Singer HSM-3040 HANDY MIX 2 IN 1 User manual

HSM-3040 HANDY MIX 2 IN 1
Stand mixer with bowl
Μίξερ με κάδο
Миксер със стойка икупа
Mixer vertical cu recipient
GB
INSTRUCTION MANUAL
GR
ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI


GB
ENGLISH......................................................... 3
GR
EΛΛΗΝΙΚΑ ...................................................... 8
BG
БЪЛГАРСКИ................................................. 14
RO ROMÂNÃ........................................................18

3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
1. Read all instructions carefully before using your mixer set for
the first time.
2. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
3. Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
4. Children shall not play with the appliance.
5. Switch off the appliance before changing accessories or
approaching parts, which move in use.
6. Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
8. Do not immerse mixer, cord or plug in water or in any other
liquid.
9. Use it only with 220-240V electrical supply.
10. Unplug from power supply when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning,
11. Always switch mixer to “0” before removing the plug. Remove
by grasping the plug-do not pull the cord.
12. Avoid coming into contact with moving parts, Keep hands,
hair, clothing, spatulas and other utensils away from the beater
during operation.
13. Never operate the unit with an extension lead. When standing
on a damp floor or when the unit or your hands are wet.
14. Do not let the cord hang over the edge of a table or work top or
touch hot surfaces.
15. Never operate the unit with a damaged plug or cord or after it
has been damaged or dropped.

4
ENGLISH
16. Never twist or wrap the cord around the mixer as this may
cause the cord insulation to weaken and split, particularly
where it enters the unit.
17. Do not place unnecessary strain on the motor by beating
mixtures which do not allow the beaters/ dough books to
revolve freely.
18. This mixer set is for indoor use only, do not use outdoors.
19. Do not block any openings of the unit.
20. No attempt should be made to repair the mixer by unauthorized
personnel. Any repairs should be carried out by an approved
Singer service center.
21. This unit has been permanently lubricated and requires no
further oiling.
22. Pay attention please: when you use the hooks, please insert
the hook with washer into the housing with big circle sign,
otherwise, flour will be run into the housing.
Service & Repair
1. For service or repair under warranty, please contact the authorized service
company that is mentioned on the guarantee card that accompanies the
product.
2. Do not operate any product with a damaged cord or plug. If the supply
cord is damaged, return the appliance to a SINGER service center for
examination repair or adjustment. Do not attempt to dismantle any part of
the appliance. This should only be done at an authorized SINGER service
centre.
3. The partial or total non-respect of the safety instructions in the present
instruction manual will automatically release Singer of any type of
responsibility in case of malfunction of the machine or injuries to persons or
animals.
4. In case of manipulation, repairing or any modification of the machine made
by unqualified persons or in case of improper use, the guarantee will be
automatically cancelled.

5
ENGLISH
Know your product
1. Housing
2. Eject button
3. Turbo button
4. Speed control knob
5. Unlock button
6. Dough hooks
7. Beaters
8. Bowl
9. Bowl cover
10.Support arm
11.Holder release button
Before first use
Before using the mixer set for the first time, clean the various accessories of
your appliance carefully with hot soapy water.
How to use the mixer set
1. Fit the mixer on to the stand by sliding the front of the mixer onto the tab at
the front of the stand, push down gently on the top of the mixer to clip into
locking mechanism.
2. Push the tilt control button on the back of stand and the mixer head back.
3. If using as a hand mixer, remove the mixer head from the stand by pressing
the mixer release button.
4. Check that the speed switch is in the “0” (OFF) position, then holding
each beater/dough hook by the stem, gently push into the sockets on the
underside of unit, if necessary, and rotate the beaters/dough hooks by hand
until both lock firmly into place, looking at the underside of the unit. Note
that the beater/dough hook with the gear mechanism goes in the left-hand
position. Put the bowl in place.
5. Lower the mixer back into its horizontal position by pushing the tilt control
button.
6. When the beaters are firmly located, plug the unit into a power outlet.
10
15
11
2
43
1
8
7
9
6

6
ENGLISH
Mixing
1. Once the mixture is in the bowl, select the speed required by moving the
speed selector with your thumb, the speed may be changed at anytime-
even while the mixer is operating.
2. The bowl will rotate automatically for hands-free operation.
3. To ensure all ingredients are thoroughly mixed use a spatula to scrape the
sides of the mixing bowl from time to time.
4. To prevent spattering keep the beaters in the mixture and use the bowl cover
for extra protection. Always switch the mixer off before lifting the beaters
from the mixture.
IMPORTANT: To avoid unnecessary strain on the motor, do not use mixer for
any mixture in which the beaters/dough hooks do not revolve freely.
Removing the beaters and dough hooks
Disconnect the unit from the power outlet. Raise the mixer by pressing the tilt
control button; push the beater/dough hook ejector button down folly with your
thumb, unlocking and ejecting both beaters and/or dough hooks.
Mixing guide
o Speed 1-2 for mixing dry ingredients with liquids, folding whipped egg
whites and cream in mixtures, stirring gravies and sauces and mashing
vegetables.
o Speed 3-4 for mixing cake mixes, puddings or butters, for using the dough
hooks when mixing dough or heavier cake mixes.
o Speed 5 for whipping cream, evaporated or powdered milk, egg whites or
whole eggs. For mixing minced meat or kneading heavy dough.
o TURBO same as speed “5”
Caution
1. After 5 minutes continuous use, allow a few minutes to rest before using
again.
2. Do not operate the appliance more than 9 minutes at one time.
How to clean
1. Unplug the mixer.
2. Clean the body of the hand mixer using a damp cloth.

7
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and
other European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling ofthis product. The recycling of materials will help
to conserve natural resources. For more detailedinformation about recycling of this
product, please contact your local city office, your householdwaste disposal service
or the shop where you purchased the product.
3. Clean the bowl, the bowl cover, the beater and dough hooks in hot, soapy
water. Rinse and dry.
4. Bowl, bowl cover, beaters and dough hooks are dishwasher safe.
5. Do not place the mixer body in water.
6. CAUTION: The attachments are very sharp.
7. After using your mixer it is strongly recommended that you clean the
accessories immediately. This will remove any remaining food from the
accessories. This prevents drying out of the food residue, making cleaning
easier and stopping the possibility of bacterial growth.

8
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ
1. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά.
2. Ησυσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά.
Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο της μακριά από παιδιά.
3. Αυτή ησυσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με μειωμένες
φυσικές και νοητικές ικανότητες ήέλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εκτός αν υπάρχει επιτήρηση ήέχουν δοθεί οδηγίες
για τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλεια τους.
4. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να βεβαιωθείτε ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
5. Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν αλλάξετε κάποιο εξάρτημα
ήόταν πλησιάζεται τα μέρη της συσκευής που βρίσκονται σε
κίνηση κατά την λειτουργία της.
6. Απενεργοποιήστε τη συσκευή όταν δε χρησιμοποιείται, όταν
αλλάζετε εξαρτήματα και πριν τον καθαρισμό.
7. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν το καλώδιο ήτο φις
έχει υποστεί βλάβη, αν ησυσκευή υπολειτουργεί ήπαρουσιάζει
οποιαδήποτε βλάβη. Σε τέτοια περίπτωση, θα πρέπει να
απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις
της SINGER ήνα επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Πελατών της SINGER, για επισκευή.
8. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή
τραυματισμού, μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ηάλλο υγρό.
9. Χρησιμοποιείστε τη συσκευή μόνο τάση ρεύματος 220-240V.
10. Αποσυνδέστετησυσκευήαπότορεύμαότανδεχρησιμοποιείται,
όταν αλλάζετε εξαρτήματα και πριν τον καθαρισμό.
11. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση “0” πριν
αφαιρέσετε την πρίζα από την παροχή ρεύματος. Μην
αποσυνδέετε τη συσκευή τραβώντας το καλώδιο. Αντίθετα,
πιάστε το φις και τραβήξτε το για να αποσυνδέσετε.

9
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
12. Κρατήστε τα χέρια σας, τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα
κουζινικά μακριά από τα κινούμενα μέρη της συσκευής κατά
τη λειτουργία της, προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο
τραυματισμού ατόμων ήτης συσκευής.Avoid coming into
contact with moving parts,
13. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με καλώδιο προέκτασης.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν στέκεστε σε βρεγμένο
έδαφος ήεάν ησυσκευή ήτα χέρια σας είναι βρεγμένα.
14. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από γωνίες του πάγκου
ήνα αγγίζει ζεστές επιφάνειες.
15. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν το καλώδιο ήτο φις
έχει υποστεί βλάβη, ήεάν ησυσκευή σας έχει πέσει ήεάν
υπάρχουν εμφανή σημάδια φθοράς.
16. Ποτέ μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, καθώς
αυτό μπορεί να προκαλέσει την αποδυνάμωση και την
διάσπαση της μόνωσης του καλωδίου, ιδίως όταν εισέρχεται
στη μονάδα.
17. Μην καταπονείτε το μοτέρ της συσκευής για την χρήση
υλικών που δεν επιτρέπουν στους αναδευτήρες / ζυμωτήρες
να περιστρέφονται ελεύθερα.
18. Ησυσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση σε εσωτερικού
χώρους, μην τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους.
19. Μην καλύπτετε τα ανοιχτά μέρη της συσκευής.
20. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε ήνα επισκευάσετε
οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής. Αυτό μπορεί να γίνει
μόνο από ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της
SINGER.
21. Ημονάδα αυτή έχει μόνιμη λίπανση και δεν απαιτεί περαιτέρω
λίπανση.
22. Παρακαλούμε προσέξτε: όταν τοποθετείτε τους αναδευτήρες
/ ζυμωτήρες, παρακαλούμε να εισάγετε το εξάρτημα με τη
ροδέλα στην υποδοχή που έχει σημάδι έναν μεγάλο κύκλο,
διαφορετικά, το αλεύρι θα περάσει στο χώρο του μοτέρ.

10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συντήρηση & επισκευή
1. Για συντήρηση ήεπισκευή εντός εγγύησης, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τα στοιχεία της εταιρίας service που αναφέρονται
στο φύλλο εγγύησης που συνοδεύει το προϊόν.
2. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με φθαρμένο καλώδιο ήπρίζα,
εάν το προϊόν δυσλειτουργεί ήέχει πέσει ήέχει υποστεί βλάβη
με οποιονδήποτε τρόπο. Θα πρέπει να απευθυνθείτε σε ένα
Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της SINGER ήνα επικοινωνήσετε
με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της SINGER. Μην επιχειρήσετε
να αποσυναρμολογήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής. Αυτό
μπορεί να γίνει μόνο από ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις
της SINGER.
3. Ημη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων που περιγράφονται
στο παρόν εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη σε
περίπτωση κακής λειτουργίας ήπρόκλησης βλάβης σε άτομα, ζώα,
κλπ.
4. Ηκακή χρήση ήπαρέμβαση από το χρήστη που δεν επιτρέπονται,
ακυρώνουν αυτομάτως την εγγύηση του προϊόντος.
Γνωρίστε τη συσκευή σας
1. Σώμα συσκευής
2. Διακόπτης απελευθέρωσης
εξαρτημάτων
3. Διακόπτης Turbo
4. Επιλογέας ταχύτητας
5. Διακόπτης απελευθέ-
ρωσης μίξερ χειρός
6. Ζυμωτήρες
7. Αναδευτήρες
8. Μπολ
9. Προστατευτικό κάλυμμα μπολ
10.Βάση στήριξης μίξερ
11.Διακόπτης απελευθέρωσης βάσης
10
15
11
2
43
1
8
7
9
6

11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύνετε όλα τα
εξαρτήματα της συσκευής προσεκτικά σε ζεστό νερό με σαπούνι.
Πώς να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
1. Τοποθετήστε το μίξερ στη βάση εφαρμόζοντας το πρώτα στο
μπροστινό μέρος της βάσης, πιέστε το μίξερ μαλακά μέχρι να
κουμπώσει στη βάση.
2. Πιέστε τον διακόπτη απελευθέρωσης της βάσης και σηκώστε το
μίξερ προς τα πίσω.
3. Εάν θέλετε να το χρησιμοποιήσετε ως μίξερ χειρός, αφαιρέστε το
μίξερ από της βάση πιέζοντας τον διακόπτη απελευθέρωσης του
μίξερ χειρός.
4. Ελέγξτε ότι οδιακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση “0” (OFF),
στη συνέχεια κρατώντας κάθε ζυμωτήρα / αναδευτήρα από το
στέλεχος, πιέστε το να κουμπώσει στην υποδοχή που βρίσκεται
στο κάτω μέρος τους μίξερ χειρός, περιστρέψτε τους ζυμωτήρες /
αναδευτήρες με το χέρι σας εάν χρειαστεί μέχρι να κουμπώσουν στη
θέση τους. Σημειώστε ότι οζυμωτήρας / αναδευτήρας με το γρανάζι
τοποθετείται στην αριστερή θέση. Τοποθετήστε το μπολ στη θέση
του.
5. Επαναφέρεται το μίξερ σε οριζόντια θέση πιέζοντας τον διακόπτη
απελευθέρωσης της βάσης.
6. Εφόσον οι ζυμωτήρες / αναδευτήρες έχουν τοποθετηθεί σωστά στη
θέση τους, τοποθετήστε το καλώδιο στην παροχή ρεύματος.
Λειτουργία
1. Εφόσον έχετε τοποθετήσει τα υλικά στο μπολ, επιλέξτε την ταχύτητα
λειτουργίας γυρίζοντας τον διακόπτη ταχύτητας με τον αντίχειρα
σας, μπορείτε να αλλάξετε την ταχύτητα λειτουργίας ανά πάσα στιγμή
ακόμα και όταν ησυσκευή βρίσκεται σε λειτουργία
2. Το μπολ θα ξεκινήσει να περιστρέφεται αυτόματα.
3. Για να εξασφαλίσετε ότι όλα τα υλικά θα ανακατευτούν σωστά,
χρησιμοποιείστε μια σπάτουλα για να καθαρίσετε τα πλαϊνά τοιχώματα
του μπολ ανά τακτά χρονικά διαστήματα.

12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4. Για να αποφύγετε το πιτσίλισμα να έχετε πάντα τους ζυμωτήρες /
αναδευτήρες μέσα στο μίγμα και να χρησιμοποιείτε το προστατευτικό
κάλυμμα του μπολ. Πάντα να θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας
πριν σηκώσετε τους ζυμωτήρες / αναδευτήρες από το μίγμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:Μην καταπονείτε το μοτέρ της συσκευής για την χρήση
υλικών που δεν επιτρέπουν στους ζυμωτήρες / αναδευτήρες να
περιστρέφονται ελεύθερα.
Πως θα αφαιρέσετε τους ζυμωτήρες / αναδευτήρες
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Σηκώστε την
κεφαλή του μίξερ πιέζοντας τον διακόπτη απελευθέρωσης της βάσης,
πιέστε με τον αντίχειρα σας τον διακόπτη απελευθέρωσης των
ζυμωτήρων / αναδευτήρων προς τα κάτω, για να ξεκουμπώσετε και να
απελευθερώσετε τους ζυμωτήρες / αναδευτήρες από την συσκευή.
Οδηγίες ανάμιξης
o Ταχύτητα 1-2 για να αναμιγνύετε στέρεα υλικά με υγρά, για να χτυπάτε
ασπράδια αυγών, κρέμες, ζωμούς, σάλτσες και για να πολτοποιείτε
λαχανικά.
o Ταχύτητα 3-4 για να αναμιγνύετε μίγμα για κέικ, πουτίγκες ή
κουρκούτι, χρησιμοποιήστε τους ζυμωτήρες για να αναμίξετε ζύμη ή
πιο πηχτά μίγματα για κέικ.
o Ταχύτητα 5 για να χτυπήσετε σαντιγί, γάλα εβαπορέ ήγάλα σε σκόνη,
ασπράδια αυγών ήολόκληρα αυγά για μαρέγκες. Για να αναμιγνύετε
κιμά ήπολύ παχιά ζύμη.
o Ταχύτητα TURBO για την ίδια χρήση όπως και ηταχύτητα “5”
Προσοχή
1. Μετά από 5 λεπτά συνεχόμενης χρήσης, αφήστε τη συσκευή να
ξεκουραστεί πριν την χρησιμοποιήσετε πάλι. After 5 minutes continuous
use, allow a few minutes to rest before using again.
2. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή συνεχόμενα για πάνω από 9
λεπτά τη φορά.

13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πως θα καθαρίσετε τη συσκευή
1. Αφαιρέστε το καλώδιο από την παροχή ρεύματος.
2. Καθαρίστε το σώμα της συσκευή και το μίξερ χειρός με ένα νωπό
πανί.
3. Πλύνετε το μπολ, το κάλυμμα του μπολ, τους αναδευτήρες και τους
ζυμωτήρες σε ζεστό νερό με σαπουνάδα. Ξεβγάλετε και στεγνώστε
καλά.
4. Το μπολ, το κάλυμμα του μπολ, οι αναδευτήρες και οι ζυμωτήρες
μπορούν να πλυθούν και στο πλυντήριο πιάτων.
5. Μην τοποθετείτε το σώμα της συσκευής σε νερό.
6. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα εξαρτήματα είναι αιχμηρά.
7. Θα πρέπει να καθαρίσετε τα εξαρτήματα αμέσως μετά τη χρήση της
συσκευής. Αυτό θα αφαιρέσει οποιαδήποτε υπολείμματα τροφών
έχουν μείνει πάνω στα εξαρτήματα. After using your mixer it is strongly
recommended that you clean the accessories immediately. This will remove
any remaining food from the accessories. Αυτό αποτρέπει να ξεραθούν
τα υπολείμματα τροφών πάνω στα εξαρτήματα, καθιστώντας
ευκολότερο τον καθαρισμό και αποτρέπει την δημιουργία βακτηρίων.
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή
Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων).
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ήστη συσκευασία του σημαίνει ότι το
προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να
παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
υλικού προς ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας τη σωστή αποκομιδή του
προϊόντος βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία. Ηανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην
εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις
υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ήτο κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.

14
БЪЛГАРСКИ
14
БЪЛГАРСКИ
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
МОЛЯ, ПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА
1. Прочетете внимателно всички инструкции преди да използ-
вате Вашия миксер за първи път.
2. Този уред не трябва да се използва от деца. Пазете уреда и
кабела на място, недостъпно за деца.
3. Този уред може да се използва от лица снамалени физи-
чески, сензорни или умствени възможности или липса на
опит ипознания, само иединствено ако те са наблюдавани
или инструктирани относно използването на уреда по безо-
пасен начин иса разбрали опасностите съществуващи при
употребата му.
4. Децата не трябва да си играят суреда.
5. Изключете уреда, преди смяна на аксесоари-
те или частите, които се движат по време на рабо-
та.
6. Винаги изключвайте уреда от захранването, когато еоста-
вен без надзор, преди сглобяване, разглобяване или почист-
ване.
7. Ако захранващият кабел еповреден, той трябва да бъде
подменен от производителя или поправен от оторизиран
сервиз на Singer .
8. Не потапяйте уреда, кабела или щепсела във вода или дру-
га течност, за да избегнете токов.
9. Използвайте го само с220-240W електрическо захранване.
10. Изключете уреда от захранването, когато не се използва,
преди поставяне или премахване на аксесоари ипреди
почистване,
11. Винаги изключвайте миксер на "0", преди да извадите щеп-
села от контакта. Не дърпайте кабела, за да го изключи-
те от контакта. Изключете чрез издърпване на щепсела от
контакта.

15
БЪЛГАРСКИ
12. Да не се допуска контакт сдвижещите се части, Пазете
ръцете, косата, дрехите, шпатули идруги съдове от бър-
калките по време на работа.
13. Никога не използвайте уреда судължител. Не използвайте
уреда, ако стоите на влажна повърхност или ако устрой-
ството или ръцете ви са мокри.
14. Не оставяйте кабела да виси от ръба на работния плот или
да се допира до горещи повърхности.
15. Никога не работете суреда сповреден щепсел или кабел,
ако ебил изпускан, или има видими признаци на повреда.
16. Никога не навивайте захранващия кабел около миксера,
тъй като това може да доведе до нараняване на кабела.
17. За да се избегне ненужно натоварване на двигателя, не из-
ползвайте миксера за смеси, при които бъркалките/бър-
калките за тесто не се въртят свободно.
18. Този миксер епредназначен за вътрешна употреба, не из-
ползвайте на открито.
19. Не блокирайте отвора на устройството.
20. Не трябва да се правят опити за ремонт на миксера от
неупълномощени лица. Всички ремонти трябва да се из-
вършват от оторизиран Singer сервизен център.
21. Това устройство епостоянно смазано ине се нуждае от
допълнително смазване.
22. ВНИМАНИЕ: След като поставите бъркалките, моля поста-
вете купата сголямата подложна шайба вобозначеното с
голям кръг гнездо, впротивен случай брашното ще попад-
не вмотора ище го увреди.
СЕРВИЗ иРЕМОНТ
1. За обслужване иремонт вгаранция, моля, свържете се соторизиран
сервиз на компанията, който се споменава вгаранционната карта,
която придружава продукта.
2. Не използвайте продукта при повреден кабел или щепсел. Ако за-
хранващият кабел еповреден, върнете уреда вSINGER сервиз за ре-

16
БЪЛГАРСКИ
монт преглед или корекция. Не се опитвайте да разглобявате, която
ида ечаст на уреда. Това следва да се извършва само воторизиран
SINGER сервизен център.
3. Частично или пълно неспазване на инструкциите за безопасност в
настоящото ръководство автоматично освобождава SINGER от вся-
какъв вид отговорност вслучай на повреда на машината или нараня-
вания на хора или животни.
4. Вслучай на манипулиране, ремонт или всяка модификация на маши-
ната, направена от неоторизирани лица, или вслучай на неправилна
употреба, гаранцията ще бъде автоматично анулирана
Описание на устройството
1. Миксерно тяло
2. Бутон за отделяне на сменяемите приставки
3. Бутон - турбо
4. Копче за контрол на
скоростта
5. Бутон за отделяне на
ръчния миксер
6. Бъркалки за тесто
7. Бъркалки
8. Купа
9. Капак на купа
10.Стойка
11.Бутон за отделяне на основата
Преди първа употреба
Преди да използвате миксера за първи път, почистете внимателно ак-
сесоарите на Вашия уред стопла сапунена вода.
Как да използвате миксерния комплект
1. Поставете миксерното тяло върху стойката чрез плъзгане на пред-
ната му част върху раздела впредната част на стойката, натиснете
надолу леко вгорната част на миксера, за да се активира заключва-
щия механизъм.
2. Натиснете бутона за отделяне на основата иповдигнете миксера об-
ратно.
10
15
11
2
43
1
8
7
9
6

17
БЪЛГАРСКИ
3.Ако искате да го използвате като ръчен миксер, отстранете миксер-
ното тяло от поставката, като натиснете бутона за отделяне на ръчен
миксер.
4. Уверете се, че бутонът за скорост ена „0” (OFF) след всяко разбър-
кване или месене закрепете бъркалките/приставките към тялото
на ръчния миксер иги завъртете, докато застанат правилно вгнез-
дото. Имайте предвид, че бъркалката/приставката със зъбното ко-
лело се поставя от лявата страна. Поставете купата на мястото й.
5. Върнете миксера вхоризонтална позиция, натискайки бутона за
отделяне на основата.
6. Когато бъркалките са здраво прикрепени към устройството, включе-
те велектрическата мрежа.
МИКСИРАНЕ
1. След като сместа евкупата, изберете скорост чрез копчето за кон-
трол на скоростта спалеца си. Скоростта може да се променя по вся-
ко време дори докато миксера работи.
2. Купата ще се завърти автоматично при режим на работа „Свободни
ръце”.
3. За да сте сигурни, че всички съставки са напълно смесени използвай-
те шпатула, за да оберете от стените на купата хранителните проду-
кти полепнали по нея.
4. За да предотвратите пръскане използвайте капака на купата за до-
пълнителна защита. Винаги изключвайте миксера, преди вдигането
на бъркалките от сместа.
ВАЖНО: За да се избегне ненужно натоварване на двигателя, не из-
ползвайте миксера за смеси, при които бъркалките / бъркалките за тес-
то не се въртят свободно.
ПРЕМАХВАНЕ НА БЪРКАЛКИТЕ ИБЪРКАЛКИТЕ ЗА ТЕСТО
Изключете устройството от контакта. Повдигнете миксера снатискане
на бутона за отделяне на основата, натиснете бутона за отделяне на
сменяемите приставки спалеца си, така ще освободите иизвадите по-
ставените приставки.

18
БЪЛГАРСКИ
Инструкции за смесване
оСкорост 1-2 за смесване на сухи съставки стечности, яйчен белтък и
сметана, сосове, супи исмесването им със зеленчуци.
оСкорост 3-4 за смесване тортени миксове, пудинги или масла, за
използване на бъркалките за тесто при смесване тесто или тежки
миксове за кейк.
оСкорост 5 за разбиване на сметана, кондензирано или сухо мляко,
яйчен белтък или цели яйца. За смесване на мляно месо или омесване
на тежки тестени смеси.
оTURBO същото като скорост „5“
ВНИМАНИЕ
1. След 5 минути непрекъсната работа, оставете няколко минути уреда
впокой, преди да използвате отново.
2. Не използвайте уреда повече от 9 минути внепрекъснат режим на
работа.
ПОЧИСТВАНЕ
1. Изключете миксера.
2. Почистете корпуса на миксера свлажна кърпа.
3. Почистете купата ибъркалките сгореща сапунена вода. Изплакнете
иподсушете.
4. Купата, капака на купата, бъркалките могат да се мият всъдомиялна
машина.
5. Не поставяйте тялото на миксера във вода.
6. ВНИМАНИЕ: Компонентите са много остри.
7. След употреба епрепоръчително аксесоарите да се почистят вед-
нага. Това ще премахне всички останали хранителни продукти от
аксесоарите. Това предотвратява изсушаването на хранителните ос-
татъци, прави почистването по-лесно инамалява възможността за
развиването на бактерии.
Във връзка със стари електрически иелектронни уреди (приложимо вЕвропейския
съюз идруги европейски страни сразделно събиране на отпадъци)
Този знак, намиращ се върху уреда или опаковката му, означава ,че този
продукт не трябва да бъде изхвърлен заедно собикновените битови
отпадъци, атрябва да бъде предаден впредназначените за тази цел
пунктове за рециклиране. Правилното рециклиране помага за опазването
на околната среда. За повече информация във връзка срециклирането на
продукта се обърнете към съответните служби във Вашето Кметство или
Община.

Table of contents
Languages:
Other Singer Mixer manuals