Singer SCARLET CM-1000 SCR User manual

SCARLET ROSE CM-1000 SCR
Coffee Maker
Καφετιέρα
Кафе машина
GB
INSTRUCTION MANUAL
GR
ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

2
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY THE SAFETY WARNINGS BEFORE USE,
AS THEY INFORM YOU ABOUT SAFETY, INSTALLATION, USE
AND CLEANING OF THE APPLIANCE.
- This appliance is intended for household and internal use only.
- Use the appliance only for its designated purpose, that is, the
coffee supply.
- Always place the coffee maker on a dry, flat and stable surface.
- Do not place on or near heat sources, such as electric burner,
heated oven, etc.
- Never use the appliance with wet hands or feet.
- Insert the plug into the socket after checking that the voltage is
the same as indicated on the technical data and technical rating
plate of the machine.
- Only plug in the appliance to an outlet with earth connection.
- Please inspect from time to time the power cord. Do not operate
the appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. In such case,
you must contact any SINGER Service Center or SINGER Client
Service.
- Do not introduce the hands or other items inside the appliance if
connected to the power supply.
- By unpacking the appliance, keep away from children or disabled
persons all particulars, such as polyfoam, bags, box, etc. Suffo-
cation danger exists.
- Do not immerse cord, plug or appliance in water or any other
liquid.
- Do not switch on the appliance without water in the water tank.
- When making coffee, pay attention to possible hot liquid drippings

3
ENGLISH
or jets of hot water or coffee.
- Never touch hot surfaces, as there is a risk of burning during use or just
after the use of the appliance.
- Do not move the appliance when working.
- Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before cleaning.
- Never pull off the cable to disconnect it from the socket. Instead,
unplug by pulling the plug from the socket.
- The use of accessory attachments not recommended by Singer
may result in fire, electric shock or injury.
- Do not let cord hang over the edge of the table or counter, or
touch hot surfaces.
- To disconnect, turn all functions to off and then remove the plug
from the socket.
- Do not attempt to service this product. In case it is necessary, get in
touch with Singer client Service.
- Never leave the appliance unattended during operation.
- The carafe is designed for use with this appliance. Do not use it
for any other purpose.
- Do not place the hot carafe on a cold surface.
- Never use the appliance if the carafe shows any signs of cracks.
Handle the carafe with care since it is very fragile.
-
This appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical or sensory capabilities, or lack of ex-
perience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance by a person re-
sponsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.

4
ENGLISH
- Never touch the hot parts of the appliance, i.e., the heating plate
or the carafe. Only touch the plastic parts and move the carafe
by its handle.
- The steam evaporating from the coffee filter is hot. Danger of
burns.
- The coffee prepared is hot. Handle with care the carafe to avoid
any risk of hot splashes.
- Never put the carafe in any oven (includes microwave oven) to
warm up the coffee.
- Never clean the carafe in a dishwasher.
- Before cleaning or storing the appliance, make sure it has cool
down.
- The partial or total non-respect of the safety instructions in the
present instruction manual will automatically release Singer of
any type of responsibility in case of malfunction of the machine
or injuries to persons or animals.
- In case of manipulation, repairing or any modification of the ma-
chine made by unqualified persons or in case of improper use,
the guarantee will be automatically cancelled.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
SERVICE & REPAIR
1. For service or repair under warranty, please contact the authorized service
company that is mentioned on the guarantee card that accompanies the
product.
2. Do not operate any product with a damaged cord or plug. If the supply
cord is damaged, return the appliance to a SINGER service center for
examination repair or adjustment. Do not attempt to dismantle any part of

5
ENGLISH
the appliance. This should only be done at an authorized SINGER service
center.
3. The partial or total non-respect of the safety instructions in the present
instruction manual will automatically release Singer of any type of
responsibility in case of malfunction of the machine or injuries to persons
or animals.
4. In case of manipulation, repairing or any modification of the machine
made by unqualified persons or in case of improper use, the guarantee
will be automatically cancelled.
KNOW YOUR COFFEE MAKER
Top cover
Filter
Funnel support
Water tank
Glass carafe
Main housing
Switch
Bottom cover

6
ENGLISH
BEFORE FIRST USE
Check that all accessories are completed and the unit is not damaged.
Add clean water up to maximum level by adding two cups of white vinegar
and brew several times without coffee powder according to the steps
below, and then discard the water. Wash the detachable parts thoroughly
with warm water.
USING YOUR COFFEE MAKER
1. Open the water tank lid and fill the water tank with drinking water. The water
level should not exceed MAX level as indicated on water gauge.
2. Swing the funnel holder out, put the funnel into funnel holder, then place the
filter paper in the funnel, and make sure it is assembled correctly.
3. Add coffee powder into paper filter. Usually, a cup of coffee needs a level
spoon of coffee powder, but you may adjust according to personal taste.
Close the funnel holder, a click sound will be heard when the funnel holder
is closed completely.
4. Insert the carafe on warming plate horizontally.
5. Plug the power cord into the outlet.
6. Pressing the switch down, the indicator will be illuminated. The appliance
will begin working.
Note: during brewing process you may remove the carafe to serve for
duration of not exceeding 30 seconds, and the coffee maker can stop dripping
automatically.
7. Upon completion of brewing coffee, that is one minute later after the coffee
stops dripping out, you can remove the carafe and serve.
Note: DO NOT touch cover, warming plate when operating as they are very
hot.
8. When the process is finished, if you do not want to serve immediately, keep
the switch on, the coffee can be kept warm in the warming plate for 30
minutes and the appliance will be cut off automatically after 30 minutes. For
an optimum coffee taste, serve it just after brewing.
9. Always turn the coffee maker off and disconnect the power supply after use.
Note: Be careful when pouring the coffee out, otherwise you would be hurt as
the temperature of coffee just finished is high.

7
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION: Always unplug the product from electrical outlet and allow the
warming plate to cool completely before cleaning it. Never immerse the unit or
power cord into water or any other liquid for cleaning.
1. Clean all detachable parts after each use in hot water.
2. Wipe the product’s exterior surface with a soft, damp cloth to remove stains.
3. Water droplets may buildup in the area above the funnel and drip onto the
product base during brewing. To control the dripping, wipe off the area with
a clean, dry cloth after each use of the product.
4. Use a damp cloth to gently wipe the warming plate. Never use abrasive
cleaner to clean it.
REMOVING MINERAL DEPOSITS
To keep your coffee maker operating efficiently, periodically you should clean
away the mineral deposits left by the water according to the water quality in your
area and the use frequency. We recommend decalcifying your coffee maker
as follows, using a solution of white vinegar and cold water: two tablespoons
(30ml) white vinegar in one carafe of cold water.
1. Fill the tank with the vinegar solution to the maximum level as indicated on
water gauge.
2. Insert glass carafe onto the warming plate.
3. Make ensure paper filter (without coffee powder) and funnel are assembled
in place.
4. Switch on the appliance and allow it to “brew” de-scaling solution.
5. Switch off the appliance.
6. Leave the solution stay for about 15 minutes.
7. Switch on the appliance and run off the solution until the water tank is
completely empty.
8. Rinse by operating the appliance with water only at least 3 times.
HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE
1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly
clean the coffee maker as specified in the “CARE AND CLEANING” section.
Always use fresh, cold water in the coffee maker.
2. Store unused coffee powder in a cool, dry place. After opening a package
of coffee powder, reseal it tightly and store it in a refrigerator to maintain its
freshness.

8
ENGLISH
3. For an optimum coffee taste, buy whole coffee beans and finely grind them
just before brewing.
4. Do not reuse coffee powder since this will greatly reduce the coffee flavor.
Reheating coffee is not recommended as coffee is at its peak flavor
immediately after brewing.
5. Clean the coffee maker when over-extraction causes oiliness. Small oil
droplets on the surface of brewed, black coffee are due to the extraction of
oil from the coffee powder.
6. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coffees are used.
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith, G. E. DIMITRIOU S.A. states that this product, complies with the
requirements of below European directives:
EMC Directive: 2014 / 30 / EU
LVD - Low Voltage Directive: 2014/ 35 / EU
ROHS Directive: 2011 / 65 / EU
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.

9
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕ-
ΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΘΩΣ ΣΑΣ ΕΝΗΜΕΡΩ-
ΝΟΥΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑ-
ΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ.
- Ησυσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή και εσωτε-
ρική χρήση.
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλο σκοπό εκτός από το
συγκεκριμένο για τον οποίο ησυσκευή προορίζεται, δηλαδή
για την παρασκευή καφέ.
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τη συσκευή πάνω σε
επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
- Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ήκοντά σε πηγές θερμό-
τητας, όπως μάτια κουζίνας, φούρνους, κλπ.
- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή
πόδια.
- Ελέγξτε αν ητάση που αναφέρεται στη βάση της συσκευής
ανταποκρίνεται στην τοπική τάση πριν τη συνδέσετε.
- Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα σούκο.
- Ελέγχετε περιοδικά για την καλή κατάσταση του καλωδί-
ου. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν το καλώδιο ή
το φις έχει υποστεί βλάβη, αν ησυσκευή υπολειτουργεί ή
έχει οποιαδήποτε βλάβη. Σε τέτοια περίπτωση, θα πρέπει να
απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις
της SINGER ήνα επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτη-
σης Πελατών της SINGER.
- Μην εισάγετε ποτέ τα χέρια σας ήάλλα αντικείμενα στο
εσωτερικό της συσκευής εφόσον είναι συνδεμένη με το
ρεύμα.
- Κρατήστε μακριά από παιδιά, ηλικιωμένους ήάτομα μειωμέ-

10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
νης νοημοσύνης μέρη της συσκευασίας όπως πλαστικές σα-
κούλες, κουτιά, φελιζόλ κτλ., τα οποία μπορούν να αποβούν
επικίνδυνα. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
- Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ήάλλα μέρη σε νερό
ήάλλα υγρά.
- Μη θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή εάν το δοχείο νερού
είναι άδειο.
- Κατά την παρασκευή του καφέ προσέχετε τις ενδεχόμενες
διαρροές ήεκπομπές ζεστού νερού ήκαφέ.
- Ποτέ μην αγγίζετε ζεστές επιφάνειες κατά τη διάρκεια πα-
ρασκευής του καφέ ήαμέσως μετά τη χρήση, καθώς υπάρ-
χει κίνδυνος εγκαύματος.
- Μη μετακινείτε ποτέ τη συσκευή εν ώρα λειτουργίας.
- Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα εφόσον δεν είναι
σε λειτουργία ήκατά τη διάρκεια καθαρισμού. Περιμένετε
μέχρι να κρυώσει πλήρως ησυσκευή πριν την καθαρίσετε.
- Μην αποσυνδέετε τη συσκευή τραβώντας το καλώδιο. Αντί-
θετα, πιάστε το φις και τραβήξτε το για να αποσυνδέσετε.
- Ηχρήση εξαρτημάτων που δε συνίστανται από τη Singer
μπορεί να προκαλέσει φωτιά, βραχυκύκλωμα ήτραυματι-
σμό.
- Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του
τραπεζιού ήτην επιφάνεια εργασίας ήκοντά σε πηγές θερ-
μότητας.
- Πριν αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα βεβαιωθείτε
ότι έχετε θέσει όλους τους διακόπτες εκτός λειτουργίας.
- Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή.
Σε περίπτωση που κρίνεται σκόπιμο, επικοινωνήστε με το
Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Singer.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά τη δι-

11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
άρκεια της λειτουργίας της.
- Ηκανάτα έχει σχεδιαστεί για χρήση σε αυτή τη συσκευή.
Μην τη χρησιμοποιείτε για οποιαδήποτε άλλο σκοπό.
- Μην τοποθετείτε τη ζεστή κανάτα πάνω σε κρύα επιφάνεια.
- Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν ηκανάτα έχει ρα-
γίσει. Χρησιμοποιείτε την κανάτα προσεκτικά καθώς είναι
εύθραυστη.
- Αυτή ησυσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συ-
μπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με μειωμένες φυσι-
κές και νοητικές ικανότητες ήέλλειψη εμπειρίας και γνώ-
σης, εκτός αν υπάρχει επιτήρηση ήέχουν δοθεί οδηγίες για
τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλεια τους.
- Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να βεβαιωθεί ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
- Ποτέ μην αγγίζετε τα ζεστά μέρη της συσκευής, πχ. τη θερ-
μαινόμενη πλάκα ήτην κανάτα. Πιάνετε μόνο τα πλαστικά
μέρη και μετακινήστε την κανάτα από το χερούλι.
- Οατμός που βγαίνει από το φίλτρο του καφέ είναι ζεστός.
Κίνδυνος καψίματος.
- Οέτοιμος καφές είναι ζεστός. Χειριστείτε με προσοχή την
κανάτα προκειμένου να αποφύγετε τον κίνδυνο καψίματος
από ζεστές πιτσιλιές.
- Ποτέ μην τοποθετείτε την κανάτα σε φούρνους (περιλαμ-
βανομένου του φούρνου μικροκυμάτων) προκειμένου να
ζεστάνετε τον καφέ.
- Ποτέ μην καθαρίζετε την κανάτα στο πλυντήριο πιάτων.
- Πριν τον καθαρισμό και αποθήκευση της συσκευής, βεβαιω-
θείτε ότι έχει κρυώσει.
- Ημη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων που

12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer
από κάθε ευθύνη σε περίπτωση κακής λειτουργίας ήπρό-
κλησης βλάβης σε άτομα, ζώα, κλπ.
- Ηκακή χρήση ήπαρέμβαση από το χρήστη που δεν επιτρέπο-
νται, ακυρώνουν αυτο-μάτως την εγγύηση του προϊόντος.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΕΠΙΣΚΕΥΗ
1. Για συντήρηση ήεπισκευή εντός εγγύησης, παρακαλούμε επικοι-
νωνήστε με τα στοιχεία της εταιρίας service που αναφέρονται στο
φύλλο εγγύησης που συνοδεύει το προϊόν.
2. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με φθαρμένο καλώδιο ήπρίζα, εάν το
προϊόν δυσλειτουργεί ήέχει πέσει ήέχει υποστεί βλάβη με οποιον-
δήποτε τρόπο. Θα πρέπει να απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Σέρβις της SINGER ήνα επικοινωνήσετε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Πελατών της SINGER. Μην επιχειρήσετε να αποσυ-
ναρμολογήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής. Αυτό μπο-
ρεί να γίνει μόνο από ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της
SINGER.
3. Ημη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων που περιγρά-
φονται στο παρόν εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη
σε περίπτωση κακής λειτουργίας ήπρόκλησης βλάβης σε άτομα,
ζώα, κλπ.
4. Ηκακή χρήση ήπαρέμβαση από το χρήστη που δεν επιτρέπονται,
ακυρώνουν αυτομάτως την εγγύηση του προϊόντος.

13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΗΝ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΣΑΣ
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι ολοκληρωμένα και ότι ησυ-
σκευή δεν έχει φθαρεί. Προσθέστε καθαρό νερό μέχρι το μέγιστο επί-
πεδο προσθέτοντας δύο φλιτζάνια λευκό ξύδι και παρασκευάστε πολλές
φορές καφέ, χωρίς χρήση καφέ, σύμφωνα με τα παρακάτω βήματα και,
στη συνέχεια, πετάξτε το νερό. Πλύνετε καλά τα αποσπώμενα μέρη με
ζεστό νερό.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑΣ
1. Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου νερού και γεμίστε το με πόσιμο νερό.
Ηστάθμη του νερού δεν πρέπει να υπερβαίνει τη στάθμη MAX όπως
υποδεικνύεται στο μετρητή νερού.
2. Σύρετε το φίλτρο καφέ προς τα έξω, στη συνέχεια, τοποθετήστε το
Πάνω κάλυμμα
Φίλτρο
Υποδοχή φίλτρου
Δοχείο νερού
Γυάλινη κανάτα
Περίβλημα
Διακόπτης
Κάτω βάση

14
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
χάρτινο φίλτρο και επανατοποθετείστε το στο φίλτρο καφέ και βεβαι-
ωθείτε ότι έχει συναρμολογηθεί σωστά.
3. Προσθέστε σκόνη καφέ σε χάρτινο φίλτρο. Συνήθως, ένα φλιτζάνι
καφέ χρειάζεται μια κουταλιά καφέ σε σκόνη, αλλά μπορείτε να το
προσαρμόσετε ανάλογα με το προσωπικό σας γούστο. Κλείστε τη
θήκη φίλτρου, θα ακουστεί ένα «κλίκ» όταν ηθήκη κλείσει τελείως.
4. Τοποθετήστε την κανάτα στην θερμαινόμενη πλάκα.
5. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα.
6. Πατώντας το διακόπτη προς τα κάτω, ηένδειξη θα ανάψει. Ησυσκευή
θα αρχίσει να λειτουργεί.
Σημείωση:κατά τη διαδικασία παρασκευής, μπορείτε να αφαιρέσετε την
κανάτα για να σερβίρετε για διάρκεια που δεν υπερβαίνει τα 30 δευτε-
ρόλεπτα και ηκαφετιέρα θα σταματήσει αυτόματα να στάζει.
7. Με την ολοκλήρωση της παρασκευής του καφέ, δηλαδή ένα λεπτό
μετά αφού σταματήσει να στάζει οκαφές, μπορείτε να αφαιρέσετε
την κανάτα και να σερβίρετε.
Σημείωση:ΜΗΝ αγγίζετε το κάλυμμα, την θερμαινόμενη πλάκα κατά τη
λειτουργία καθώς είναι πολύ ζεστά.
8. Όταν ολοκληρωθεί ηδιαδικασία, εάν δεν θέλετε να σερβίρετε αμέ-
σως, κρατήστε τον διακόπτη ανοιχτό, οκαφές μπορεί να διατηρηθεί
ζεστός στη θερμαινόμενη πλάκα για 30 λεπτά και ησυσκευή θα δια-
κόψει αυτόματα την λειτουργία της μετά από 30 λεπτά. Για βέλτιστη
γεύση καφέ, σερβίρετέ τον αμέσως μετά την παρασκευή του.
9. Απενεργοποιείτε πάντα την καφετιέρα και αποσυνδέετε την παροχή
ρεύματος μετά τη χρήση.
Σημείωση:Να είστε προσεκτικοί όταν σερβίρετε τον καφέ, διαφορετικά
θα τραυματιστείτε καθώς ηθερμοκρασία του καφέ που μόλις τελείωσε
είναι υψηλή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ:Αποσυνδέετε πάντα το προϊόν από την πρίζα και αφήνετε
τη θερμαινόμενη πλάκα να κρυώσει εντελώς πριν την καθαρίσετε. Ποτέ
μην βυθίζετε τη μονάδα ήτο καλώδιο ρεύματος σε νερό ήάλλο υγρό
για καθαρισμό.
1. Καθαρίζετε όλα τα αποσπώμενα μέρη μετά από κάθε χρήση σε ζεστό
νερό.

15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2. Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια του προϊόντος με ένα μαλακό,
υγρό πανί για να αφαιρέσετε τους λεκέδες.
3. Σταγονίδια νερού μπορεί να συσσωρευτούν στην περιοχή πάνω από
το χωνί και να στάξουν πάνω στη βάση του προϊόντος κατά τη διάρ-
κεια της παρασκευής. Για να τα ελέγξετε, σκουπίστε την περιοχή με
ένα καθαρό, στεγνό πανί μετά από κάθε χρήση του προϊόντος.
4. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να σκουπίσετε απαλά τη θερμαινό-
μενη πλάκα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ λειαντικό καθαριστικό για να
το καθαρίσετε.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ
Για να διατηρήσετε την καφετιέρα σας να λειτουργεί αποτελεσματικά,
θα πρέπει περιοδικά να καθαρίζετε τα άλατα που αφήνει το νερό ανά-
λογα με την ποιότητα του νερού στην περιοχή σας και τη συχνότητα
χρήσης. Συνιστούμε να αφαλατώνετε την καφετιέρα σας ως εξής, χρη-
σιμοποιώντας ένα διάλυμα από λευκό ξύδι και κρύο νερό: δύο κουταλιές
της σούπας (30 ml) λευκό ξύδι σε μια καράφα κρύο νερό.
1. Γεμίστε το δοχείο νερού με το διάλυμα ξιδιού στο μέγιστο επίπεδο
MAX που υποδεικνύεται στην ένδειξη στάθμης νερού.
2. Τοποθετήστε τη γυάλινη κανάτα στη θερμαινόμενη πλάκα.
3. Βεβαιωθείτε ότι το χάρτινο φίλτρο (χωρίς σκόνη καφέ) και το φίλτρο
έχουν τοποθετηθεί σωστά στη θέση τους.
4. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη να «παρασκευάσει» διάλυ-
μα αφαλάτωσης.
5. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
6. Αφήστε το διάλυμα να παραμείνει για περίπου 15 λεπτά.
7. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε το διάλυμα μέχρι να αδειά-
σει τελείως το δοχείο νερού.
8. Ξεπλύνετε λειτουργώντας τη συσκευή με νερό τουλάχιστον 3 φορές.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΚΑΦΕ ΜΕ ΥΠΕΡΟΧΗ ΓΕΥΣΗ
1. Μια καθαρή καφετιέρα είναι απαραίτητη για την παρασκευή καφέ με
υπέροχη γεύση. Καθαρίζετε τακτικά την καφετιέρα όπως ορίζεται
στην ενότητα «ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ». Χρησιμοποιείτε πάντα
φρέσκο, κρύο νερό στην καφετιέρα.
2. Αποθηκεύστε την αχρησιμοποίητη σκόνη καφέ σε δροσερό, ξηρό μέ-
ρος. Αφού ανοίξετε μια συσκευασία σκόνης καφέ, ξανασφραγίστε την

16
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
καλά και φυλάξτε τη στο ψυγείο για να διατηρήσει τη φρεσκάδα της.
3. Για βέλτιστη γεύση καφέ, αγοράστε ολόκληρους κόκκους καφέ και
αλέστε τους λίγο πριν τον παρασκευάσετε.
4. Μην επαναχρησιμοποιείτε σκόνη καφέ γιατί αυτό θα μειώσει πολύ τη
γεύση του καφέ. Δεν συνιστάται ηαναθέρμανση του καφέ, καθώς ο
καφές έχει τη μέγιστη γεύση του αμέσως μετά την παρασκευή του.
5. Καθαρίστε την καφετιέρα όταν ηυπερβολική εκχύλιση προκαλεί λι-
παρότητα. Μικρές σταγόνες λαδιού στην επιφάνεια του παρασκευα-
σμένου, μαύρου καφέ οφείλονται στην εξαγωγή λαδιού από τη σκόνη
του καφέ.
6. Ηλιπαρότητα μπορεί να εμφανιστεί πιο συχνά εάν χρησιμοποιούνται
βαριά καβουρδισμένοι καφέδες.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Με την παρούσα, ηΓ. Ε. ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Α.Ε.Ε., δηλώνει ότι ηπαρούσα
συσκευή συμμορφώνεται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές
διατάξεις των παρακάτω Ευρωπαϊκών οδηγιών:
EMC Directive: 2014 / 30 / EU
LVD - Low Voltage Directive: 2014/ 35 / EU
ROHS Directive: 2011 / 65 / EU
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με
συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων).
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ήστη συσκευασία
του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί
σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
υλικού προς ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας τη σωστή αποκομιδή του
προϊόντος βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία. Ηανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην
εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε
με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ήτο κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.

17
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА НА УРЕДА, ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, КОИТО
ЩЕ ВИ ИНФОРМИРАТ ЗА ПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА, БЕЗ-
ОПАСНОСТ, ПОЧИСТВАНЕ ИПОДДРЪЖКА.
- Използвайте този уред само по предназначение - за напра-
вата на кафе!
- Когато използвате този уред, поставете го върху стабилна
хоризонтална повърхност!
- Не поставяйте уреда вблизост, или върху други отоплител-
ни уреди!
- Не го използвайте никога, ако ръцете или краката Ви са
мокри!
- Проверете дали напрежението обозначено върху уреда, от-
говаря на това, на Вашата електрическа мрежа!
- Включете кафе машината само към контакт тип „шоко”!
- Проверявайте периодично състоянието на кабела! Не из-
ползвайте уреда, ако кабела или някоя друга част на уреда
имат установена повреда! Обърнете се към оторизирания
сервиз на SINGER!
- Не поставяйте ръцете си или други предмети вотворите на
уреда, докато евключен към електрическата мрежа!
- Бъдете особено внимателни сопаковката, стереопора, по-
лиетиленовите пликчета, когато разопаковате уреда вбли-
зост до възрастни хора, деца или хора снамалени умствени
способности! Има опасност от задушаване!
- Не потапяйте уреда, кабела ищепсела във вода или други
течности!
- Преди да включите кафе машината към електрическата

18
БЪЛГАРСКИ
мрежа, проверете дали резервоарът не епразен!
- Когато правите кафе, следете да няма изтичане на кафе
или топла вода!
- Не се допирайте до нагорещените повърхности, докато уре-
дът евработен режим иведнага след употреба! Има опас-
ност от изгаряне!
- Не премествайте уреда по време на работа!
- Бъдете особено внимателни, когато употребявате уреда в
близост до деца ихора снамалени умствени !
- Когато изключвате от контакта не дърпайте кабела, ахва-
нете за щепсела!
- Използването на аксесоари ичасти от друга марка или мо-
дел, могат да причинят сериозни повреди върху уреда, то-
ков удар инаранявания!
- Този уред епредназначен само за домашна употреба ив
затворени помещения!
- Бъдете внимателни скабела - да не опира нагорещени по-
върхности ида не преминава през остри ръбове!
- Изключете кафе машината от пусковия ключ on/off, преди
да изключите уреда от електрическата мрежа!
- Не се опитвайте да поправяте сами кафе машината! Вслу-
чай, че се съмнявате визправността на този уред, свърже-
те се незабавно със сервиза на SINGER!
- Не оставяйте кафе машината без надзор по време на рабо-
та!
- Не използвайте каната за други марки кафе машини, тя е
конструирана само за този модел на марката SINGER!
- Не поставяйте топлата кана върху студени повърхности!
- Никога не използвайте каната, ако епукната. Използвайте

19
БЪЛГАРСКИ
внимателно каната защото тя еогнеупорна!
- Този уред не бива да се използва от деца ихора снамале-
ни умствени ифизически способности без наблюдение, от
хора, незапознати синструкциите за експлоатация ихора
без опит!
- Не оставяйте деца да си играят суреда – не еиграчка!
- Никога не докосвайте топлите части на уреда /плочата или
каната/. Хващайте само пластмасовите части на уреда и
само за дръжките докато го пренасяте!
- Парата, която излиза от филтъра егореща! Съществува
опасност от изгаряне!
- Готовото кафе егорещо! Пренасяйте каната сособено вни-
мание исе пазете от топлите пръски кафе!
- Никога не поставяйте каната във фурни /включително и
микровълнови/ за да затоплите кафето!
- Не мийте каната вмиялна машина!
- Уверете се, че уредът енапълно изстинал преди почиства-
не исъхранение!
- Фирма SINGER не носи отговорност при предизвикана по-
вреда или нараняване на хора иживотни, ако не бъдат спа-
зени тези инструкции!
- Гаранцията на уреда престава да важи при неправилната
употреба на уреда ине спазването на тези инструкции!
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА УПОТРЕБА

20
БЪЛГАРСКИ
СЕРВИЗ иПОДДРЪЖКА
1. За сервизно обслужване или ремонт вгаранция, моля свържете се
соторизиран сервиз на SINGER , който еупоменат вгаранционната
карта, която придружава продукта.
2. Не използвайте продукта сповреден кабел или щепсел. Ако за-
хран-ващият кабел еповреден, върнете уреда вSINGER сервиз за
ремонт или корекция. Не се опитвайте да разглобявате всяка част
на уреда. Това трябва да става само воторизиран SINGER серви-
зен център.
3. Частично или пълно неспазване на инструкциите за безопасност
внастоящото ръководство за употреба, автоматично ще освободи
SINGER на всякакъв вид отговорност вслучай на повреда на ма-
ши-ната или наранявания на хора или животни.
4. Вслучай на манипулиране, ремонт или изменение на машината,
на-правена от неквалифицирани лица или вслучай на неправилна
упо-треба, гаранцията ще бъде автоматично анулирана.
Table of contents
Languages:
Other Singer Coffee Maker manuals

Singer
Singer Meraki User manual

Singer
Singer Meraki User manual

Singer
Singer SFC-1812 User manual

Singer
Singer SFC-1810D User manual

Singer
Singer SCM2125ST User manual

Singer
Singer ES-851B User manual

Singer
Singer SFC610 User manual

Singer
Singer ES-850B User manual

Singer
Singer MERAKI CHARISMA User manual

Singer
Singer SFC828 User manual
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Mr. Coffee
Mr. Coffee CS Series operating instructions

Mr. Coffee
Mr. Coffee SK Series user manual

Technivorm
Technivorm Moccamaster THERMOSERVE Instructions for use

Proficook
Proficook PC-TKS 1056 instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SEMM 1470 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SEMS 1100 B2 operating instructions