
der Baureihe SIMU-BHz gesteuert werden.
1Ausgewählter Kanal: 1,2,3,4,5 / Sendeanzeige
2 Befehlstasten AUF ▲
3 Befehlstasten STOP ■ /P.I. (§5)
4 Befehlstasten Ab▼
5 Auswahltasten ●
6Programmiertaste (PROG)
7Wandhalterung
Technische Daten
- Kompatibel mit den
Empfängern und Motoren ,
- Schutzklasse: Klasse 3
- Frequenzband und maximale Leistung : 868.700 MHz - 869.200 MHz
e.r.p. <25 mW
- Funkreichweite (norm. Umweltbedingungen): 20 m durch 2
Stahlbetonwände, 200 m im freien Feld.
- Spannungsversorgung: 1 Batterie 3 V, Typ CR2032.
NL Overzicht Figuur A
1
De BHz Handzender 5C (5 Kanaals) maakt het
mogelijk om tot 5 motoren of groepen/ontvangers
van het SIMU-BHz-gamma te bedienen.
1Geselecteerd Kanaal: 1,2,3,4,5/ Zendindicatie
2 Bedieningstoetsen OMHOOG ▲
3 Bedieningstoetsen STOP ■ /P.I. (§5)
4 Bedieningstoetsen OMLAAG ▼
5 Selectie toets ●
6Programmeringsknop « PROG »
7Wandhouder
Technische Kenmerken
- Compatibel met de
ontvangers en motoren ,
- Veiligheidsniveau: klasse III
- Gebruikte frequentiebanden en maximaal vermogen :868.700 MHz -
869.200 MHz e.r.p. <25 mW
-
Zendbereik (onder normale omstandigheden) : 20 m door 2 muren
van gewapend beton, 200 m in open veld.
- Voeding: 1 batterij type CR2032, 3 V.
Wij geven om ons milieu. Werp het apparaat niet
weg met het huishoudelijk afval. Breng het naar een
erkend inzamelpunt voor recycling.
Scheid accu’s en batterijen van andere soorten afval en
laat ze recyclen via uw lokale recycle inleverpunt.
Vervangen van de batterij Figuur D
6
Lees het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften.
Het vervangen van de batterij door een ongeschikte
batterij kan explosiegevaar veroorzaken.
Bij het verwisselen van een batterij of spanningsonderbee king aan de
motor is opnieuw programmeren niet nodig.
Gebruik van de zender Figuur C
5
5.1 Handmatige bediening:
Selecteer een kanaal met de toets (●), druk vervolgens op een bedieningstoets (▲/▼/ of ■).
5.2 Programmeren van de tussenpositie (P.I.)
- De motor op de gewenste positie instellen.
- Druk 5 s op de toets STOP. De motor draait 0,5s in een richting en vervolgens in de andere richting.
Présentation Figure A
1
FR
L'émetteur BHz Mobile 5C ( 5 canaux) permet
de commander jusqu’à 5 moteurs ou groupes de
moteurs/récepteurs de la gamme SIMU-BHz.
1Canal sélectionné: 1,2,3,4,5 / Témoin d’émission
2 Touche de commande montée▲
3 Touche de commande STOP ■ /P.I. (§5)
4 Touche de commande descente▼
5 Touche de selection ●
6Touche de programmation « PROG »
7Support mural
Caractéristiques techniques
- Compatible avec les
récepteurs & moteurs ,
- Niveau de sécurité : classe III
- Bandes de fréquence et puissance maximale utilisée:
868,700 MHz - 869,200 MHz p.a.r.<25 mW.
- Portée radio (en milieu normalement pollué): 20 m à travers 2
murs de béton armé, 200 m en champ libre.
- Alimentation : 1 pile type CR2032, 3 V.
SIMU S.A.S. au capital de 5 000 000 € - Zone
Industrielle Les Giranaux - 70100 ARC-LÈS-GRAY -
FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425
650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090

En virtud del presente documento SIMU declara que el equipo de radio cubierto por estas instrucciones es conforme a las exigencias de la
Directiva de radio 2014/53/UE y las demás exigencias básicas de las Directivas europeas aplicables. El texto completo de la declaración
UE de conformidad se encuentra disponible en www.simu.com.
Pela presente, a SIMU declara que o equipamento de rádio abrangido por estas instruções está conforme as exigências da Directiva
de Equipamentos de Rádio 2014/53/UE e as restantes exigências essenciais das Directivas Europeias aplicáveis. O texto completo da
declaração de conformidade da UE está disponível em www.simu.com.
Seguridad y responsabilidad
2
1. Responsabilidad
El usuario deberá conservar esta documentación. El incumplimiento de
estas instrucciones o el uso del producto fuera del ámbito de aplicación
denido en estas instrucciones están prohibidos y conllevará la
exclusión de responsabilidad y anulación de la garantía por parte de
SIMU. Este producto SIMU debe ser instalado por un profesional de la
motorización y de la automatización de la vivienda. El instalador debe
cumplir con las normativas vigentes en el país en el que el producto va
a instalarse, e informar a sus clientes de las condiciones de utilización
y mantenimiento de los productos. Antes de su instalación, compruebe
la compatibilidad de este producto con los equipos y accesorios
asociados. Para resolver cualquier duda que pudiera surgir durante
la instalación de este producto o para obtener información adicional,
póngase en contacto con uno de los agentes de SIMU o visite la página
web www.simu.com.
2. Normas de seguridad
Si se utiliza con un motor, consulte también las instrucciones del
mismo. No instale ni utilice este producto en el exterior.
No deje el producto al alcance de los niños. No utilice productos
abrasivos ni disolventes para limpiarlo.
No someta el producto a golpes ni deje que se caiga; no lo deje cerca
de materiales inamables ni lo exponga a una fuente de calor, a la
humedad ni a salpicaduras de líquido y no lo sumerja en ningún líquido.
Advertencia
Este producto contiene una pila de botón. No se trague la pila: puede
provocar quemaduras químicas en apenas 2 horas que pueden
resultar mortales. Si la pila se le ha introducido en una parte del cuerpo
o si sospecha que puede haber ocurrido, llame inmediatamente a un
médico. Mantenga el producto y las pilas, tanto las nuevas como las
usadas, fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de las pilas
no cierra, deje de utilizar el producto y manténgalo fuera del alcance de
los niños. Existe el riesgo de que se produzca una explosión o de que
haya fugas de líquido o de gases inamables de la pila si se conserva
a alta temperatura (hornos calientes, fuego), si se aplasta, se corta o
se somete a una presión ambiental extremadamente baja. Las pilas no
recargables no se deben recargar.
Segurança e responsabilidade
2
1. Responsabilidade
Estas instruções devem ser guardadas pelo utilizador. O
incumprimento destas instruções ou a utilização do produto fora
do domínio de aplicação é interdito e acarretaria a anulação da
responsabilidade e da garantia da SIMU. Este produto SIMU
deve ser instalado por um prossional da motorização e da
automatização do lar. O técnico de instalação deve, além disso,
respeitar as normas e a legislação em vigor no país de instalação
e informar os seus clientes das condições de utilização e de
manutenção do produto. Antes de qualquer instalação, vericar
a compatibilidade deste produto com os equipamentos e
acessórios associados. Em caso de dúvida durante a instalação
deste produto e/ou para obter informações adicionais, consulte
um interlocutor SIMU ou o site www.simu.com.
2. Instruções de segurança
Em caso de utilização com um motor, consulte também as
instruções do mesmo. Não instale nem utilize o produto no
exterior.
Não deixe o produto ao alcance das crianças. Não utilize
produtos abrasivos ou solventes para o limpar.
Não exponha o produto a choques ou quedas, a matérias
inamáveis ou a qualquer fonte de calor, à humidade, a
projecções de líquidos, nem o imersa.
Aviso
Este produto contém uma pilha botão. Não ingira a pilha: risco
de queimaduras químicas que poderão ser fatais em apenas 2
horas. Em caso de introdução da pilha numa zona do corpo ou
em caso de dúvida, consulte imediatamente um médico. Manter o
produto e as pilhas (novas e usadas) afastados das crianças. Se
o compartimento da pilha não fechar correctamente, não volte a
utilizar o produto e guarde-o fora do alcance das crianças. Risco
de explosão, de fuga ou de gases inamáveis da pilha, caso seja
mantida a altas temperaturas (forno quente, fogo), esmagada,
cortada ou submetida a uma pressão de ar extremamente baixa.
As baterias não recarregáveis não devem ser carregadas.
Instalação
3
Este produto não deve ser instalado a uma altura superior a 2 m.
Afastar o emissor das superfícies metálicas (podem reduzir o alcance) afectando o seu bom funcionamento. Utilização de
aparelhos que utilizem a mesma onda de frequência podem reducir as prestações do nosso produto.
CZ. Tímto prohlášením společnost SIMU potvrzuje, že rádiové zařízení, na které se vztahují tyto pokyny, splňuje požadavky směrnice týkající
se rádiových zařízení 2014/53/EU a ostatní základní požadavky příslušných evropských směrnic. Kompletní text prohlášení o shodě EU je
dostupný na stránkách www.simu.com.
SK. Týmto vyhlásením spoločnosť SIMU potvrdzuje, že rádiové zariadenie vybavené týmto návodom vyhovuje požiadavkám Smernice o
rádiových zariadeniach 2014/53/EÚ a ostatným základným požiadavkám aplikovateľných Európskych smerníc. Úplný text vyhlásenia o zhode
CE je dostupný na internetovej adrese www.simu.com.
Bezpečnost a odpovědnost
2
1. Odpovědnost
Tento návod uschovejte pro pozdější použití. Nedodržení pokynů
v tomto návodu nebo používání výrobku mimo oblast jeho použití
je zakázáno, společnost SIMU v takovém případě nenese žádnou
odpovědnost za možné následky a záruka SIMU ztrácí platnost.
Tento výrobek SIMU musí instalovat odborný pracovník z oboru
motorových pohonných systémů a automatických domovních
systémů. Technický pracovník provádějící instalaci je také
odpovědný za dodržení norem a právních předpisů platných
v zemi, v níž instalaci provádí, a musí zákazníka informovat
o používání a údržbě výrobku. Před zahájením montáže vždy
nejdříve ověřte kompatibilitu tohoto výrobku s konkrétním
zařízením a příslušenstvím. Pokud se během montáže tohoto
výrobku a/nebo při získávání doplňujících informací objeví jakékoli
nejasnosti, kontaktujte příslušného pracovníka společnosti SIMU
nebo navštivte internetovou stránku www.simu.cz.
2. Bezpečnostní pokyny
V případě použití společně s motorovým pohonem dbejte také na
dodržení instrukcí dodaných společně s motorovým pohonem.
Produkt neinstalujte a nepoužívejte ve venkovním prostředí.
Produkt nenechávejte v dosahu dětí. Pro čištění produktu
nepoužívejte abraziva ani rozpouštědla.
Produkt nevystavujte nárazům nebo pádům, hořlavým látkám
nebo zdroji tepla, vlhkosti, vystřikující kapalině, neponořujte ho do
kapaliny.
Varování
Toto zařízení obsahuje knoíkovou baterii. Zabraňte pozření
baterie: riziko chemických popálenin, které mohou být již po 2
hodinách smrtelné. V případě vniknutí baterie do kterékoli části
těla nebo v případě pochybností okamžitě kontaktujte lékaře.
Baterie (nové i použité) včetně produktu skladujte mimo dosah
dětí. Pokud prostor pro baterii nelze zavřít, výrobek nepoužívejte a
skladujte mimo dosah dětí. Baterie nesmí být drcena, řezána nebo
vystavena extrémně
nízkému tlaku. Riziko exploze, úniku kapaliny nebo hořlavých
plynů z baterie v případě vystavení vysoké teplotě (zdroj tepla,
oheň). Baterie, které nejsou určeny k dobíjení, nesmí být dobíjeny.
Instalace
3
Tento produkt nesmí být montován do výšky nad 2 m.
Vysílač umístěte mimo kovové díly které by mohly ovlivnit jeho výkon. Používání vysílacího zařízení pracujícího na stejném
kmitočtu může zhoršit spolehlivost přenosu signálu našeho zařízení.
Výměna baterie Obrázek D
6
Viz kapitola Bezpečnostní doporučení.
Hrozí nebezpečí výbuchu, pokud bude baterie
nahrazena nesprávným typem.
Po výměně monočlánku není nutné zařízení znovu
naprogramovat.
Firma SIMU niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe opisane w niniejszej instrukcji jest zgodne z wymogami Dyrektywy radiowej
RED 2014/53/UE oraz innymi podstawowymi wymogami stosownych Dyrektyw europejskich. Pełny tekst deklaracji zgodności UE (WE) jest
dostępny pod adresem internetowym www.simu.com.
Bezpieczeństwo i odpowiedzialność
2
1. Odpowiedzialność
Ta instrukcja musi być przechowywana przez użytkownika.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji lub użycie produktu poza zakresem
stosowania jest zabronione i spowoduje zwolnienie producenta z
odpowiedzialności oraz utratę gwarancji SIMU. Ten produkt SIMU
powinien być instalowany przez specjalistę z zakresu urządzeń
mechanicznych i automatyki w budynkach mieszkalnych. Instalator
musi ponadto stosować się do norm i przepisów obowiązujących w
kraju, w którym jest wykonywany montaż, oraz przekazać klientom
informacje dotyczące warunków użytkowania i konserwacji produktu.
Przed montażem należy sprawdzić kompatybilność tego urządzenia
z powiązanymi urządzeniami i akcesoriami. W przypadku pojawienia
się wątpliwości podczas montażu tego produktu i/lub w celu uzyskania
dodatkowych informacji, należy skonsultować się z przedstawicielem
SIMU lub odwiedzić stronę internetową www.simu.com.
2. Zasady bezpieczeństwa
W przypadku stosowania z napędem należy również zapoznać się z
instrukcjami dotyczącymi napędu. Nie wolno instalować ani używać
tego produktu na zewnątrz.
Nie pozostawiać produktu w zasięgu dzieci. Nie używać środków
z dodatkiem materiałów ściernych ani rozpuszczalników do jego
czyszczenia.
Nie należy narażać produktu na uderzenia i upadki, na działanie
substancji łatwopalnych lub źródeł ciepła, chronić przed wilgocią i
rozpryskującymi płynami, nie zanurzać.
Ostrzeżenie
Ten produkt zawiera jedną baterię guzikową. Nie połykać baterii: ryzyko
poparzenia chemicznego w ciągu zaledwie 2 godzin, które może
zagrażać życiu. W przypadku włożenia baterii w ciało lub w przypadku
jakichkolwiek wątpliwości, należy natychmiast skontaktować się
z lekarzem. Przechowywać baterie (nowe i używane) oraz produkt
poza zasięgiem dzieci. Jeżeli komora na baterię nie zamyka się, nie
używać produktu i przechowywać go poza zasięgiem dzieci. Ryzyko
wybuchu, wycieku płynu lub ulatniania się z baterii łatwopalnego gazu
w przypadku, gdy będzie na nią oddziaływać wysoka temperatura
(nagrzany piecyk, ogień), zostanie zgnieciona, przecięta lub narażona
na działanie powietrza pod skrajnie niskim ciśnieniem. Nie wolno
ładować baterii jednorazowego użytku.
Instalacja
3
Ten produkt nie powinien być instalowany na wysokości powyżej 2 m.
Nie należy umieszczać nadajnika w pobliżu metalowych powierzchni, które mogłyby powodować zakłócenia w jego
prawidłowym funkcjonowaniu (zmniejszenie zasięgu). Urządzenia radiowe pracujące na tej samej częstotliwości mogą
powodować pogorszenie działania naszego urządzenia.
Cambio de la pila Figura D
6
Lea el capítulo Instrucciones de seguridad.
Existe riesgo de explosión si la pila se sustituye por
una de tipo incorrecto.
Un cambio de pila no necesita nueva programación. Substituição da pilha Figura D
6
Leia o capítulo Instruções de segurança.
Risco de explosão se a pilha for substituída por uma
de tipo incorrecto.
Na substituição das pilhas não necessita programar
novamente o motor.
Instalación
3
Este producto no se debe instalar a una altura superior a 2 m.
Alejarel emisores de todas la supercies metálicas que pudieran resultar nocivas para su buen funcionamiento (pérdida de alcance).
La utilizacion de aparatos de frecuencias que utilice las mismas ondas puede degradar las prestaciones de nuestro producto.
PL INSTRUKCJA
CZ NÁVOD
ES MANUAL
PT
INSTRUÇÕES
www.simu.com
5136832B
EMETTEUR BHZ MOBILE 5C
MOBILE BHZ TRANSMITTER 5C
Dbamy o nasze środowisko. Nie wyrzucaj urządzenia
z odpadami domowymi. Przekaż je do certykowanego
punktu zbiórki w celu recyklingu.
Należy pamiętać, by oddzielać baterie i
akumulatory od odpadów innego typu i poddawać
je recyklingowi w lokalnych punktach zbiórki.
Pečujeme o naše životní prostředí. Přístroj nevyhazujte
spolu s domovním odpadem. Zaneste jej na sběrné místo
zajišťující jeho recyklaci.
Baterie a akumulátory oddělte od jiných
typů odpadu a recyklujte je prostřednictvím
místního systému tříděného odpadu.
Nos preocupa el medio ambiente. No tire el aparato
junto con los desechos domésticos habituales. Llévelo
a un punto de recogida aprobado para su reciclaje.
Recuerde separar las baterías y las pilas del resto de
desechos y reciclarlas a través del centro de recogida
de residuos de su localidad.
Cuidamos do nosso ambiente. Não elimine o aparelho
com o lixo doméstico. Coloque-o num ponto de recolha
aprovado para esse efeito para ser reciclado.
As pilhas e as baterias têm de ser separadas de outros
tipos de resíduos e têm de ser recicladas através de
sistemas de tratamento e reciclagem locais.
Prezentacja Rysunek A
1
PL
Nadajnik przenośny BHz 5C (5-kanałowy) służy
do sterowania 5 napędami lub grupami napędów/
odbiorników z gamy SIMU-BHz.
1Wybrany kanał: 1,2,3,4,5/ Wskaźnik nadawania
2Przycisk sterowania GÓRA ▲
3Przycisk sterowania STOP ■ /P.I. (§5)
4Przycisk sterowania DOŁ ▼
5Przycisk wyboru ●
6Przycisk programowania (PROG)
7Uchwyt naścienny
Parametry techniczne
- Kompatybilny z
odbiornikami i napędami ,
- Klasa bezpieczeństwa: klasa III
- Zakresy częstotliwości i maksymalna moc używana : 868.700 MHz -
869.200 MHz e.r.p. <25 mW
- Zasięg transmisji radiowej (w warunkach normalnych
zanieczyszczenia): 20 m przez dwie śćiany żelbetonowe, 200 m na
wolnej przestrzeni.
- Zasilanie: 1 bateria typu CR2032, 3 V.
Użytkowanie nadajnika Rysunek C
5
5.1 Sterowanie ręczne:
wybrać kanał, naciskając przycisk wyboru (●), a następnie nacisnąć przycisk sterowania (▲/▼/ lub ■).
5.2 Zapis dla pozycji pośredniej (P.I.)
- Ustawić napęd w wymaganym miejscu.
- Naciskać przez 5 sekund na przycisk STOP. Napęd wykonuje obrót przez 0,5 sekundy w jednym kierunku, a następnie w drugim.
Wymiana baterii Rysunek D
6
Przeczytać rozdział Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Ryzyko wybuchu w przypadku wymiany baterii na baterię niewłaściwego typu.
Wymiana baterii nie wymaga ponownego programowania.
Programowanie nadajnika na instalacji istniejącej Rysunek B
4
1
Włączyć pamięc odbiornika przy pomocy już zaprogramowanego nadajnika sterowania indywidualnego :
- Naciskać przez około 3 sekundy na przycisk PROG zaprogramowanego nadajnika sterowania indywidualnego. Napęd wykona obrót
0,5 sekundy w jednym kierunku, a następnie w drugim.
2
Zatwierdzić dokonanà czynność z nowego nadajnika, który chcemy zaprogramować:
- Wybrać kanał, naciskając przycisk wyboru (●). Naciskać przez około 1 sekundę na przycisk PROG nowego nadajnika. Napęd wykona
obrót 0,5 sekundy w jednym kierunku, a następnie w drugim.
•
Jeśli Państwa nowy poziom sterowania jest sterowaniem grupowym: należy powtórzyć operacje 1. i 2. dla każdego napędu grupy.
•
Aby usunąć nadajnik z pamięci odbiornika napędu należy wykonać operacje 1. z zaprogramowanego nadajnika, a następnie
wykonać operacje 2. z nadajnika który chcemy skasować.
(Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji, prosimy zapoznać się z instrukcją zastosowanego napędu radiowego lub
odbiornika).
Používání vysílače Obrázek C
5
5.1 Ruční ovládání:
Pomocí nastavovacího tlačítka (●) vyberte kanál, dále stiskněte ovládací tlačítko (▲/▼/ nebo ■).
5.2 Nahrání zvolené polohy (P.I.)
- Sjeďte s roletou do požadované polohy.
- Zmáčkněte na 5 vteřiny tlačítko STOP. Motor kývne na jednu a druhou stranu po dohu 0,5 vteřin.
Popis Obrázek A
1
CZ
Přenosný vysílač BHz 5C (5kanálový ) umožňuje
ovládat až 5 motorů nebo motorových jednotek/
přijímačů řady SIMU-BHz.
1 Vybraný kanál: 1,2,3,4,5/ Kontrolka vysílání
2 Povel NAHORU ▲
3 Povel STOP ■ /P.I. (§5)
4 Povel DOLŮ ▼
5 Nastavovací tlačítko ●
6 Programovací tlačítko « PROG »
7 Nástěnný držák
Techniké parametry
- Kompatibilní s
přijímači a motory ,
- Třída ochrany: třída III
- Použité frekvenční rozsahy a maximální výkon: 868.700 MHz -
869.200 MHz e.r.p. <25 mW
- Dosah rádiového signálu (při standardnich podmínkách): 20 m
přes 2 betonové stěny, 200 m na volném prostranství.
- Napájení: 1 baterie typu CR2032, 3 V.
Utilización del emisor Figura C
5
5.1 Mando manual:
Seleccionar un canal con el botón (●), pulsar a continuación un botón de control (▲/▼/ o ■).
5.2 Memorizar una posición intermedia (P.I.)
- Maniobarar el motor hasta la posición deseada.
- Pulsar en la tecla STOP durante 5s. El motor gira 0,5s en un sentido luego y en el otro.
Programování s existující instalací Obrázek B
4
1Uvedení přiijímače do ladícího módu pomocí prvního naladěného vysílače:
- Stiskněte na 3 vteřiny tlačítko PROG na již naladěném individuálním vysílači. Motor cuknutím na obě strany potvrdí připravení
na ladění dalšího vysílače.
2Potvrzení naladění nového vysílače:
- Pomocí nastavovacího tlačítka (●) vyberte kanál. Stiskněte na 1 vteřin tlačítko PROG na novém vysílači, motor cuknutím na
obě strany potvrdí správnost naladění. Operace je dokončena.
• Pokud má nový vysílač ovládat skupinu motorů, zopakujte kroky 1. a 2. u každého motoru dané skupiny.
• Chcete-li vymazat jeden vysílač z pamûti motoru, proveďte krok 1. pomocí vysílače individuálního ovládání a krok 2.
pomocí vysílače, který chcete z paměti vymaza.
(Pro podrobnější informace týkající se programování si prostudujte příručku motoru nebo používaného přijímače).
Programación con una instalación existente Figura B
4
1
Abrir la memoria del motor desde el emisor de accionamiento individual :
- Pulsar, aproximadamente 3 seg. la tecla PROG del emisor de mando individual, el motor funciona aproximadamente 0,5 seg
en un sentido y luego en el otro.
2
Luego, validar la operación desde la nueva emisora por programar:
-
Seleccionar un canal con el botón Select (●). Pulsar, aproximadamente 1 seg. la tecla PROG del emisor por programar. El
motor funciona aproximadamente 0,5 seg en un sentido y luego en el otro. La operación ha nalizado.
•
En el caso de un mando de grupo: repita las operaciones 1. y 2. para cada receptor Hz del grupo.
•
Para suprimir una emisora de la memoria de un receptor, proceda a la operación1. con una emisora individual programada
y a la operación 2. con la emisora por suprimir.
(Para acceder a información más completa sobre la programación, consulte el folleto del motor o del receptor utilizado)
Presentación Figura A
1
ES
El emisor Móvil BHz 5C (5 canales) permite controlar
hasta 5 motores o grupos de motores/receptores de la
gama SIMU-BHz.
1
Canal seleccionado: 1,2,3,4,5/ Indicador de emisión
2 Teclas de control Subida ▲
3 Teclas de control STOP ■ /P.I. (§5)
4 Teclas de control Bajada▼
5 Tecla de selección ●
6Pulsador de programación « PROG »
7Soporte mural
Datos técnicos
- Compatible con los
receptores y motores ,
- Nivel de seguridad: clase III
- Bandas de frecuencias y potencia máxima usados : 868.700
MHz - 869.200 MHz e.r.p. <25 mW
- Alcance del radiocontrol (en medio normalmente contaminado):
20 m a través 2 paredes de hormigón armado, 200 m sin
obstáculos.
- Alimentación: 1 pila de tipo CR2032, 3 V.
Utilização do transmissor Figura C
5
5.1 Comando manual:
Selecionar um canal com a tecla (●), premir então uma tecla de comando (▲/▼/ ou ■).
5.2 Registo da posição intermédia (P.I.)
- Posicionar o motor na posição desejada.
- Pressionar a tecla STOP durante 5s. O motor gira 0,5s num sentido e seguidamente no outro.
Programação de uma instalação já exitente Figura B
4
1Abrir a memória do receptor a partir do emissor de comando individual já programado:
- Premir durante cerca de 3 s. a tecla PROG do emissor de comando individual, o motor funciona cerca de 0,5 s. num sentido
e depois no outro.
2Em seguida, validar a operação a partir do novo emissor que deseja programar:
- Selecionar um canal com a tecla Select (●). Seguidamente, premir <1 s. o botão PROG do transmissor Mobile BHz. A
operação está nalizada
• Para obter o comando de um grupo a partir do novo emissor; repetir as operações 1. e 2. em cada receptor do grupo
abrangido.
• Para eliminar um emissor da memória de um receptor, realize a operação 1. num emissor individual programado e a
operação 2. no emissor que quer suprimir.
(Para informação mais detalhada sobre a programação, por favor, consulte as instruções do motor utilizado).
Apresentação Figura A
1
PT
O transmissor Mobile BHz 5C (5 canais) permite
comandar até 5 motores ou grupos de motores/
recetores da gama SIMU-BHz.
1Canal selecionado: 1,2,3,4,5/ Indicador de emissão
2 Tecla de control Subida ▲
3 Tecla de control STOP ■ /P.I. (§5)
4 Tecla de control Descida ▼
5 Tecla de movimento ●
6Botão de programação « PROG »
7Suporte de parede
Características técnicas
- Compatível com os
receptores e motores ,
- Nível de segurança: classe III
- Bandas de frequência e potência máxima utilizada: 868.700 MHz
- 869.200 MHz e.r.p. <25 mW
- Alcance rádio (em meio normalmente poluído): 20 m através de 2
paredes de cimento armado, 200 m em campo livre.
- Alimentação: 1 pilha tipo CR2032, 3 V.
A
IP30
0°C
45°C
6
Ø3mm
40
25
3
13
125
1
2
1
3
4
5
7
B
1
x1 —>
x2 —>
x3 —>
x4 —>
x5 —> 5
2
3
4
canal
canal
canal
canal
canal
1
PROG 3 s.
2
PROG 1 s.
C
PI= Pozycja posrednia / Mezipoloha / Posición Intermedia / Posição intermédia
1s
1s
1s
0%
100%
PI
STOP/PI
5.1 5.2
1
x1 —>
x2 —>
x3 —>
x4 —>
x5 —> 5
2
3
4
canal
canal
canal
canal
canal
5 s.
D
21 3 4
Li 3V
CR2032
SIMU S.A.S. au capital de 5 000 000 € - Zone
Industrielle Les Giranaux - 70100 ARC-LÈS-GRAY -
FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425
650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
This manual suits for next models
1
Other Simu Transmitter manuals

Simu
Simu TIMER EASY User manual

Simu
Simu TSA 4 Installation manual

Simu
Simu HZ WALL 1 CHANNEL User manual

Simu
Simu COLOR Hz User manual

Simu
Simu TIMER EASY User manual

Simu
Simu HZ MOBILE 1 CANAL User manual

Simu
Simu 2008806 User manual

Simu
Simu 2006020 User manual

Simu
Simu Hz TIMER User manual

Simu
Simu Hz COLOR MULTI User manual