Singer FREE MC-2001 User manual

FREE MC-2001
Rechargeable Chopper
Επαναφορτιζόμενος Πολυκόφτης
Презареждащ Чопър
GB
INSTRUCTION MANUAL
GR
ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

2
ENGLISH
SAFETY ADVICE
Read carefully the instructions before using the appliance for the
first time and keep them for future reference.
1. Before connecting the appliance, check if the voltage indicated
on the appliance, corresponds with the mains voltage in your
home.
2. Never leave the appliance unattended when in operation.
3. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
4. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
5. The appliance is intended only for domestic use. Any other
use will cancel the warranty.
6. The appliance is intended for indoor use.
7. Never store the appliance outdoors.
8. Do not use an extension power cord.
9. Always use the appliance on a dry, flat surface.
10. Make sure that the power cord does not come into contact to
the hot parts of the appliance and do not let the cord hang over
the edges.
11. Don’t let excess cord hang over the edge of a table or worktop
or touch hot surfaces.

3
ENGLISH
12. Do not operate or place the appliance or parts in places of
high humidity or where it may get wet. Do not immerse the
appliance in water or any other liquid.
13. Do not use your food processor if any part is broken.
14. Make sure that the lid is securely locked in place before
operating the appliance. Never remove the lid until the knife
has stopped completely.
Caution: The blades of the knife are extremely sharp. Handle
them with caution.
15. Always hold by the finger grip at the top, away from the
cutting edge, both when handling and cleaning.
16. Always wait for the blades to completely stop before removing
the power unit from the bowl.
17. Always remove the knife blade (s) before emptying the bowl.
18. Switch off and unplug the appliance:
a. Before fitting or removing parts
b. After use
c. Before cleaning
19. After much use, the blades will become blunt and should be
changed. New blades are equal to a new appliance.
20. Do not use this appliance to mix glutinous food or substances
that can be converted into a compact (hard) mass.
21. Do not use hot ingredients, water or other liquids in the glass
bowl (e.g. hot soup). Let the ingredients cool down for a while
before adding them into the glass bowl.
CAUTION: DO NOT OPERATE THE APPLIANCE WHILE IT IS
EMPTY.
22. Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired
by a qualified Singer Center Service.
23. Never leave the appliance on unattended.
24. Misuse of your food chopper can result in injury.
25. Never use an unauthorized attachment.

4
ENGLISH
SERVICE & REPAIR
1. For service or repair under warranty, please contact the authorized service
company that is mentioned on the guarantee card and accompanies the
product.
2. Do not operate any product with a damaged cord or plug. If the supply
cord is damaged, return the appliance to a SINGER service center for
examination, repair or adjustment. Do not attempt to dismantle any part of
the appliance. This should only be done at an authorized SINGER service
center.
3. The partial or total non-respect of the safety instructions in the present
instruction manual will automatically release Singer of any type of
responsibility in case of malfunction of the machine or injuries to persons
or animals.
4. In case of manipulation, repairing or any modification of the machine
made by unqualified persons or in case of improper use, the guarantee
will be automatically cancelled.

5
ENGLISH
GENERAL DESCRIPTION
1. Speed button I (low speed)
2. Speed button II (high speed)
3. Motor unit
4. Bowl lid
5. Glass bowl
6. Non-slip mat
7. Blades
8. Whisk
9. Charger port and charger port cover
10. Adaptor
11. Battery indicators
12. Storage cover

6
ENGLISH
BEFORE FIRST USE
1. Before using the product for the first time, please ensure that the battery
is fully charged and the parts that come into contact with the food shall be
cleaned thoroughly.
2. This appliance is equipped with a protection switch and it can be only
operated by pressing and holding the speed button for 1 second later.
3. Clean the appliance as described in section “cleaning and maintenance”.
Take care when handling sharp blades.
NOTE: This set working time of the appliance for one cycle is around 65
seconds. After that, the appliance will stop working automatically.
BATTERY CHARGING
1. The appliance must be charged by the adaptor provided with the appliance.
2. Plug one end of the adaptor into the charging port and the other end into
the power outlet.
3. When charging, the indicators illuminate alternately from bottom to top.
When fully charged, the battery indicators will stay lit.
4. The appliance cannot be activated for working when it is being charged.
NOTE: After fully charged, the appliance can keep working for 5 cycles
continuously, and minimum 3-minute rest time must be maintained
between two consecutive cycles.
HOW TO CHOP FOOD
1. Make sure the non-slip mat is in place. Place the appliance on the table.
2. Place the blades onto the spindle of the bowl and pour in the food to be
chopped. Take care the blades are very sharp.
NOTE: This appliance is equipped with two sets of blades.
Attach the two sets of blades together; rotate to fix firmly by the groove on the

7
ENGLISH
shaft of blade 2 and square convex point on the blade 1. Do not over tighten.
3. Place the lid on to the bowl. Place the motor unit onto the lid. Make sure it
fits properly.
4. Press and hold the speed button I or speed button II to run the appliance.
Release the button to stop the unit.
NOTE: After putting the food in the bowl, if the blades cannot speed up in a few
seconds; take out part of food, then continue.
5. After use, wait until the blade stops completely. Remove the motor unit, the
lid and the blades. Then, empty the food.
6. You can also reserve the food in the bowl. Cover the bowl with storage
cover. Always make sure the motor unit is in place; otherwise the unit will
not function.
This product cannot chop hard things, such as meat with bones, soya
bean, pepper, coffee bean, ice cubes and freezing food.
HOW TO WHISK EGG
1. Make sure the non-slip mat is in place. Place the appliance on the table.
2. Install the whisk onto the spindle of the bowl, then add at most three egg
whites into the bowl.
3. Place the lid on to the bowl. Place the motor unit onto the lid. Make sure it
fits properly.
4. Press and hold the speed button I or speed button II to whisk egg white for
65 seconds. Release the button to stop the unit.
5. After use, wait until the whisk stops completely. Remove the motor unit, the
lid and the whisk. Then, empty the food.
GUIDE FOR CHOPPING FOOD
Type of food Operation
Bread: Fresh, baked,
not fresh
Use one piece of bread at a time and tear it into
pieces.
Chop the bread in a cycle of 20S-ON and
1Min-OFF, and perform several cycles until the
required chopping result is got.

8
ENGLISH
Fruits and vegetables
(Canned, boiled)
Add at most 120g fruits or vegetables and water
or soup, and then process the food in a cycle of
20S-ON and 1Min-OFF, perform several cycles
until the required processing result is got.
Add at most 120g fruits or vegetables which are
sliced into long pieces, and then process the food
in a cycle of 20S-ON and 1Min-OFF, perform
several cycles until the required processing result
is got.
Fresh celery and other
leafy plants
Clean and dry the leafy plants completely, and
then process the food in a cycle of 20S-ON
and 1Min-OFF, perform several cycles until the
required processing result is got.
Nut Add at most 120g nuts, and then process
the nuts in a cycle of 30S-ON and 1Min-OFF,
perform several cycles until the required
processing result is got.
Biscuit Add at most 12pcs of biscuits, and then process
the cookies or biscuits in a cycle of 20S-ON
and 1Min-OFF, perform several cycles until the
required processing result is got.
Fresh beef or pork
Cut into cubes of
60mm * 20mm * 20mm
Add at most 300g beef or pork, and then process
the beef or pork in a cycle of 30S-ON and 1Min-
OFF, perform several cycles until the required
processing result is got.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and remove motor unit.
2. Wash the bowl lid, glass bowl, blades and whisk in warm soapy water. They
are dishwasher-proof.
3. Wipe the motor unit with a damp cloth. Never immerse it in water for cleaning
as electrical shock may occur.
4. Do not use chemicals, steel or abrasive materials to clean the appliance,
otherwise it will damage the surface of the product.
5. Dry thoroughly.

9
ENGLISH
Caution: The blades cannot be cleaned with hand directly. They can be
cleaned by a toothbrush or similar tools. Blades are extremely sharp,
handle with care.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Main unit: DC 12V; 200W
Adaptor input: 100-240V~ 50/60Hz; 0.5A
Adaptor Output: DC 13V; 1000mA
Charging time: Around 2.5hrs.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith, G. E. DIMITRIOU S.A. states that this product, complies with the
requirements of below European directives:
EMC Directive: 2014 / 30 / EU
LVD - Low Voltage Directive: 2014/ 35 / EU
ROHS Directive: 2011 / 65 / EU

10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιή-
σετε τη συσκευή για πρώτη φορά και κρατήστε τες για μελ-
λοντική αναφορά
1. Πριν συνδέσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι ητάση του
ρεύματος της συσκευής σας αντιστοιχεί απόλυτα στην
τάση της ηλεκτρικής εγκατάστασης.
2. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν
βρίσκεται σε λειτουργία.
3. Ησυσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες
φυσικές, αισθητήριες ήδιανοητικές ικανότητες ήέλλει-
ψη εμπειρίας και γνώσεων, παρά μόνον εάν βρίσκονται
υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο για την
ασφάλεια τους ήακολουθούν τις οδηγίες του σχετικά με
τη λειτουργία της συσκευής.
4. Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό παρακολούθηση,
έτσι ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συ-
σκευή.
5. Ησυσκευή αυτή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
Κάθε άλλη χρήση ακυρώνει την εγγύηση.
6. Ησυσκευή αυτή προορίζεται για χρήση σε εσωτερικό
χώρο.
7. Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
8. Μη χρησιμοποιείτε επέκταση καλωδίου.
9. Πριν τη χρήση, τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε σταθε-

11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ρή και λεία επιφάνεια.
10. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε
επαφή με τα ζεστά μέρη της συσκευής ήνα έρχεται σε
επαφή με αιχμηρές γωνίες.
11. Μην αφήνετε το καλώδιο που περισσεύει να κρέμεται από
την άκρη του τραπεζιού ήτου πάγκου εργασίας, ούτε να
έρχεται σε επαφή με θερμές επιφάνειες.
12. Μη λειτουργείτε και μην τοποθετείτε τη συσκευή σε
μέρη με υγρασία ήσε σημεία όπου μπορεί να βρέχεται.
Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο του ρεύματος ήτο
φις στο νερό ήσε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
13. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν κάποιο από τα μέρη
της συσκευής είναι σπασμένο.
14. Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι
το καπάκι έχει ασφαλίσει σωστά στο μπολ. Το καπάκι πρέ-
πει να αφαιρείται μόνο εφόσον έχει σταματήσει τελείως
το μαχαίρι να περιστρέφεται.
Προσοχή: Οι λεπίδες του μαχαιριού είναι πολύ κοφτερές.
Χειριστείτε τις με προσοχή.
15. Να τις κρατάτε πάντα από τη λαβή στην κορυφή, μακριά
από την κοφτερή πλευρά, κατά τη χρήση, αλλά και κατά
τον καθαρισμό.
16. Περιμένετε πάντα να σταματήσουν εντελώς οι λεπίδες,
προτού αφαιρέσετε τη μονάδα του μοτέρ.
17. Αφαιρείτε πάντα τη(τις) λεπίδα(ες) μαχαιριού πριν αδειά-
σετε το μπολ.
18. Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε
την από την παροχή ρεύματος:
α. πριν προσαρμόσετε και αφαιρέσετε μέρη της συσκευ-
ής
β. μετά τη χρήση
γ. προτού καθαρίσετε τη συσκευή

12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
19. Μετά από πολύχρονη και έντονη χρήση, τα μαχαίρια χά-
νουν την αποτελεσματικότητα τους: μη διστάσετε να τα
αλλάξετε.
20. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να αναμείξετε κολλώ-
δεις ουσίες ήυλικά που μπορούν να μετατραπούν σε μία
συμπαγή (σκληρή) μάζα.
21. Μην χρησιμοποιείτε καυτά υλικά, νερό ήυγρά στο γυά-
λινο μπολ (π.χ.καυτή σούπα). Αφήστε τα υλικά να κρυώ-
σουν λίγο προτού τα ρίξετε στο μπολ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΝΩ ΕΙΝΑΙ
ΑΔΕΙΑ.
22. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή εάν έχει υποστεί
βλάβη. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο Service
Singer για τον έλεγχο και την επισκευή της συσκευής.
23. Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
24. Ηκακή χρήση της συσκευής τεμαχισμού τροφίμων μπο-
ρεί να προκαλέσει τραυματισμό.
25. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ κάποιο μη εγκεκριμένο εξάρτη-
μα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΕΠΙΣΚΕΥΗ
1. Για συντήρηση ήεπισκευή εντός εγγύησης, παρακαλούμε επικοι-
νωνήστε με τα στοιχεία της εταιρίας service που αναφέρονται στο
φύλλο εγγύησης που συνοδεύει το προϊόν.
2 Μην λειτουργείτε τη συσκευή με φθαρμένο καλώδιο ήπρίζα, εάν το
προϊόν δυσλειτουργεί ήέχει πέσει ήέχει υποστεί βλάβη με οποιον-
δήποτε τρόπο. Θα πρέπει να απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Σέρβις της SINGER ήνα επικοινωνήσετε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Πελατών της SINGER. Μην επιχειρήσετε να αποσυ-
ναρμολογήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής. Αυτό μπο-
ρεί να γίνει μόνο από ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της
SINGER.

13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3. Ημη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων που περιγρά-
φονται στο παρόν εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη
σε περίπτωση κακής λειτουργίας ήπρόκλησης βλάβης σε άτομα,
ζώα, κλπ.
4. Ηκακή χρήση ήπαρέμβαση από το χρήστη που δεν επιτρέπονται,
ακυρώνουν αυτομάτως την εγγύηση του προϊόντος.
ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1. Κουμπί ταχύτητας I (χαμηλή ταχύτητα)
2. Κουμπί ταχύτητας II (υψηλή ταχύτητα)
3. Μονάδα κινητήρα
4. Καπάκι μπολ
5. Γυάλινο μπολ
6. Αντιολισθητική βάση
7. Λεπίδες
8. Αυγοδάρτης
9. Θύρα φορτιστή και κάλυμμα θύρας φορτιστή
10. Φορτιστής
11. Ένδειξη μπαταρίας
12. Κάλυμμα αποθήκευσης

14
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
1. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, βεβαιωθείτε ότι η
μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη και ότι τα μέρη που έρχονται σε
επαφή με το φαγητό πρέπει να καθαρίζονται καλά.
2. Αυτή ησυσκευή διαθέτει διακόπτη προστασίας και μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο πατώντας και κρατώντας πατημένο το κουμπί
ταχύτητας για 1 δευτερόλεπτο αργότερα.
3. Καθαρίστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στην ενότητα «καθαρισμός
και συντήρηση». Ιδιαίτερη προσοχή όταν χειρίζεστε τις αιχμηρές
λεπίδες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Οκαθορισμένος χρόνος εργασίας της συσκευής για έναν
κύκλο είναι περίπου 65 δευτερόλεπτα. Μετά από αυτό, ησυσκευή θα
σταματήσει να λειτουργεί αυτόματα.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
1. Ησυσκευή πρέπει να φορτιστεί από τον φορτιστή που παρέχεται με
τη συσκευή.
2. Συνδέστε το ένα άκρο του φορτιστή στη θύρα φόρτισης και το άλλο
άκρο στην πρίζα.
3. Κατά τη φόρτιση, οι ενδείξεις ανάβουν εναλλακτικά από κάτω προς τα
πάνω. Όταν φορτιστεί πλήρως, ημπαταρία οι δείκτες θα παραμείνουν
αναμμένοι.
4. Ησυσκευή δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί για εργασία όταν φορτίζεται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφού φορτιστεί πλήρως, ησυσκευή μπορεί να συνεχίσει να
λειτουργεί για 5 κύκλους συνεχώς αλλά πρέπει να διατηρείται ελάχιστος
χρόνος ανάπαυσης 3 λεπτών μεταξύ δύο διαδοχικών κύκλων.
ΠΩΣ ΝΑ ΚΟΒΕΤΕ ΤΡΟΦΙΜΑ
1. Βεβαιωθείτε ότι ηαντιολισθητική βάση είναι στη θέση της.
Τοποθετήστε τη συσκευή στο τραπέζι.
2. Τοποθετήστε τις λεπίδες στον άξονα του μπολ και ρίξτε το φαγητό
που θα κοπεί. Προσέξτε τις λεπίδες είναι εξαιρετικά κοφτερές.

15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή ησυσκευή είναι εξοπλισμένη με δύο σετ λεπίδων.
Συνδέστε τα δύο σετ μαχαιριών, περιστρέψτε για να στερεώσετε
σταθερά από το αυλάκι στον άξονα της λεπίδας 2 και το τετράγωνο
κυρτό σημείο στη λεπίδα 1. Μην σφίγγετε υπερβολικά.
3. Τοποθετήστε το καπάκι στο μπολ. Τοποθετήστε τη μονάδα κινητήρα
στο καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι ταιριάζει σωστά.
4. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ταχύτητας I ήτο κουμπί
ταχύτητας II για να λειτουργήσετε τη συσκευή. Αφήστε το κουμπί για
να σταματήσετε τη μονάδα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφού βάλετε το φαγητό στο μπολ, εάν οι λεπίδες δεν
μπορούν να επιταχυνθούν σε λίγα δευτερόλεπτα, αφαιρέστε μέρος του
φαγητού και μετά συνεχίστε.
5.
Μετά τη χρήση, περιμένετε έως ότου ηλεπίδα σταματήσει εντελώς.
Αφαιρέστε τη μονάδα κινητήρα, το καπάκι και τις λεπίδες. Στη
συνέχεια, αδειάστε το φαγητό.
6. Μπορείτε επίσης να διατηρήσετε το φαγητό στο μπολ. Καλύψτε το μπολ
με κάλυμμα αποθήκευσης. Πάντα βεβαιωθείτε ότι ημονάδα κινητήρα
είναι στη θέση της. Διαφορετικά ημονάδα δεν θα λειτουργήσει.
Αυτό το προϊόν δεν μπορεί να κόψει σκληρά πράγματα, όπως κρέας με
κόκαλα, σόγια, πιπέρι, κόκκους καφέ, παγάκια και παγωμένα τρόφιμα.
ΠΩΣ ΝΑ ΧΤΥΠΗΣΕΤΕ ΑΥΓΑ
1. Βεβαιωθείτε ότι ηαντιολισθητική βάση είναι στη θέση της.
Τοποθετήστε τη συσκευή στο τραπέζι.
2. Τοποθετήστε την αυγοδάρτη πάνω στον άξονα του μπολ και μετά
προσθέστε το πολύ τρία ασπράδια αυγών στο μπολ.
3. Τοποθετήστε το καπάκι στο μπολ. Τοποθετήστε τη μονάδα κινητήρα
στο καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι ταιριάζει σωστά.
4. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ταχύτητας I ήτο κουμπί

16
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ταχύτητας II για να χτυπήσετε το ασπράδι για 65 δευτερόλεπτα.
Αφήστε το κουμπί για να σταματήσετε τη μονάδα.
5. Μετά τη χρήση, περιμένετε μέχρι να σταματήσει εντελώς ο
αυγοδάρτης. Αφαιρέστε τη μονάδα κινητήρα, το καπάκι και το σύρμα.
Στη συνέχεια, αδειάστε το φαγητό.
ΟΔΗΓΟΣ ΤΕΜΑΧΙΣΜΟΥ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Είδος τροφής Λειτουργία
Ψωμί: φρέσκο,
ψημένο, όχι φρέσκο
Χρησιμοποιήστε ένα κομμάτι ψωμί τη φορά
και κόψτε το σε κομμάτια.
Κόψτε το ψωμί, και στη συνέχεια
επεξεργαστείτε το σε ένα κύκλο 20
δευτερολέπτων-ON και 1 λεπτού-OFF και
εκτελέστε τόσους κύκλους έως ότου ληφθεί
το απαιτούμενο αποτέλεσμα τεμαχισμού.
Φρούτα και λαχανικά
(Κονσερβοποιημένα,
βραστά)
Προσθέστε το πολύ 120 γραμμάρια φρούτων
ήλαχανικών και νερό ήσούπα και στη
συνέχεια επεξεργαστείτε το φαγητό σε ένα
κύκλο 20 δευτερολέπτων-ON και 1 λεπτού-
OFF, εκτελώντας αρκετούς κύκλους μέχρι
να ληφθεί το απαιτούμενο αποτέλεσμα
επεξεργασίας.
Προσθέστε το πολύ 120 γραμμάρια φρούτων
ήλαχανικών τα οποία έχετε τεμαχίσει
σε μεγάλα κομμάτια και στη συνέχεια
επεξεργαστείτε το φαγητό σε έναν κύκλο
20 δευτερολέπτων-ON και 1 λεπτού-OFF
εκτελώντας αρκετούς κύκλους μέχρι
να ληφθεί το απαιτούμενο αποτέλεσμα
επεξεργασίας.

17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Φρέσκο σέλινο,
μαϊντανό και άλλα
παρόμοια φυλλώδη
Καθαρίστε και στεγνώστε εντελώς τα
φυλλώδη και στη συνέχεια επεξεργαστείτε
το σε ένα κύκλο 20 δευτερολέπτων-ON και 1
λεπτού-OFF, εκτελώντας αρκετούς κύκλους
μέχρι να ληφθεί το απαιτούμενο αποτέλεσμα
επεξεργασίας.
Ξηροί καρποί Προσθέστε το πολύ 120γρμ ξηρούς καρπούς
και στη συνέχεια επεξεργαστείτε τα σε έναν
κύκλο 30 δευτερολέπτων-ON και 1 λεπτού-
OFF, εκτελώντας αρκετούς κύκλους μέχρι
να ληφθεί το απαιτούμενο αποτέλεσμα
επεξεργασίας.
Μπισκότα Προσθέστε το πολύ 12 τεμάχια μπισκότων
και μετά επεξεργαστείτε τα μπισκότα σε
έναν κύκλο 30 δευτερολέπτων-ON και 1
λεπτού-OFF, εκτελώντας αρκετούς κύκλους
μέχρι να ληφθεί το απαιτούμενο αποτέλεσμα
επεξεργασίας.
Φρέσκο βόειο κρέας ή
χοιρινό
Κόψτε σε κύβους
6Χ2Χ2 εκ
Προσθέστε το μέγιστο 300γρμ βόειο κρέας
ήχοιρινό και στη συνέχεια επεξεργαστείτε
το βόειο κρέας ήτο χοιρινό σε ένα κύκλο
30 δευτερολέπτων-ON και 1 λεπτού-OFF,
εκτελώντας αρκετούς κύκλους μέχρι
να ληφθεί το απαιτούμενο αποτέλεσμα
επεξεργασίας.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή και αφαιρέστε τη μονάδα κινητήρα.
2. Πλύνετε το καπάκι του μπολ, το γυάλινο μπολ, τις λεπίδες και τον
αυγοδάρτη σε ζεστό νερό μα απορρυπαντικό πιάτων. Είναι ανθεκτικά
στο πλυντήριο πιάτων.
3. Σκουπίστε τη μονάδα κινητήρα με ένα υγρό πανί. Ποτέ μην το βυθίζετε
σε νερό για καθαρισμό καθώς ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία.

18
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4. Μην χρησιμοποιείτε χημικά, σύρμα ήλειαντικά υλικά για να
καθαρίσετε τη συσκευή, διαφορετικά θα προκαλέσει ζημιά στην
επιφάνεια του προϊόντος.
5. Στεγνώστε καλά.
Προσοχή: Οι λεπίδες δεν μπορούν να καθαριστούν απευθείας με το χέρι.
Μπορούν να καθαριστούν με οδοντόβουρτσα ήπαρόμοια εργαλεία. Οι
λεπίδες είναι εξαιρετικά αιχμηρές, χειριστείτε τες με προσοχή.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Κύρια μονάδα: DC 12V; 200W
Είσοδος φορτιστή: 100-240V ~ 50 / 60Hz. 0,5Α
Έξοδος φορτιστή: DC 13V; 1000mA
Χρόνος φόρτισης: Περίπου 2,5 ώρες.
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με
συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων).
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ήστη συσκευασία
του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί
σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
υλικού προς ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας τη σωστή αποκομιδή του
προϊόντος βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία. Ηανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην
εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε
με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ήτο κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Με την παρούσα, ηΓ. Ε. ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Α.Ε.Ε., δηλώνει ότι ηπαρούσα
συσκευή συμμορφώνεται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές
διατάξεις των παρακάτω Ευρωπαϊκών οδηγιών:
EMC Directive: 2014 / 30 / EU
LVD - Low Voltage Directive: 2014/ 35 / EU
ROHS Directive: 2011 / 65 / EU

19
БЪЛГАРСКИ
СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно инструкциите преди да използвате
уреда за първи път, иги запазете за бъдещи справки.
1. Преди да свържете уреда, проверете дали напрежението,
посоченовърхууреда,отговарянамрежовотонапрежение
вдома Ви.
2. Никога не оставяйте уреда без надзор, когато ев
експлоатация.
3. Уредът може да се използва от деца на 8 години или
по-големи ихора сограничени физически, сетивни или
умствени способности или липса на опит и/ или познания,
само когато са под надзор или са били информирани
за безопасната употреба на уреда иса разбрали
съществуващите рискове при употребата му.
4. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира,
че те не си играят суреда.
5. Уредът епредназначен само за домашна употреба. Всяка
друга употреба ще анулира гаранцията.
6. Уредът епредназначен за употреба на закрито.
7. Никога не съхранявайте уреда на открито.
8. Не използвайте разклонител.
9. Винаги използвайте уреда върху суха иравна повърхност.
10. Уверете се, че захранващият кабел не влиза вконтакт
сгорещите части на уреда ине позволявайте кабела да
виси над ръбовете.

20
БЪЛГАРСКИ
11. Не позволявайте на излишния кабел да виси над ръба
на масата или работен плот или да се допира до горещи
повърхности.
12. Не използвайте ине поставяйте уреда или части от него
на места свисока влажност или такива, които могат да
го намокрят. Не потапяйте уреда във вода или друга
течност.
13. Не използвайте уреда ако някоя част есчупена.
14. Уверете се, че капакът ездраво затворен, преди да
започнете работа суреда. Никога не сваляйте капака,
докато ножът не еспрял да се върти напълно.
Внимание: Ножовете са изключително остри. Отнасяйте
се стях сповишено внимание.
15. Винаги дръжте от застопоряващия щифт вгорната част,
далеч от режещия ръб при работа ипочистване.
16. Винаги чакайте ножовете напълно да спрат, преди да
извадите захранващия блок/мотора от купата.
17. Винаги махайте ножовете преди изпразване на купата.
18. Изключете уреда иизвадете кабела от контакта:
a. Преди монтаж или премахване на части
b. След употреба
c. Преди почистване
19. След много употреба, ножовете ще се затъпят итрябва
да бъдат подменени. След подмяната им уредът ще
работи като чисто нов.
20. Не използвайте този уред да се смесват лепкава храна
или вещества, които могат да бъдат превърнати втвърда
смес.
21. Да не се използват горещи съставки, вода или други
течности встъклената купата (например гореща супа).
Нека съставките да се охладят, за известно време преди
да ги добавите встъклената купа.
Table of contents
Languages:
Other Singer Food Processor manuals
Popular Food Processor manuals by other brands

Gorenje
Gorenje MMC1000RLBK instruction manual

DCG
DCG PM1800 user manual

Moulinex
Moulinex Masterchef 3000 Quick manual

Robot Coupe
Robot Coupe R8 Specifications

Bosch
Bosch MultiTalent MCM6...GB Series instruction manual

Tichkum
Tichkum WISEDM WIZNMIX ALL-IN-ONE DM 313 750 UL Owner's guide & instruction manual