Singercon SPIDER User manual

expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SPIDER LED MOVING HEAD
USER MANUAL

2 3
19.05.2020
TECHNISCHE DATEN
Parameter Werte
Produktname Spider Led Moving Head
Modell CON.LMH-9/10/RGB
Nennspannung [V~]/
Frequenz [Hz] 230/50
Nennleistung [W] 100
Schutzart IP IP20
Abmessungen [mm] 525x520x240
Gewicht [kg] 9,2
Temperatur [°C] tc=60 / ta. 45
Minimaler Abstand zu
brennbaren Elementen
[m] 0,5
Lichtquelle 9x10W CREE RGBW LED
Farbe unbegenzter
LED-Lebensdauer [h] 60 000-10 000 Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen und
Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf Spider Led
Moving Head.
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose kompatibel
sein. Ändern Sie den Stecker in keiner Weise.
Originalstecker und passende Steckdosen vermindern
das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten
Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Öfen und
Kühlschränken. Es besteht das erhöhte Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper durch nasse
Oberächen und in feuchter Umgebung geerdet ist.
Wasser, das in das Gerät eintritt, erhöht das Risiko von
Beschädigungen und elektrischen Schlägen.
c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer
Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen
des Geräts oder zum Herausziehen des Steckers.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder
geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
e) Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter
Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD). Mit einem
RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen
Schlags.
f) Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn
das Netzkabel beschädigt ist oder oensichtliche
Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel
sollte von einem qualizierten Elektriker oder vom
Kundendienst des Herstellers ersetzt werden.
g) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät
nicht auf nassen Oberächen.
h) ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie
das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
3
8
12
17
21
26
31
36
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
MAGYAR
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf
bestimmte Umstände aufmerksam zu machen
(allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!
ACHTUNG! Heiße Fläche. Verbrennungsgefahr!
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und
zuverlässigen Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie unter
Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und
angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN
UND VERSTANDEN WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung
des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung
wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das
infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem
niedrigsten Niveau gehalten wird.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
Ersetzen Sie alle rissigen bzw. defekten
Schutzbildschirme.
Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl.
Nicht auf brennbaren Oberächen montieren.
Halten Sie einen Mindestabstand von 0,5 m zu
allen Außenächen des Geräts von brennbaren
Materialien ein.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen
bis hin zum Tod führen.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRODUKTNAME SPIDER LED MOVING HEAD
PRODUCT NAME SPIDER LED MOVING HEAD
NAZWA PRODUKTU GŁOWA RUCHOMA SPIDER LED
NÁZEV VÝROBKU OTOČNÁ HLAVA SPIDER LED
NOM DU PRODUIT LYRE LED FAISCEAU ARAIGNÉE
NOME DEL PRODOTTO TESTA MOBILE SPIDER
NOMBRE DEL PRODUCTO CABEZAL MÓVIL SPIDER LED
TERMÉK NÉV SPIDER LED MOZGÓ FEJ VILÁGÍTÁS
MODELL
CON.LMH-9/10/RGB
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
TÍPUS
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
IMPORTŐR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
AZ IMPORTŐR CÍME

4 5
19.05.2020
i) Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Gefahr eines
elektrischen Schlags!
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte das
Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten
Person gemeldet werden.
b) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert werden.
Reparieren Sie es nicht selbst!
c) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur
Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2)
verwenden.
d) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten
Bereich.
e) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung
mit ausgehändigt werden.
f) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
g) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
h) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschlieβlich
anderer Werkzeuge soll man sich nach übrigen
Betriebsanweisungen richten.
2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
b) Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient
werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die
Sicherheit zuständigen Person und nach einer
Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
c) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten
Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen
fähig und entsprechend geschult sind und die
diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
haben und im Rahmen der Sicherheit und des
Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult
wurden.
d) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu
vermeiden.
2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung
beginnen. Eine solche vorbeugende Maßnahme
verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung
des Geräts.
b) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die
Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener
Personen können diese Geräte eine Gefahr darstellen.
c) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien
Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden
vorliegen (defekte Komponenten oder andere
Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine
beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens
muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben
werden.
d) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
e) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur so wird
die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet.
f) Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät
bei laufendem Betrieb unter schwerer Last stoppt.
Dies kann zu Überhitzung und damit zu einer
Beschädigung des Gerätes führen.
g) Es ist verboten, das Gerät während des Betriebs zu
schieben, umzustellen oder zu drehen.
h) Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
i) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
j) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden..
k) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen,
um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern.
l) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
m) Überlasten Sie das Gerät nicht.
n) Die Ventilationsönungen dürfen nicht verdeckt werden!
o) Bewegen/montieren Sie das Gerät immer an der Basis,
niemals am Ledkopf!
p) Der Kopf erwärmt sich während der Arbeit. Lassen Sie
das Gerät nach dem Ausschalten zur
1. Basis mit Stuerpaneel (auf der Vorderseite) und
Netzkabel und DMX-Eingang (auf der Rückseite)
2. Bewegliche Ledköpfe
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
ARBEITSPLATZ DES GERÄTES:
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen
über 40 °C sein und einer relativen Luftfeuchtigkeit
3.3. Arbeit mit dem Gerät
Achtung: Das Gerät verfügt über eine Speicherfunktion.
Drücken Sie nach dem Einstellen des gewünschten
Lichteekts die ENTER-Taste. Nach dem nächsten Start
wird das Gerät mit der zuvor eingestellten Funktion
eingeschaltet.
Menu
Kanalfunktion DMX – 12CH
DE DE
1
2
DMX
Address A001- A512 Adresscode
Channel
Mode
12 CH, 43
CH Kanaloptionen
Show
Mode
SOUND/
AUTO
Sound -
Demonstrationsmodus
Black Out YES / NO Verdunkelung -
Standby-Modus
Sound
State ON / OFF Audio-Steuerschalter
Sound
Sense -
Schallempndlichkeit:
1-100
vom kleinsten zum
größten
Pan Inverse YES / NO Horizontale Drehung
Tilt 1
Inverse YES / NO Vertikale Drehung
Tilt 2
Inverse YES / NO Vertikale Drehung
Tilt 3
Inverse YES / NO Vertikale Drehung
Back Light ON / OFF Beleuchtung
Auto Test Automatischer Test
Defaults YES / NO Wiederherstellung der
Werkseinstellungen
System
Reset YES Systemreset
CH1
Drehung um die X-Achse: 0-127
0° - 360°
128-191 Umdrehung nach rechts von schnell
bis langsam
192-255 Umdrehung nach link von langsam
bis schnell
CH2 Drehung um die Y1-Achse: 0-255
0° - 100°
CH3 Drehung um die Y2-Achse: 0-255
0° - 100°
CH4 Drehung um die Y3-Achse: 0-255
0° - 100°
CH5 Master- Dimmer: 0-255
0° - 100°
CH6 Stroboskop: 0-9 Kein Stroboskop vorhanden
10-255 Geschwindigkeit von langsam bis schnell
CH7 Roter - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH8 Grüner - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH9 Blauer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH10 Weißer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH11
Eekt
0 - 7 Keine funktion 128 - 136 eekt 13
08 - 17 eekt1 137 - 146 eekt 14
18 - 27 eekt 2 147 - 156 eekt 15
28 - 37 eekt 3 157 - 166 eekt 16
38 - 47 eekt 4 167 - 176 eekt 17
48 - 57 eekt 5 177 - 186 eekt 18
58 - 67 eekt 6 187 - 196 eekt 19
68 - 77 eekt 7 197 - 206 eekt 20
78 - 87 eekt 8 207 - 216 eekt 21
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Der bewegliche LED Leuchtkopf ist ein Beleuchtungsgerät,
das nur für Unterhaltungs-, Ausstellungs- und
Architekturzwecke entwickelt wurde. Nicht für die
Beleuchtung zu Hause geeignet. Der LED Leuchtkopf kann
sowohl als Stehgerät als auch auf einer Beleuchtungsrampe
montiert werden.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an
die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte
Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der
Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft
walten zu lassen.
über 85%. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute
Luftzirkulation gewährleistet ist. Es ist auf allen Seiten ein
Abstand von mindestens 50 cm einzuhalten. Halten Sie das
Gerät von heißen Flächen fern. Das Gerät sollte immer auf
einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen
Oberäche und außerhalb der Reichweite von Kindern und
Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und
psychischen Fähigkeiten verwendet werden. Stellen Sie
sicher, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht
verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung
des Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht.
ACHTUNG: Wenn die Geräte auf einer Rampe oder einer
anderen Struktur montiert wurden, muss sie so gesichert
werden, dass sie nicht direkt unter den LED-Köpfen
hindurchgeführt werden können
AUFBAU DES GERÄTES
Das Gerät kann auf einer Beleuchtungsrampe montiert
werden. Stellen Sie vor dem Zusammenbau sicher, dass
die Struktur, an der das Gerät befestigt ist, stabil ist und
die Tragfähigkeit das 10-fache des Gewichts des Geräts
betragen sollte. Um das Gerät an einer Rampe zu montieren,
schrauben Sie den Stecker an die Basis und einen speziellen
Haken an den Stecker. Stellen Sie vor dem Start sicher, dass
die Baugruppe korrekt ist und die Schrauben fest angezogen
sind. Verwenden Sie bei der Installation und Verwendung
des Geräts auf einer Rampe ein Sicherheitskabel mit einer
Stärke von 12-mal dem Gewicht des Geräts.
Ein Beispiel für die korrekte Installation des LED-Kopfes auf
der Beleuchtungsrampe:

6 7
19.05.2020
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Bevor Sie anfangen zu reinigen, trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
c) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
d) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu
besprühen oder in Wasser zu tauchen.
e) Es darf kein Wasser über die Belüftungsönungen am
Gehäuse ins Innere des Geräts gelangen.
f) Die Belüftungsönungen sind mit Pinsel und Druckluft
zu reinigen.
g) In Hinblick auf technische Ezienz und zur
Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig
überprüft werden.
h) Benutzen Sie einen weichen Lappen zur Reinigung.
i) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen
Substanzen. Medizinische Geräte, Verdünner,
Kraftsto, Öle oder andere Chemikalien können das
Gerät beschädigen.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei entsprechenden
Sammel- und Recyclinghöfen für Elektro- und
Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem
Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung.
Die bei der Konstruktion des Gerätes verwendeten
Kunststoe können entsprechend ihrer Kennzeichnung
recycelt werden. Mit der Entscheidung für das Recycling
leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden,
um Informationen über Ihre lokale Recyclinganlagen zu
erhalten.
DE DE
CH11
88 - 97 eekt 9 217 - 226 eekt 22
98 - 107 eekt 10 227 - 236 eekt 23
108 - 117 eekt 11 237 - 246 eekt 24
118 - 127 eekt 12 247 - 255 eekt 25
CH12
Geschwindigkeit des Eekts
0-255 von schnell bis langsam
(Auto / Sound kann nicht gesteuert werden
- funktioniert normalerweise mit CH11)
CH1 Drehung um die X-Achse: 0-127 0° - 360°
CH2
Unbegrenzte Motordrehung um die X-Achse
0 - 127 kein Umsatz
128 - 191 Umdrehung nach rechts von schnell
bis langsam
192 - 255 Umdrehung nach link von langsam
bis schnell
CH3 Motordrehung um die Y1-Achse: 0-255
0° - 100°
CH4 Motordrehung um die Y2-Achse: 0-255
0° - 100°
CH5 Motordrehung um die Y3-Achse: 0-255
0° - 100°
CH6 Master- Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH7
Stroboskop: 0-9 Kein Stroboskop vorhanden
10-255 Geschwindigkeit von langsam bis
schnell
CH8 LED1 Roter - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH9 LED1 Grüner - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH10 LED1 Blauer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH11 LED1 Weißer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH12 LED2 Roter - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH13 LED2 Grüner - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH14 LED2 Blauer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH15 LED2 Weißer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH16 LED3 Roter - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH17 LED3 Grüner - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH18 LED3 Blauer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
Kanalfunktion DMX – 43CH
CH19 LED3 Weißer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH20 LED4 Roter - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH21 LED4 Grüner - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH22 LED4 Blauer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH23 LED4 Weißer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH24 LED5 Roter - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH25 LED5 Grüner - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH26 LED5 Blauer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH27 LED5 Weißer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH28 LED6 Roter - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH29 LED6 Grüner - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH30 LED6 Blauer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH31 LED6 Weißer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH32 LED7 Roter - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH33 LED7 Grüner - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH34 LED7 Blauer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH35 LED7 Weißer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH36 LED8 Roter - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH37 LED8 Grüner - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH38 LED8 Blauer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH39 LED8 Weißer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH40 LED9 Roter - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH41 LED9 Grüner - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH42 LED9 Blauer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°
CH43 LED9 Weißer - Verdunkeln: 0-255
0° - 100°

8 9
19.05.2020
USER MANUAL
TECHNICAL DATA
Parameter description Parameter value
Product name Spider Led Moving Head
Model CON.LMH-9/10/RGB
Rated voltage [V~]/
Frequency [Hz] 230/50
Rated power [W] 100
Protection rating IP IP20
Dimensions [mm] 525x520x240
Weight [kg] 9,2
Temperature [°C] tc=60 / ta. 45
Minimal distance from
ammable objects [m] 0,5
Source of light 9x10W CREE RGBW LED
Colour unlimited
LED life [h] 60 000-10 000
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings and
instructions to refer to Spider Led Moving Head.
2.1. ELECTRICAL SAFETY
a) The plug must t the socket. Do not modify the plug
in any way. Using original plugs and matching sockets
reduces the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed elements such as pipes,
heaters, boilers and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if the earthed device is exposed
to rain, comes into direct contact with a wet surface
or is operating in a damp environment. Water getting
into the device increases the risk of damage to the
device and of electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Use the cable only for its designated use. Never use it
to carry the device or to pull the plug out of a socket.
Keep the cable away from heat sources, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
e) If using the device in a damp environment cannot be
avoided, a residual current device (RCD) should be
applied. The use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
f) Do not use the device if the power cord is damaged
or shows obvious signs of wear. A damaged power
cord should be replaced by a qualied electrician or
the manufacturer‘s service centre.
g) To avoid electric shock, do not immerse the cord, plug
or device in water or other liquids. Do not use the
device on wet surfaces.
h) ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never
immerse the device in water or other liquids.
i) Prevent the device from getting wet. Risk of electric
shock!
2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE
a) If you discover damage or irregular operation,
immediately switch the device o and report it to
a supervisor without delay.
b) Only the manufacturer’s service centre may make
repairs to the product. Do not attempt to make repairs
yourself!
c) In case of re, use a powder or carbon dioxide
(CO2) re extinguisher (one intended for use on live
electrical devices) to put it out.
d) Use the device in a well-ventilated space.
e) Please keep this manual available for future reference.
If this device is passed on to a third party, the manual
must be passed on with it.
f) Keep packaging elements and small assembly parts in
a place not available to children.
g) Keep the device away from children and animals.
h) If this device is used together with another
equipment, the remaining instructions for use shall
also be followed.
2.3. PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
b) The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience and/
or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or they have received
instruction on how to operate the device.
c) The device can be handled only by physically t
persons who are capable of handling it, properly
trained, familiar with this manual and trained within
the scope of occupational health and safety.
d) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
2.4. SAFE DEVICE USE
a) Disconnect the device from the power supply
before commencement of adjustment, cleaning and
maintenance. Such a preventive measure reduces the
risk of accidental activation.
b) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
c) Keep the device in perfect technical condition. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
d) Keep the device out of the reach of children.
e) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
f) Avoid situations where the device stops working
during use due to excessive loading. This may result
in overheating of the drive elements and damage to
the device.
g) Do not move, adjust or rotate the device in the course
of work.
h) Do not leave this appliance unattended while it is in
use.
i) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
j) The device is not a toy. Cleaning and maintenance may
not be carried out by children without supervision by
an adult person.
k) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
l) Keep the device away from sources of re and heat.
m) Do not overload the device.
n) Do not cover the ventilation openings!
o) Always move / mount the device holding it by the
base, never by the head!
p) The head heats up during operation. For maintenance,
adjustment, dismantling or transport allow the device
to cool down after switching it o.
1. The base has a control panel (on the front) and a
power cable and DMX input (on the back)
2. Moving heads
3.2. PREPARING FOR USE
APPLIANCE LOCATION
The temperature of environment must not be higher than
40°C and the relative humidity should be less than 85%.
Ensure good ventilation in the room in which the device is
being used. There should be at least 50 cm distance between
each side of the device and the wall or other objects. Keep
the product away from hot surfaces. The device should
always be used when positioned on an even, stable, clean,
reproof and dry surface, and be out of the reach of children
and persons with limited mental and sensory functions.
Position the device such that you always have access to the
power plug. The power cord connected to the appliance
must be properly grounded and correspond to the technical
details on the product label.
NOTE: If the devices are mounted on a ramp or other
structure, they must be secured so as make it impossible to
pass directly under the LED heads.
ASSEMBLING THE APPLIANCE
The device can be mounted on a lighting ramp. Before
assembly, make sure that the structure to which the device
will be attached is stable and its carrying capacity is 10 times
the weight of the device. To mount the device on a ramp,
screw the connector to the base and screw the special hook
to the connector. Before turning on, make sure that the
assembly is correct and the screws are tightened securely.
When installing and using the device on a ramp, use a safety
cable with a strength of 12 times the weight of the device.
1
2
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
ATTENTION! Electric shock warning!
ATTENTION! HOT SURFACE, RISK OF BURNS!
Only use indoors.
Replace any cracked protective screen.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement. The device
is designed to reduce noise emission risks to a minimum,
taking into account technological progress and noise
reduction opportunities.
LEGEND
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed and
manufactured in accordance with strict technical guidelines,
using state-of-the-art technologies and components.
Additionally, it is produced in compliance with the most
stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
Do not look directly into the light beam.
Do not mount on ammable surfaces.
Keep a minimum distance of 0.5 m between
all external surfaces of the device and any
inammable materials.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, re and/
or serious injury or even death.
3. USE GUIDELINES
The LED moving head is a lighting device intended only
for entertainment, exhibition and architectural purposes.
Not suitable for home lighting. The head can be used as a
standing device or mounted on a lighting ramp.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
3.1. DEVICE DESCRIPTION
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protection facilities and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of an accident or injury when using
the device. When using the device stay alert and use
common sense.
ENEN

10 11
19.05.2020
CH4 Rotation around the Y3 axis: 0-255
0° - 100°
CH5 Master- dimming: 0-255
0° - 100°
CH6 Strobe: 0-9 no strobe
10-255 speed from slow to fast
CH7 Red - dimming: 0-255
0° - 100°
CH8 Green - dimming: 0-255
0° - 100°
CH9 Blue - dimming: 0-255
0° - 100°
CH10 White - dimming: 0-255
0° - 100°
CH11
Eect
0 - 7 no eect 128 - 136 eect 13
08 - 17 eect 137 - 146 eect 14
18 - 27 eect 2 147 - 156 eect 15
28 - 37 eect 3 157 - 166 eect 16
38 - 47 eect 4 167 - 176 eect 17
48 - 57 eect 5 177 - 186 eect 18
58 - 67 eect 6 187 - 196 eect 19
68 - 77 eect 7 197 - 206 eect 20
78 - 87 eect 8 207 - 216 eect 21
CH11
88 - 97 eect 9 217 - 226 eect 22
98 - 107 eect 10 227 - 236 eect 23
108 - 117 eect 11 237 - 246 eect 24
118 - 127 eect 12 247 - 255 eect 25
CH12
Eect speed 0-255 from fast to slow
(Auto / sound cannot be controlled
- usually works with CH11)
CH1 Rotation around the X axis: 0-127
0° - 360°
CH2
Unlimited motor rotation around the X axis:
0 - 127 no eect
128-191 turn right from fast to slow
192-255 turn left from slow to fast
CH3 Rotation around the Y1 axis: 0-255
0° - 100°
CH4 Rotation around the Y2 axis: 0-255
0° - 100°
CH5 Rotation around the Y3 axis: 0-255
0° - 100°
CH6 Master- Dimming: 0-255
0° - 100°
CH7 Strobe: 0-9 no strobe
10-255 speed from slow to fast
Channel functions DMX – 43CH
CH8 LED1 Red - dimming: 0-255
0° - 100°
CH9 LED1 Green - dimming: 0-255
0° - 100°
CH10 LED1 Blue - dimming: 0-255
0° - 100°
CH11 LED1 White - dimming: 0-255
0° - 100°
CH12 LED2 Red - dimming: 0-255
0° - 100°
CH13 LED2 Green - dimming: 0-255
0° - 100°
CH14 LED2 Blue - dimming: 0-255
0° - 100°
CH15 LED2 White - dimming: 0-255
0° - 100°
CH16 LED3 Red - dimming: 0-255
0° - 100°
CH17 LED3 Green - dimming: 0-255
0° - 100°
CH18 LED3 Blue - dimming: 0-255
0° - 100°
CH19 LED3 White - dimming: 0-255
0° - 100°
CH20 LED4 Red - dimming: 0-255
0° - 100°
CH21 LED4 Green - dimming: 0-255
0° - 100°
CH22 LED4 Blue - dimming: 0-255
0° - 100°
CH23 LED4 White - dimming: 0-255
0° - 100°
CH24 LED5 Red - dimming: 0-255
0° - 100°
CH25 LED5 Green - dimming: 0-255
0° - 100°
CH26 LED5 Blue - dimming: 0-255
0° - 100°
CH27 LED5 White - dimming: 0-255
0° - 100°
CH28 LED6 Red - dimming: 0-255
0° - 100°
CH29 LED6 Green - dimming: 0-255
0° - 100°
CH30 LED6 Blue - dimming: 0-255
0° - 100°
CH31 LED6 White - dimming: 0-255
0° - 100°
CH32 LED7 Red - dimming: 0-255
0° - 100°
3.3. DEVICE USE
Note: the device has a memory function. After setting the
desired lighting eect, press ENTER. After the next start, the
device will turn on with the function previously set.
Menu
Channel functions DMX – 12CH
DMX
Address A001- A512 Address code
Channel
Mode
12 CH, 43
CH Channel options
Show
Mode
SOUND/
AUTO
Sound - demonstration
mode
Black Out YES / NO Dimming - standby
mode
Sound
State ON / OFF Audio control switch
Sound
Sense -
Sound sensitivity:
1-100
from smallest to largest
Pan Inverse YES / NO Horizontal rotation
Tilt 1
Inverse YES / NO Vertical rotation
Tilt 2
Inverse YES / NO Vertical rotation
Tilt 3
Inverse YES / NO Vertical rotation
Back Light ON / OFF Backlight
Auto Test Automatic test
Defaults YES / NO Restore factory settings
System
Reset YES System reset
CH1
Rotation around the X axis: 0-127
0° - 360°
128-191 turn right from fast to slow
192-255 turn left from slow to fast
CH2 Rotation around the Y1 axis: 0-255
0° - 100°
CH3 Rotation around the Y2 axis: 0-255
0° - 100°
An example of the correct installation of the LED head on
the lighting ramp: CH33 LED7 Green - dimming: 0-255
0° - 100°
CH34 LED7 Blue - dimming: 0-255
0° - 100°
CH35 LED7 White - dimming: 0-255
0° - 100°
CH36 LED8 Red - dimming: 0-255
0° - 100°
CH37 LED8 Green - dimming: 0-255
0° - 100°
CH38 LED8 Blue - dimming: 0-255
0° - 100°
CH39 LED8 White - dimming: 0-255
0° - 100°
CH40 LED9 Red - dimming: 0-255
0° - 100°
CH41 LED9 Green - dimming: 0-255
0° - 100°
CH42 LED9 Blue - dimming: 0-255
0° - 100°
CH43 LED9 White - dimming: 0-255
0° - 100°
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Always unplug the device before cleaning it.
b) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
c) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
d) Do not spray the device with a water jet or submerge
it in water.
e) Do not allow water to get inside the device through
vents in the housing of the device.
f) Clean the vents with a brush and compressed air.
g) The device must be regularly inspected to check its
technical eciency and spot any damage.
h) Use a soft cloth for cleaning.
i) Do not clean the device with an acidic substance,
agents of medical purposes, thinners, fuel, oils or
other chemical substances because it may damage
the device.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste systems.
Hand it over to an electric and electrical device recycling
and collection point. Check the symbol on the product,
instruction manual and packaging. The plastics used to
construct the device can be recycled in accordance with
their markings. By choosing to recycle you are making
a signicant contribution to the protection of our
environment. Contact local authorities for information on
your local recycling facility.
ENEN

12 13
19.05.2020
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DANE TECHNICZNE
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Głowa ruchoma Spider LED
Model CON.LMH-9/10/RGB
Napięcie zasilania [V~]/
Częstotliwość [Hz] 230/50
Moc znamionowa [W] 100
Klasa ochrony IP IP20
Wymiary [mm] 525x520x240
Ciężar [kg] 9,2
Temperatura [°C] tc=60 / ta. 45
Minimalny dystans od
elementów łatwopalnych
[m] 0,5
Źródło światła 9x10W CREE RGBW LED
Kolor nielimitowany
Żywotność LED [h] 60 000-10 000
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu,
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko
jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego
poziomu.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Wymienić każdy pęknięty ekran ochronny.
Nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę światła.
Nie montować na łatwopalnych
powierzchniach.
Zachować odległość minimum 0,5m wszystkich
zewnętrznych powierzchni urządzenia od
materiałów łatwopalnych.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie
instrukcji odnosi się do Głowa ruchoma Spider LED.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modykować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak
rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione
i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy
w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz
porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być
wymieniony przez wykwalikowanego elektryka lub
serwis producenta
g) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie
należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia
w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać
urządzenia na mokrych powierzchniach.
h) UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia
lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać
go w wodzie lub innych cieczach.
i) Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Ryzyko porażenia prądem!
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym!
UWAGA! Gorąca powierzchnia może
spowodować oparzenia!
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości
w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i
zgłosić to do osoby uprawnionej.
b) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
c) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
d) Urządzenie używać w dobrze wentylowanej
przestrzeni.
e) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
f) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
g) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
h) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi
urządzeniami należy zastosować się również do
pozostałych instrukcji użytkowania.
2.3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że
są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki
dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
c) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne
zycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio
wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją
oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa
i higieny pracy.
d) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i
konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania.
Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko
przypadkowego uruchomienia.
b) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
c) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z
elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów
lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ
na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku
uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed
użyciem.
d) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
e) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
f) Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas pracy,
zatrzymuje się pod wpływem dużego obciążenia.
Może spowodować to przegrzanie się elementów
napędowych i w konsekwencji uszkodzenie
urządzenia.
g) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania
urządzenia będącego w trakcie pracy.
h) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
i) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić
do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
j) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru osoby dorosłej.
k) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
l) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
m) Nie należy przeciążać urządzenia.
n) Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych
urządzenia!
o) Urządzenie należy przestawiać/ montować zawsze
trzymając za podstawę, nigdy za głowę!
p) Głowa nagrzewa się podczas pracy. Po wyłączeniu
urządzenia, w celu jego konserwacji, regulacji
lub demontażu i transportu, należy odczekać aż
urządzenie ostygnie.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku
lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem.
Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas
jego użytkowania.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Głowa ruchoma to urządzenie oświetleniowe przeznaczone
wyłącznie do celów rozrywkowych, wystawowych
i architektonicznych. Nie nadaje się do oświetlania
pomieszczeń domowych. Głowa może być użytkowana
zarówno jako urządzenie stojące jak i montowane na
rampie oświetleniowej.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w
wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
1. Podstawa z panelem sterowania (z przodu) i wejściem
na kabel zasilający oraz DMX (z tyłu)
2. Ruchome głowy
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a
wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.
1
2
PLPL

14 15
19.05.2020
Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą
cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 50
cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać
z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie
należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej,
ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem
dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych. Urządzenie należy
umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można
się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o
tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym
podanym na tabliczce znamionowej!
UWAGA: Jeżeli urządzenia zostały zamontowane na
rampie lub innej konstrukcji, należy zabezpieczyć ją tak
by niemożliwe było przechodzenie bezpośrednio pod
głowami LED
MONTAŻ URZĄDZENIA
Urządzenie może być montowane na rampie
oświetleniowej. Przed montażem należy upewnić się, że
konstrukcja, do której mocowane jest urządzenie jest
stabilna, a jej nośność powinna wynosić 10- krotność wagi
urządzenia. Aby zamontować urządzenie na rampie należy
do podstawy przykręcić łącznik a do łącznika specjalny
hak. Przed uruchomieniem należy upewnić się, że montaż
jest prawidłowy a śruby są mocno dokręcone. Podczas
montażu i użytkowania urządzenia na rampie należy
użyć linki zabezpieczającej o wytrzymałości 12- krotności
ciężaru urządzenia.
Przykład poprawnego montażu głowy LED na rampie
oświetleniowej:
3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM
Uwaga: Urządzenie posiada funkcję pamięci. Po ustawieniu
pożądanego efektu świetlnego należy wcisnąć ENTER. Po
kolejnym uruchomieniu, urządzenie włączy się z wcześniej
ustawioną funkcją.
Menu
Funkcje kanału DMX – 12CH
DMX
Address A001- A512 Kod adresowy
Channel
Mode 12 CH, 43 CH Opcje kanału
Show
Mode
SOUND/
AUTO Dźwięk- tryb pokazowy
Black Out YES / NO Zaciemnienie- tryb
czuwania
Sound
State ON / OFF Przełącznik sterowania
dźwiękiem
Sound
Sense -
Wrażliwość na dźwięk:
1-100 od najmniejszej
do największej
Pan Inverse YES / NO Obrót poziomy
Tilt 1
Inverse YES / NO Obrót pionowy
Tilt 2
Inverse YES / NO Obrót pionowy
Tilt 3
Inverse YES / NO Obrót pionowy
Back Light ON / OFF Podświetlenie
Auto Test Automatyczny test
Defaults YES / NO Przywrócenie ustawień
fabrycznych
System
Reset YES Reset systemu
CH1
Obrót wokół osi X: 0-127
0° - 360°
128-191 obrót w prawo od szybkiego do
wolnego
192-255 obrót w lewo od wolnego do
szybkiego
CH2 Obrót silnika wokół osi Y1: 0-255
0° - 100°
CH3 Obrót silnika wokół osi Y2: 0-255
0° - 100°
CH4 Obrót silnika wokół osi Y3: 0-255
0° - 100°
CH5 Master- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH6 Stroboskop: 0-9 brak stroboskopu
10-255 prędkość od wolnego do szybkiego
CH7 Czerwony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH8 Zielony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH9 Niebieski- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH10 Biały- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH11
Efekt
0 - 7 brak efektu 128 - 136 efekt 13
08 - 17 efekt 1 137 - 146 efekt 14
18 - 27 efekt 2 147 - 156 efekt 15
28 - 37 efekt 3 157 - 166 efekt 16
38 - 47 efekt 4 167 - 176 efekt 17
48 - 57 efekt 5 177 - 186 efekt 18
58 - 67 efekt 6 187 - 196 efekt 19
68 - 77 efekt 7 197 - 206 efekt 20
78 - 87 efekt 8 207 - 216 efekt 21
CH11
88 - 97 efekt 9 217 - 226 efekt 22
98 - 107 efekt 10 227 - 236 efekt 23
108 - 117 efekt 11 237 - 246 efekt 24
118 - 127 efekt 12 247 - 255 efekt 25
CH12
Szybkość efektu 0-255
od szybkiego do wolnego
(Auto/dźwięk nie można
kontrolować - zwykle współpracuje z CH11)
CH1 Obrót silnika wokół osi X: 0-127 0° - 360°
CH2
Nieograniczony obrót silnika wokół osi X
0 - 127 brak obrotu
128 - 191 obrót w prawo od szybkiego
do wolnego
192 - 255 obrót w lewo od wolnego
do szybkiego
CH3 Obrót silnika wokół osi Y1: 0-255
0° - 100°
CH4 Obrót silnika wokół osi Y2: 0-255
0° - 100°
CH5 Obrót silnika wokół osi Y3: 0-255
0° - 100°
CH6 Master- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH7 Stroboskop: 0-9 brak stroboskopu
10-255 prędkość od wolnego do szybkiego
CH8 LED1 Czerwony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH9 LED1 Zielony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH10 LED1 Niebieski- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH11 LED1 Biały- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH12 LED2 Czerwony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH13 LED2 Zielony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH14 LED2 Niebieski- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH15 LED2 Biały- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH16 LED3 Czerwony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH17 LED3 Zielony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH18 LED3 Niebieski- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
Funkcje kanału DMX – 43CH
CH19 LED3 Biały- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH20 LED4 Czerwony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH21 LED4 Zielony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH22 LED4 Niebieski- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH23 LED4 Biały- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH24 LED5 Czerwony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH25 LED5 Zielony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH26 LED5 Niebieski- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH27 LED5 Biały- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH28 LED6 Czerwony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH29 LED6 Zielony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH30 LED6 Niebieski- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH31 LED6 Biały- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH32 LED7 Czerwony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH33 LED7 Zielony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH34 LED7 Niebieski- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH35 LED7 Biały- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH36 LED8 Czerwony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH37 LED8 Zielony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH38 LED8 Niebieski- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH39 LED8 Biały- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH40 LED9 Czerwony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH41 LED9 Zielony- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH42 LED9 Niebieski- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
CH43 LED9 Biały- Ściemnienie: 0-255
0° - 100°
PLPL

16 17
19.05.2020
3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie
nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową.
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
c) Urządzenie należy przechowywać w suchym i
chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
d) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem
wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
e) Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne
znajdujące się w obudowie nie dostała się woda.
f) Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i
sprężonym powietrzem.
g) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
h) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
i) Nie czyścić urządzenia substancja o odczynie
kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego,
rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi
substancjami chemicznymi może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać
niniejszegoproduktupoprzeznormalneodpadykomunalne,
lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym
symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub
opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają
się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub
innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą
Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Otočná hlava Spider LED
Model CON.LMH-9/10/RGB
Jmenovité napětí
napájení [V~]/
Frekvence [Hz] 230/50
Jmenovitý výkon [W] 100
Stupeň ochrany IP IP20
Rozměry [mm] 525x520x240
Hmotnost [kg] 9,2
Teplota [°C] tc=60 / ta. 45
Minimální vzdálenost od
hořlavých prvků [m] 0,5
Zdroj světla 9x10W CREE RGBW LED
Barva neomezený
Životnost LED [h] 60 000-10 000
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních pokynech
a návodu se vztahuje na Otočná hlava spider led.
2.1. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Daná zásuvka musí být se zástrčkou zařízení
kompatibilní. Zástrčku žádným způsobem
neupravujte. Originální zástrčky a příslušné zásuvky
snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných předmětů jako jsou
trubky, topidla, kamna a chladničky. Pokud je
zařízení uzemněno, existuje zvýšené nebezpečí
úrazu elektrickým proudem v následku působení
deště, mokrého povrchu a práce se zařízením ve
vlhkém prostředí. Proniknutí vody do zařízení zvyšuje
nebezpečí jeho poškození a úrazu elektrickým
proudem.
c) Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma
rukama.
d) Napájecí kabel nepoužívejte na jiné účely, než na které
je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení zařízení
nebo k vytahování zástrčky ze síťové zásuvky. Držte jej
mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran nebo rotujících
dílů. Poškozené nebo zamotané elektrické napájecí
kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
e) Pokud není možné vyhnout se práci se zařízením
ve vlhkém prostředí, používejte při tom proudový
chránič (RCD). Používání RCD snižuje nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
f) Je zakázáno používat zařízení, pokud je napájecí
kabel poškozený nebo má zjevné známky opotřebení.
Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn
kvalikovaným elektrikářem nebo v servisním
středisku výrobce.
g) Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem, nesmíte
kabel, zástrčku ani samotné zařízení ponořovat do
vody nebo jiné tekutiny. Je zakázáno používat zařízení
na mokrém povrchu.
h) POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čistění nebo
používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno ve
vodě nebo jiných kapalinách.
i) Zařízení nenořte do vody. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo
je poškozeno, ihned jej vypněte a poruchu nahlaste
autorizované osobě.
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci
(všeobecná výstražná značka).
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
VAROVÁNÍ! HORKÝ POVRCH MŮŽE
ZPŮSOBIT POPÁLENÍ!
Pouze k použití ve vnitřních prostorech.
Vyměňte všechny prasklé ochranné clony.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje
právo provádět změny za účelem zvýšení kvality. Vzhledem
k technickému pokroku a možnosti omezení hluku bylo
zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby nebezpečí vyplývající
z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání. Výrobek je navržen a vyroben přesně podle
technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Nedívejte se přímo do světelného paprsku.
Nemontujte na hořlavé povrchy.
Udržujte minimální vzdálenost 0,5 m všech
vnějších povrchů zařízení od hořlavých
materiálů.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru anebo těžkému úrazu či smrti.
PL CZ
NÁVOD K OBSLUZE

18 19
19.05.2020
CH3 Otáčení kolem osy Y2: 0-255
0° - 100°
CH4 Otáčení kolem osy Y3: 0-255
0° - 100°
CH5 Master- zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH6 Stroboskop: 0-9 žádný stroboskop
10-255 rychlost od pomalé k rychlé
CH7 Červená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH8 Zelená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH9 Modrá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH10 Bílá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH11
Efekt
0 - 7 brak efektu 128 - 136 efekt 13
08 - 17 efekt 1 137 - 146 efekt 14
18 - 27 efekt 2 147 - 156 efekt 15
28 - 37 efekt 3 157 - 166 efekt 16
38 - 47 efekt 4 167 - 176 efekt 17
48 - 57 efekt 5 177 - 186 efekt 18
58 - 67 efekt 6 187 - 196 efekt 19
68 - 77 efekt 7 197 - 206 efekt 20
78 - 87 efekt 8 207 - 216 efekt 21
CH11
88 - 97 efekt 9 217 - 226 efekt 22
98 - 107 efekt 10 227 - 236 efekt 23
108 - 117 efekt 11 237 - 246 efekt 24
118 - 127 efekt 12 247 - 255 efekt 25
CH12
Rychlost efektu 0-255 z rychlého na pomalé
(Auto/zvuk nelze ovládat – obvykle pracuje
s CH11)
CH1 Otáčení kolem osy X: 0-127
0° - 360°
CH2
Neomezená rotace motoru kolem osy X:
0 - 127 žádný efekt
128 - 191 otočení vpravo z rychlého na pomalé
192 - 255 otočení vlevo z pomalého na rychlé
CH3 Otáčení kolem osy Y1: 0-255
0° - 100°
CH4 Otáčení kolem osy Y2: 0-255
0° - 100°
CH5 Otáčení kolem osy Y3: 0-255
0° - 100°
CH6 Master- zatemnění: 0-255
0° - 100°
Funkce kanálu DMX – 43CH
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
Poznámka: Zařízení má paměťovou funkci. Po nastavení
požadovaného světelného efektu stiskněte ENTER. Po
dalším spuštění se zařízení zapne s dříve nastavenou funkcí.
Menu
Funkce kanálu DMX – 12CH
CZ
DMX
Address A001- A512 Kód adresy
Channel
Mode 12 CH, 43 CH Možnosti kanálu
Show
Mode
SOUND/
AUTO
Zvuk – demonstrační
režim
Black Out YES / NO Zatemnění –
pohotovostní režim
Sound
State ON / OFF Spínač ovládání zvuku
Sound
Sense -
Citlivost zvuku:
1-100
od nejmenší po největší
Pan Inverse YES / NO Horizontální rotace
Tilt 1
Inverse YES / NO Vertikální rotace
Tilt 2
Inverse YES / NO Vertikální rotace
Tilt 3
Inverse YES / NO Vertikální rotace
Back Light ON / OFF Podsvícení
Auto Test Automatický test
Defaults YES / NO Obnovit výrobní
nastavení
System
Reset YES Reset systému
CH1
Otáčení kolem osy X: 0-127
0° - 360°
128-191 otočení vpravo z rychlého na
pomalé
192-255 otočení vlevo z pomalého na rychlé
CH2 Otáčení kolem osy Y1: 0-255
0° - 100°
a šrouby jsou pevně utaženy. Při instalaci a používání zařízení
na rampě použijte bezpečnostní kabel o síle 12násobku
hmotnosti zařízení.
Příklad správné instalace LED hlavy na světelné rampě:
b) Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
c) V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod
napětím používejte pouze práškové nebo sněhové
hasicí přístroje (CO2).
d) Zařízení používejte v dobře větraných prostorách.
e) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
f) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
g) Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí
a zvířat.
h) Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké
další nářadí, pak musíte dodržovat také jeho návod k
použití.
2.3. OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků, které významně snižují
schopnost zařízení ovládat.
b) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
c) S výrobkem mohou pracovat pouze fyzicky zdravé
osoby, které jsou schopné ho obsluhovat. Musejí být
náležitě proškolené z hlediska bezpečnosti a ochrany
zdraví při práci a seznámené s tímto návodem.
d) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály
se zařízením.
2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Před každým seřízením, čištěním a údržbou odpojte
zařízení od napájení. Toto bezpečnostní opatření
snižuje nebezpečí náhodného zapnutí.
b) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo
návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v rukou
nezkušených uživatelů.
c) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav
i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu,
a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné
nebezpečí. V případě, že zjistíte poškození, nechte
zařízení opravit.
d) Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
e) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze
kvalikované osoby za výhradního použití originálních
náhradních dílů. Zajistí to bezpečné používání zařízení.
f) Zabraňte situaci, kdy se zapnuté zařízení zastaví
vlivem velkého zatížení. Může to způsobit přehřátí
hnacích součástí a v následku poškození zařízení.
g) Nepřesouvejte, nepřenášejte a neotáčejte zařízení v
provozu.
h) Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.
i) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
j) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu dospělé osoby.
k) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho parametry
nebo konstrukci.
l) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
m) Zařízení nepřetěžujte.
n) Nezakrývejte větrací otvory!
o) Při pohybu / připevňování zařízení jej vždy držte za
základnu, nikdy za hlavu!
p) Během práce se hlava zahřívá. Po vypnutí nechte
zařízení vychladnout kvůli údržbě, seřízení nebo
demontáži a přepravě.
1. Podstavec s ovládacím panelem (na přední straně),
napájecím kabelem a vstupem DMX (na zadní straně)
2. Pohyblivé hlavy
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Teplota okolí nesmí být vyšší než 40 °C a relativní vlhkost
nesmí být vyšší než 85 %. Zařízení postavte takovým
způsobem, aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu.
Vzdálenost zařízení od stěny by neměla být menší než 50
cm. Zařízení se musí nacházet daleko od jakéhokoli horkého
povrchu. Zařízení vždy používejte na rovnoměrném,
stabilním, čistém a ohnivzdorném povrchu, mimo dosah dětí
a osob s omezenými psychickými, smyslovými a duševními
funkcemi. Zařízení umístěte takovým způsobem, abyste
v každém okamžiku měli ničím nezatarasený přístup k
elektrické zásuvce. Ujistěte se, aby hodnoty proudu, kterým
je zařízení napájeno, byly shodné s údaji uvedenými na
technickém štítku zařízení!
POZNÁMKA: Pokud jsou zařízení namontována na rampě
nebo jiné konstrukci, musí být zajištěna tak, aby nebylo
možné projít přímo pod LED hlavami.
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
Zařízení lze namontovat na osvětlovací lampu. Před montáží
se ujistěte, že konstrukce, ke které je zařízení připojeno,
je stabilní a její nosnost by měla být desetinásobkem
hmotnosti zařízení. Chcete-li zařízení namontovat na rampu,
přišroubujte konektor k základně a speciální háček ke
konektoru. Před spuštěním se ujistěte, že je montáž správná
CZ
1
2
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Pohyblivá LED hlava je osvětlovací zařízení určené pouze pro
zábavní, výstavní a architektonické účely. Není vhodná pro
osvětlení domácnosti. Hlava může být použita jako stojící
zařízení, může být i namontovaná na osvětlovací rampě.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
POZNÁMKA! Přestože zařízení bylo navrženo
tak, aby bylo bezpečné, mělo vhodná zabezpečení
i přes použití dodatečných zabezpečovacích prvků
uživatele, nadále existuje malé nebezpečí úrazu
nebo poranění při práci se zařízením. Doporučuje
se zachovat opatrnost a zdravý rozum při jeho
používání.

20 21
19.05.2020
CZ
CH7 Stroboskop: 0-9 žádný stroboskop
10-255 rychlost od pomalé k rychlé
CH8 LED1 Červená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH9 LED1 Zelená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH10 LED1 Modrá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH11 LED1 Bílá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH12 LED2 Červená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH13 LED2 Zelená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH14 LED2 Modrá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH15 LED2 Bílá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH16 LED3 Červená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH17 LED3 Zelená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH18 LED3 Modrá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH19 LED3 Bílá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH20 LED4 Červená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH21 LED4 Zelená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH22 LED4 Modrá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH23 LED4 Bílá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH24 LED5 Červená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH25 LED5 Zelená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH26 LED5 Modrá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH27 LED5 Bílá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH28 LED6 Červená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH29 LED6 Zelená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH30 LED6 Modrá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH31 LED6 Bílá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH32 LED7 Červená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH33 LED7 Zelená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH34 LED7 Modrá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH35 LED7 Bílá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH36 LED8 Červená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH37 LED8 Zelená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH38 LED8 Modrá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH39 LED8 Bílá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH40 LED9 Červená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH41 LED9 Zelená - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH42 LED9 Modrá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
CH43 LED9 Bílá - zatemnění: 0-255
0° - 100°
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Před každým čištěním a také tehdy, když zařízení
nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku že zásuvku.
b) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
c) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.
d) Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
e) Dávejte pozor, aby se ventilačními otvory
nacházejícími se na krytu zařízení nedostala dovnitř
voda.
f) Ventilační otvory čistěte pomocí štětečku a stlačeného
vzduchu.
g) Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
h) K čištění používejte měkký hadřík.
i) Zařízení nečistěte přípravky s kyselým pH,
dezinfekčními prostředky, ředidly, palivem, oleji nebo
jinými chemickými látkami, může to poškodit zařízení.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně
životního prostředí. Informace o příslušné sběrně
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
DÉTAILS TECHNIQUES
Description
des paramètres Valeur des paramètres
Nom du produit Lyre led faisceau araignée
Modèle CON.LMH-9/10/RGB
Tension nominale [V~]/
Fréquence [Hz] 230/50
Puissance nominale [W] 100
Classe de protection IP IP20
Dimensions [mm] 525x520x240
Poids [kg] 9,2
Température [°C] tc=60 / ta. 45
Distance minimale des
éléments inammables
[m] 0,5
Source de lumière 9x10W CREE RGBW LED
Couleur illimité
Durée de vie des LED [h] 60 000-10 000
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent à/au Lyre led faisceau araignée.
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modiez d‘aucune façon la che
électrique. L‘utilisation de la che originale et d‘une
prise électrique adaptée diminue les risques de chocs
électriques.
b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d‘un environnement
humide. La pénétration d‘eau dans l‘appareil accroît le
risque de dommages et de chocs électriques.
c) Ne touchez pas l‘appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d) N‘utilisez pas le câble d‘une manière diérant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l‘appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l‘appareil. Tenez le câble à l‘écart de la chaleur, de
l‘huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le risque
de chocs électriques.
e) Si vous n‘avez d‘autre choix que de vous servir de
l’appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR). Un
DDR réduit le risque de chocs électriques.
f) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble
d‘alimentation est endommagé ou s‘il présente
des signes visibles d‘usure. Le câble d‘alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualié ou le centre de service du fabricant.
g) Pour éviter tout risque d‘électrocution, n‘immergez
pas le câble, la prise ou l‘appareil dans l‘eau ou tout
autre liquide. N‘utilisez pas l‘appareil sur des surfaces
humides.
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l’attention sur des circonstances
spéciques (symboles d’avertissement
généraux).
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L‘objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l‘appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit. L‘appareil a été mis au point et
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la
réduction de bruit an de réduire au maximum les risques
liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
ATTENTION ! Surfaces chaudes. Risque de
brûlures !
Pour l’utilisation intérieure uniquement.
Remplacez tout écran de protection ssuré.
Ne regardez pas directement dans le faisceau
lumineux.
Ne pas monter sur des surfaces inammables.
Gardez une distance minimale de 0,5 m entre
toutes les surfaces externes de l'appareil et les
matériaux inammables.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.
Les autres versions sont des traductions de l‘allemand.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves ou la mort.
FR
MANUEL D‘UTILISATION

22 23
19.05.2020
3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL
La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et le
taux d‘humidité relative ne doit pas être de plus de 85 %.
Positionnez l’appareil de sorte qu’une bonne circulation
d’air soit assurée. Vériez qu’un espace d‘au moins 50 cm
est libre de chaque côté de l’appareil. Tenez l’appareil à
l’écart des surfaces chaudes. Utilisé toujours l’appareil sur
une surface plane, stable, propre, ininammable et sèche,
hors de portée des enfants et des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
diminuées. Placez l’appareil de sorte que la che soit
accessible en permanence et non couverte. Assurez-vous
que l’alimentation électrique correspond aux indications
gurant sur la plaque signalétique du produit.
ATTENTION : Si les appareils ont été montés sur une rampe
ou autre structure, ils doivent être sécurisés de façon à ce qu‘il
soit impossible de passer directement sous les lyres LED.
MONTAGE DE L’APPAREIL
L‘appareil peut être installé sur une rampe d‘éclairage.
Avant l‘assemblage, assurez-vous que la structure à
laquelle l‘appareil est xé est stable et que sa capacité de
charge est de 10 fois le poids de l‘appareil. Pour installer
l‘appareil sur une rampe, vissez le connecteur à la base et
un crochet spécial au connecteur. Avant de commencer,
assurez-vous que l‘assemblage est correct et que les vis
sont bien serrées. Lors de l‘assemblage et de l‘utilisation
de l‘appareil sur une rampe, utilisez une corde de sécurité
d‘une force de 12 fois le poids de l‘appareil.
Exemple d‘installation correcte de la lyre LED sur la rampe
d‘éclairage:
3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL
Attention : L‘appareil dispose de la fonction de mémoire.
Après avoir réglé l‘eet d‘éclairage souhaité, appuyez sur
ENTER. Après le prochain démarrage, l‘appareil s‘allumera
avec la fonction précédemment dénie.
Menu
Fonctions des canaux DMX – 12CH
FR
DMX
Address A001- A512 Code d'adresse
Channel
Mode 12 CH, 43 CH Options du canal
Show
Mode
SOUND/
AUTO
Son - mode de
démonstration
Black Out YES / NO Obscurité - mode
veille
Sound
State ON / OFF Interrupteur de
commande audio
Sound
Sense -
Sensibilité sonore:
1-100 de la plus petite
à la plus grande
Pan Inverse YES / NO Rotation horizontale
Tilt 1
Inverse YES / NO Rotation verticale
Tilt 2
Inverse YES / NO Rotation verticale
Tilt 3
Inverse YES / NO Rotation verticale
Back Light ON / OFF Rétroéclairage
Auto Test Test automatique
Defaults YES / NO Restauration des
paramètres d'usine
System
Reset YES Réinitialisation du
système
CH1
Rotation autour de l‘axe X: 0-127
0° - 360°
128-191 rotation à droite de rapide à lent
192-255 rotation à gauche de lent à rapide
CH2 Rotation autour de l‘axe Y1: 0-255
0° - 100°
CH3 Rotation autour de l‘axe Y2: 0-255
0° - 100°
CH4 Rotation autour de l‘axe Y3: 0-255
0° - 100°
CH5 Master- Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH6 Stroboscope : 0-9 pas de stroboscope
10-255 vitesse de lent à rapide
CH7 Rouge - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH8 Vert - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH9 Bleu - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH10 Blanc - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH11
Eet
0 - 7 pas de eet 128 - 136 eet 13
08 - 17 eet 1 137 - 146 eet 14
18 - 27 eet 2 147 - 156 eet 15
28 - 37 eet 3 157 - 166 eet 16
38 - 47 eet 4 167 - 176 eet 17
48 - 57 eet 5 177 - 186 eet 18
58 - 67 eet 6 187 - 196 eet 19
68 - 77 eet 7 197 - 206 eet 20
78 - 87 eet 8 207 - 216 eet 21
h) ATTENTION DANGER DE MORT ! Ne trempez et
n’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides pendant le nettoyage ou le
fonctionnement.
i) Ne mouillez pas l‘appareil. Risque de chocs
électriques!
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement,
l’appareil doit être mis hors tension immédiatement
et la situation doit être rapportée à une personne
compétente.
b) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez pas
de réparer le produit par vous-même !
c) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des
extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO2)
pour étouer les ammes sur l’appareil.
d) Utilisez l‘équipement dans un endroit bien aéré.
e) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
f) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
g) Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
h) Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec
d’autres outils, respectez également les consignes se
rapportant à ces outils.
2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l‘eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l‘appareil.
b) Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par les
personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par
des personnes sans expérience ou connaissances
adéquates, à moins qu‘elles se trouvent sous
la supervision et la protection d‘une personne
responsable ou qu‘une telle personne leur ait transmis
des consignes appropriées en lien avec l‘utilisation de
l’appareil.
c) Seules des personnes aptes physiquement à se servir
de l‘appareil, qui ont suivi une formation appropriée
et ont lu ce manuel d‘utilisation peuvent utiliser le
produit. En outre, ces personnes doivent connaître les
exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.
d) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL
a) Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien de
l’appareil, débranchez-le. Une telle mesure préventive
réduit le risque de mise en marche accidentelle de
l’appareil.
b) Les outils qui ne sont pas en cours d‘utilisation
doivent être mis hors de portée des enfants et des
personnes qui ne connaissent ni l‘appareil, ni le
manuel d‘utilisation s‘y rapportant. Entre les mains de
personnes inexpérimentées, ce genre d‘appareils peut
représenter un danger.
c) Maintenez l‘appareil en parfait état de marche. Avant
chaque utilisation, vériez l’absence de dommages en
général et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous
qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et vériez
que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire
de l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit
impérativement être envoyé en réparation avant
d’être utilisé de nouveau.
d) Tenez l‘appareil hors de portée des enfants.
e) La réparation et l‘entretien des appareils doivent être
eectués uniquement par un personnel qualié, à
l‘aide de pièces de rechange d‘origine. Cela garantit
la sécurité d’utilisation.
f) Évitez de soumettre l‘appareil à une charge excessive
entraînant son arrêt. Cela peut causer une surchaue
des composants d‘entraînement et endommager
l‘appareil.
g) Il est défendu de pousser, de déplacer ou de tourner
l’appareil pendant son fonctionnement.
h) Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
i) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir
l’encrassement.
j) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
d’un adulte responsable.
k) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
l) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
chaleur.
m) Ne surchargez pas l’appareil.
n) Ne couvrez pas les orices de ventilation !
o) Déplacez / assemblez toujours l‘appareil par la base,
jamais par la lyre!
p) La lyre s‘échaue pendant le fonctionnement.
Après avoir éteint l‘appareil, laissez-le refroidir pour
l‘entretien, le réglage ou le démontage et le transport.
1. Base avec panneau de commande (à l‘avant) et câble
d‘alimentation et entrée DMX (à l‘arrière)
2. Lyres
FR
1
2
3. CONDITIONS D’UTILISATION
La lyre à LED est un dispositif d‘éclairage conçu uniquement
à des ns de divertissement, d‘exposition et d‘architecture.
Ne convient pas à l‘éclairage domestique. La lyre peut être
utilisée à la fois comme appareil debout et montée sur une
rampe d‘éclairage.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour l’ensemble
des dommages attribuables à un usage inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
ATTENTION! Bien que l’appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu’il
comporte des dispositifs de protection ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.

24 25
19.05.2020
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Avant de commencer le nettoyage, débranchez
l‘appareil de l‘alimentation électrique.
b) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n‘utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
c) Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du
soleil.
d) Il est interdit d’asperger l‘appareil d‘eau ou de
l‘immerger dans l‘eau.
e) Évitez que de l’eau ne pénètre à l’intérieur de
l’appareil par l’intermédiaire des orices de ventilation
du boîtier.
f) Nettoyez les orices de ventilation à l‘aide d‘un
pinceau et d‘air comprimé.
g) Contrôlez régulièrement l‘appareil pour vous assurer
qu‘il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
h) Utilisez un chion doux lors du nettoyage.
i) Ne nettoyez pas l’appareil pas avec des substances
acides. L’équipement médical, les solvants, les
carburants, les huiles et les produits chimiques
peuvent endommager l’appareil.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS
À la n de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères ; il doit impérativement être remis
dans un point de collecte et de recyclage pour appareils
électroniques et électroménagers. Un symbole à cet
eet gure sur le produit, l‘emballage ou dans le manuel
d‘utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication
de l‘appareil sont recyclables conformément à leur
désignation. En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou
en utilisant les appareils usagés d’une autre manière, vous
contribuez grandement à protéger notre environnement.
Pour obtenir de plus amples informations sur les points de
collecte appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.
FRFR
CH11
88 - 97 eet 9 217 - 226 eet 22
98 - 107 eet 10 227 - 236 eet 23
108 - 117 eet 11 237 - 246 eet 24
118 - 127 eet 12 247 - 255 eet 25
CH12
Vitesse d‘eet 0-255 de rapide à lent
(Auto / son ne peut pas être contrôlé -
fonctionne généralement avec CH11)
CH1 Rotation autour de l‘axe X: 0-127 0° - 360°
CH2
Rotation moteur illimitée autour de l‘axe X
0 - 127 pas de eet
128-191 rotation à droite de rapide à lent
192-255 rotation à gauche de lent à rapide
CH3 Rotation autour de l‘axe Y1: 0-255
0° - 100°
CH4 Rotation autour de l‘axe Y2: 0-255
0° - 100°
CH5 Rotation autour de l‘axe Y3: 0-255
0° - 100°
CH6 Master- Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH7 Stroboscope : 0-9 pas de stroboscope
10-255 vitesse de lent à rapide
CH8 LED1 Rouge - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH9 LED1 Vert - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH10 LED1 Bleu - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH11 LED1 Blanc - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH12 LED2 Rouge - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH13 LED2 Vert - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH14 LED2 Bleu - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH15 LED2 Blanc - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH16 LED3 Rouge - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH17 LED3 Vert - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH18 LED3 Bleu - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH19 LED3 Blanc - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
Fonctions des canaux DMX – 43CH
CH20 LED4 Rouge - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH21 LED4 Vert - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH22 LED4 Bleu - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH23 LED4 Blanc - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH24 LED5 Rouge - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH25 LED5 Vert - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH26 LED5 Bleu - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH27 LED5 Blanc - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH28 LED6 Rouge - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH29 LED6 Vert - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH30 LED6 Bleu - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH31 LED6 Blanc - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH32 LED7 Rouge - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH33 LED7 Vert - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH34 LED7 Bleu - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH35 LED7 Blanc - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH36 LED8 Rouge - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH37 LED8 Vert - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH38 LED8 Bleu - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH39 LED8 Blanc - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH40 LED9 Rouge - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH41 LED9 Vert - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH42 LED9 Bleu - Assombrissement: 0-255
0° - 100°
CH43 LED9 Blanc - Assombrissement: 0-255
0° - 100°

26 27
19.05.2020
DATI TECNICI
Parametri - Descrizione Parametri - Valore
Nome del prodotto Testa mobile spider
Modello CON.LMH-9/10/RGB
Tensione nominale [V~]/
Frequenza [Hz] 230/50
Potenza nominale [W] 100
Classe di protezione IP IP20
Dimensioni [mm] 525x520x240
Peso [kg] 9,2
Temperatura [°C] tc=60 / ta. 45
Distanza minima da
elementi inammabili [m] 0,5
Fonte di luce 9x10W CREE RGBW LED
Colore illimitato
Autonomia LED [h] 60 000-10 000 Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze e
descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al Testa
mobile spider.
2.1. SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina del dispositivo deve essere compatibile con
la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le
spine e le prese originali riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare che il dispositivo tocchi componenti collegati
a terra come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il rischio
di scosse elettriche aumenta se il corpo viene messo
a terra su superci umide o in un ambiente umido.
L‘acqua che entra nel dispositivo aumenta il rischio di
danni e scosse elettriche.
c) Non toccare l‘apparecchio con mani umide o bagnate.
d) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non
utilizzarlo mai per trasportare l‘apparecchio
o rimuovere la spina. Tenere il cavo lontano da fonti
di calore, oli, bordi appuntiti e da parti in movimento.
I cavi danneggiati o saldati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
e) Se non è possibile evitare che il dispositivo venga
utilizzato in un ambiente umido, utilizzare un
interruttore dierenziale. Un interruttore dierenziale
riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Si sconsiglia l‘uso dell‘ apparecchio qualora il cavo
di alimentazione sia danneggiato o presenti segni
di usura. Il cavo di alimentazione danneggiato deve
essere sostituito da un elettricista qualicato o dal
servizio di assistenza del fabbricante.
g) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo,
la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non
utilizzare il dispositivo su superci bagnate.
h) ATTENZIONE: PERICOLO DI MORTE! Non immergere
il dispositivo in acqua o altri liquidi durante la pulizia
o la messa in funzione.
i) Non bagnare il dispositivo. Rischio di scossa elettrica!
2.2. SICUREZZA SUL LAVORO
a) In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo
deve subito essere spento e bisogna avvisare una
persona autorizzata.
b) Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore.
Non auto-ripararlo.
c) In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere
o ad anidride carbonica (CO2).
d) Utilizzare il dispositivo in una zona ben ventilata.
e) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso
in cui il dispositivo venisse adato a terzi, consegnare
anche queste istruzioni.
f) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
g) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e
degli animali.
h) Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea
con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre
istruzioni d’uso.
2.3. SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
b) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
c) Il dispositivo può essere usato solo da persone
con capacità siche adeguate che sono state
adeguatamente istruite e che hanno letto queste
istruzioni, le hanno capite e hanno appreso le norme
di sicurezza e di protezione sul posto di lavoro.
d) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con il
prodotto.
2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Scollegare l‘unità dall‘alimentazione prima di iniziare
l‘impostazione, la pulizia e la manutenzione. Tale
misura preventiva riduce il rischio di attivazione
accidentale del dispositivo.
b) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni
d’uso. Nelle mani di persone inesperte, questo
dispositivo può rappresentare un pericolo.
c) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima
di ogni utilizzo, vericare che non vi siano danni
generali o danni alle parti mobili (frattura di parti
e componenti o altre condizioni che potrebbero
compromettere il funzionamento sicuro del prodotto).
In caso di danni, l‘unità deve essere riparata prima
dell‘uso.
d) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
e) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
f) Evitare situazioni in cui l‘unità si arresta a causa di un
carico eccessivo durante il funzionamento. Ciò può
causare il surriscaldamento dei componenti e quindi
danni al dispositivo.
g) È vietato spostare o ruotare il dispositivo durante il
funzionamento.
h) Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in uso.
i) Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da evitare
l‘accumulo di sporcizia.
j) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
k) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
l) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
m) Non sovraccaricare il dispositivo.
n) Le aperture di ventilazione non devono essere
coperte!
o) Il dispositivo va spostato/montato sempre tenendolo
con la base , mai con la testa!
p) La testa si scalda durante il lavoro. Dopo aver spento
il dispositivo, lasciarlo rareddare per manutenzione,
regolazione o smontaggio e trasporto.
1. Base con pannello di controllo (sulla parte anteriore) e
cavo di alimentazione e ingresso DMX (sul retro)
2. Teste mobili
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO
La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e
l‘umidità relativa non deve superare l‘85%. Posizionare
l‘apparecchio in modo da garantire una buona circolazione
dell‘aria. Garantire una distanza di almeno 50 cm tra il
dispositivo e altri apparecchi o strutture circostanti. Tenere
il dispositivo lontano da fonti di calore. Il dispositivo va
sempre utilizzato su una supercie piana, stabile, pulita,
ignifuga e asciutta, lontano dalla portata dei bambini e
di persone con capacità psichiche, sensoriali e mentali
ridotte. Posizionare il dispositivo in modo che la spina sia
facilmente accessibile e non risulti ostruita. Assicurarsi che
l‘alimentazione corrisponda a quella indicata sul quadro
tecnico del prodotto.
NOTA: se i dispositivi sono stati montati su una rampa o altra
struttura, devono essere protetti in modo che sia impossibile
passare direttamente sotto le teste LED.
1
2
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l‘attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica!
ATTENZIONE! Supercie calda. Pericolo di
ustione!
Usare solo in ambienti chiusi.
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D‘USO.
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei
propri prodotti. L‘apparecchiatura è stata progettata e
realizzata tenendo in considerazione il progresso tecnico
e la riduzione di rumore, in maniera tale da mantenere al
minimo i possibili rischi derivanti dalle emissioni di rumore.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Sostituire qualsiasi schermo protettivo
incrinato.
Non guardare direttamente nel raggio
luminoso.
Non montare su superci inammabili.
Mantenere una distanza minima di 0,5 m da
tutte le superci esterne del dispositivo da
materiali inammabili.
AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso. 3. CONDIZIONI D‘USO
La testa mobile a LED è un dispositivo di illuminazione
progettato esclusivamente per scopi di intrattenimento,
esposizione e architettura. Non adatto per l‘illuminazione
domestica. La testa può essere utilizzata sia come
dispositivo sso che montata su una rampa di illuminazione.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
ATTENZIONE! Anche se l‘apparecchiatura
è stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
ISTRUZIONI PER L’USO ITIT

28 29
19.05.2020
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
Nota: il dispositivo ha una funzione di memoria. Dopo aver
impostato l‘eetto di illuminazione desiderato, premere
ENTER. Dopo il prossimo avvio, il dispositivo si accenderà
con la funzione precedentemente impostata.
Menu
Funzioni del canale DMX – 12CH
DMX
Address A001- A512 Codice di indirizzo
Channel
Mode 12 CH, 43 CH Opzioni di canale
Show
Mode
SOUND/
AUTO
Suono- modalità
dimostrativa
Black Out YES / NO Oscuramento-
modalità stand-by
Sound
State ON / OFF Selettore di controllo
suono
Sound
Sense -
Sensibilità al suono:
1-100 dalla più piccola
alla più grande
Pan Inverse YES / NO Rotazione orizzontale
Tilt 1
Inverse YES / NO Rotazione verticale
Tilt 2
Inverse YES / NO Rotazione verticale
Tilt 3
Inverse YES / NO Rotazione verticale
Back Light ON / OFF Retroilluminazione
Auto Test Test automatico
Defaults YES / NO Ripristino delle
impostazioni di fabbrica
System
Reset YES Reset del sistema
CH1
Rotazine attorno all’asse X: 0-127 0° - 360°
128-191 rotazine a destra da veloce a lento
192-255 rotazione a sinistra da lenta a più
veloce
CH2 Rotazine attorno all’asse Y1: 0-255
0° - 100°
CH3 Rotazine attorno all’asse Y2: 0-255
0° - 100°
CH4 Rotazine attorno all’asse Y3: 0-255
0° - 100°
CH5 Master- oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH6 Stroboscopio: 0-9 nessun stroboscopio
10-255 velocità da lento a veloce
CH7 Rosso - oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH8 Verde - oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH9 Blu - oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH10 Bianco - oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH11
Eetto
0 - 7 nessun eetto 128 - 136 eetto 13
08 - 17 eetto 1 137 - 146 eetto 14
18 - 27 eetto 2 147 - 156 eetto 15
28 - 37 eetto 3 157 - 166 eetto 16
38 - 47 eetto 4 167 - 176 eetto 17
48 - 57 eetto 5 177 - 186 eetto 18
58 - 67 eetto 6 187 - 196 eetto 19
68 - 77 eetto 7 197 - 206 eetto 20
78 - 87 eetto 8 207 - 216 eetto 21
CH11
88 - 97 eetto 9 217 - 226 eetto 22
98 - 107 eetto 10 227 - 236 eetto 23
108 - 117 eetto 11 237 - 246 eetto 24
118 - 127 eetto 12 247 - 255 eetto 25
CH12
Velocità dell’eetto 0-255 da veloce a lento
(Auto/suono non può essere controllato
- di solito collabora con CH11)
CH1 Rotazine attorno all’asse X: 0-127
0° - 360°
CH2
Rotazione illimitata del motore attorno
all’asse X:
0 - 127 nessun eetto
128 - 191 rotazine a destra da veloce a lento
192 - 255 rotazione a sinistra da lenta a più
veloce
Funzioni del canale DMX – 43CH
CH3 Rotazine attorno all’asse Y1: 0-255
0° - 100°
CH4 Rotazine attorno all’asse Y2: 0-255
0° - 100°
CH5 Rotazine attorno all’asse Y3: 0-255
0° - 100°
CH6 Master- Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH7 Stroboscopio: 0-9 nessun stroboscopio
10-255 velocità da lento a veloce
CH8 LED1 Rosso - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH9 LED1 Verde - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH10 LED1 Blu - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH11 LED1 Bianco- Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH12 LED2 Rosso - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH13 LED2 Verde - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH14 LED2 Blu - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH15 LED2 Bianco- Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH16 LED3 Rosso - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH17 LED3 Verde - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH18 LED3 Blu - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH19 LED3 Bianco- Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH20 LED4 Rosso - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH21 LED4 Verde - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH22 LED4 Blu - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH23 LED4 Bianco- Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH24 LED5 Rosso - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH25 LED5 Verde - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH26 LED5 Blu - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH27 LED5 Bianco- Oscuramento: 0-255
0° - 100°
MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO
Il dispositivo può essere montato su una rampa di
illuminazione. Prima del montaggio, assicurarsi che la
struttura a cui è ssato il dispositivo sia stabile e che la sua
capacità di carico sia pari a 10 volte il peso del dispositivo. Per
montare il dispositivo su una rampa, avvitare il connettore
alla base e un gancio speciale al connettore. Prima di iniziare,
assicurarsi che il gruppo sia corretto e che le viti siano serrate
saldamente. Quando si installa e si utilizza il dispositivo su
una rampa, utilizzare un cavo di sicurezza con una resistenza
di 12 volte il peso del dispositivo.
Un esempio della corretta installazione della testa LED sulla
rampa di illuminazione:
CH28 LED6 Rosso - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH29 LED6 Verde - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH30 LED6 Blu - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH31 LED6 Bianco- Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH32 LED7 Rosso - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH33 LED7 Verde - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH34 LED7 Blu - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH35 LED7 Bianco- Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH36 LED8 Rosso - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH37 LED8 Verde - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH38 LED8 Blu - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH39 LED8 Bianco- Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH40 LED9 Rosso - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH41 LED9 Verde - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH42 LED9 Blu - Oscuramento: 0-255
0° - 100°
CH43 LED9 Bianco- Oscuramento: 0-255
0° - 100°
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Prima di compiere le operazioni di pulizia assicurarsi
sempre di staccare la spina del cavo di alimentazione.
b) Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti senza
ingredienti corrosivi.
c) Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
d) È vietato spruzzare il dispositivo con un getto d‘acqua
o immergere il dispositivo in acqua.
e) Evitare che l‘acqua entri nell‘alloggiamento attraverso
le aperture di ventilazione.
f) Le aperture di ventilazione devono essere pulite con
una spazzola e aria compressa.
g) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
h) Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
i) Non pulire il dispositivo con sostanze acide.
Attrezzature mediche, diluente per vernici,
carburante, olio o altre sostanze chimiche possono
danneggiare l‘unità.
ITIT

30 31
19.05.2020
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve
essere smaltito insieme ai normali riuti, ma deve essere
consegnato ad un’organizzazione competente per lo
smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori
informazioni sono reperibili sull‘etichetta sul prodotto, sul
manuale di istruzioni o sull‘imballaggio. I materiali utilizzati
nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni.
Riutilizzando i materiali o i dispositivi, si contribuisce
a tutelare l‘ambiente circostante. Le informazioni sui
rispettivi punti di smaltimento sono reperibili presso le
autorità locali.
DATOS TÉCNICOS
Parámetro - Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto Cabezal móvil spider LED
Modelo CON.LMH-9/10/RGB
Voltaje [V ~]/
Frecuencia [Hz] 230/50
Potencia nominal [W] 100
Clase de protección IP IP20
Dimensiones [mm] 525x520x240
Peso [kg] 9,2
Temperatura [°C] tc=60 / ta. 45
Distancia mínima de
elementos inamables
[m] 0,5
Fuente de luz 9x10W CREE RGBW LED
Color ilimitado
Duración del LED [h] 60 000-10 000
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a Cabezal móvil
spider LED.
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el
enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
Las clavijas originales y los enchufes apropiados
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar componentes conectados a tierra como
tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra mediante supercies mojadas o en
ambientes húmedos. Si entrara agua en el aparato
aumentaría el riesgo de daños y descargas eléctricas.
c) No toque el dispositivo con las manos mojadas
o húmedas.
d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire
de él para desplazar el aparato o para desconectarlo
del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado
de bordes alados, aceite, calor o aparatos en
movimiento. Los cables dañados o soldados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee
en un entorno húmedo, utilice un interruptor de
corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el
peligro de descargas eléctricas.
f) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación
se encuentra dañado o presenta signos evidentes de
desgaste. Los cables dañados deben ser reemplazados
por un electricista o por el servicio del fabricante.
g) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el
cable, los enchufes ni el propio aparato en agua
o en cualquier otro uido. No utilizar el aparato en
supercies mojadas.
h) ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el
equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza
o funcionamiento.
i) ¡No permita que el aparato se moje! ¡Peligro de
electrocución!
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el
aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
b) El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
c) En caso de incendio, utilice únicamente extintores
de polvo o dióxido de carbono (CO2) para apagar el
aparato.
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
¡Atención! ¡Supercie caliente! ¡Peligro de
quemaduras!
Uso exclusivo en áreas cerradas.
Reemplace todas las pantallas protectoras rotas.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a
cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta
los avances técnicos en materia de reducción del ruido, el
equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo
de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
No mirar directamente al haz de luz.
No montar en supercies inamables.
Mantenga todas las supercies externas del
dispositivo a una distancia mínima de 0,5 m de
materiales inamables.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos
en otras lenguas son traducciones del original en alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
ESIT MANUAL DE INSTRUCCIONES

32 33
19.05.2020
3.3. MANEJO DEL APARATO
Atención: El dispositivo cuenta con una función de
memoria. Al congurar el efecto de iluminación deseado,
presione ENTER. Al iniciarlo de nuevo, el dispositivo se
encenderá con la función establecida previamente.
Menu
Funciones del canal DMX – 12CH
ES
DMX
Address A001- A512 Código de dirección
Channel
Mode 12 CH, 43 CH Opciones de canal
Show
Mode
SOUND/
AUTO
Sonido - modo de
demostración
Black Out YES / NO Oscuridad - modo de
espera
Sound
State ON / OFF Interruptor de control
de sonido
Sound
Sense -
Sensibilidad al sonido:
1-100
de mínima a máxima
Pan Inverse YES / NO Rotación horizontal
Tilt 1
Inverse YES / NO Rotación vertical
Tilt 2
Inverse YES / NO Rotación vertical
Tilt 3
Inverse YES / NO Rotación vertical
Back Light ON / OFF Iluminación
Auto Test Prueba automática
Defaults YES / NO Restaurar la
conguración de fábrica
System
Reset YES Reiniciar el sistema
CH1
Rotación alrededor del eje X: 0-127
0° - 360°
128-191 giro de rápido a lento hacia la
derecha
192-255 giro de lento a rápido hacia la
izquierda
CH2 Rotación alrededor del eje Y1: 0-255
0° - 100°
CH3 Rotación alrededor del eje Y2: 0-255
0° - 100°
CH4 Rotación alrededor del eje Y3: 0-255
0° - 100°
CH5 Master- Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH6
Luz estroboscópica: 0-9 no hay
estroboscópico
10-255 velocidad de lenta a rápida
CH7 Rojo - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH8 Verde - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH9 Azul- Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH10 Blanco - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH11
Efecto
0 - 7 no hay efecto 128 - 136 efecto 13
08 - 17 efecto 1 137 - 146 efecto 14
18 - 27 efecto 2 147 - 156 efecto 15
28 - 37 efecto 3 157 - 166 efecto 16
38 - 47 efecto 4 167 - 176 efecto 17
48 - 57 efecto 5 177 - 186 efecto 18
58 - 67 efecto 6 187 - 196 efecto 19
68 - 77 efecto 7 197 - 206 efecto 20
78 - 87 efecto 8 207 - 216 efecto 21
CH11
88 - 97 efecto 9 217 - 226 efecto 22
98 - 107 efecto 10 227 - 236 efecto 23
108 - 117 efecto 11 237 - 246 efecto 24
118 - 127 efecto 12 247 - 255 efecto 25
CH12
Velocidad de efecto 0-255 de rápida a lenta
(Auto/sonido no se puede controlar,
generalmente funciona con CH11)
d) Utilice el equipo en un espacio bien ventilado.
e) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
f) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
g) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
h) Al utilizar este equipo junto con otros, también deben
observarse otras instrucciones de uso.
2.3. SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b) Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
c) El producto solamente puede utilizarse por personas
con la forma física adecuada para el trabajo, con el
equipo de protección personal apropiado, que hayan
leído atentamente y comprendido este manual
de instrucciones y que cumplan con la normativa
en materia de seguridad y salud para el trabajo
correspondiente.
d) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los
niños no jueguen con él.
2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) Antes de proceder a la limpieza, ajuste
o mantenimiento, desconecte el dispositivo del
suministro eléctrico. Esta medida preventiva reduce
el riesgo de que el dispositivo se ponga en marcha
accidentalmente.
b) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido las
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de
personas inexpertas este equipo puede representar
un peligro.
c) Mantenga el aparato en perfecto estado de
funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo
en busca de daños generales o de piezas móviles
(fractura de piezas y componentes u otras
condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento
seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato
debe ser reparado antes de volver a ponerse en
funcionamiento.
d) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
e) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
f) Evite situaciones en las que el aparato haya
de trabajar en exceso. Esto podría ocasionar el
sobrecalentamiento de sus componentes y, con ello,
daños en el equipo.
g) Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato
durante su funcionamiento.
h) No deje este equipo sin supervisión mientras esté en
funcionamiento.
i) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
j) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
k) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
l) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
m) No permita que el aparato se sobrecargue.
n) ¡Los oricios de ventilación no deben cubrirse!
o) ¡ Siempre mueva/instale el dispositivo cogiéndolo por
la base, nunca por la cabeza!
p) El cabezal se calienta mientras está en funcionamiento.
Al apagar el dispositivo, para su mantenimiento,
conguración o desmontaje y transporte, espere que
se enfríe.
1. Base con panel de control (en la parte frontal) con
entrada del cable de alimentación y DMX (en la parte
posterior)
2. Cabezales móviles
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
3.2.1. LUGAR DE TRABAJO
La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y
la humedad relativa no debe exceder el 85%. Instale el
equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una
buena ventilación. Para ello hay que respetar una distancia
perimetral mínima de al menos 50cm. Mantenga el aparato
alejado de supercies calientes. El aparato se debe usar
siempre en una supercie plana, estable, limpia, ignífuga
y seca, fuera del alcance de los niños y de personas con
funciones psíquicas, mentales y sensoriales limitadas.
Ubique el aparato de modo que el enchufe esté siempre
accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese de que
las características del suministro eléctrico se corresponden
con las indicaciones que aparecen en la placa de
características del artículo.
ES
1
2
3. INSTRUCCIONES DE USO
El cabezal móvil LED es un dispositivo de iluminación
diseñado únicamente para actividades de entretenimiento,
exhibición y arquitectura. No es apto para la iluminación
del hogar. El cabezal se puede usar instalado de pie o en
una plataforma de iluminación.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
ATENCIÓN: Si los dispositivos se han montado en una
plataforma u otra estructura, asegúrela para imposibilitar
el paso por debajo de los cabezales LED.
MONTAJE DE LA MÁQUINA
El dispositivo se puede instalar en una plataforma de
iluminación. Antes del montaje, asegúrese de que la
estructura a la que está conectado el dispositivo es estable
y que su capacidad de carga es 10 veces mayor que el
peso del dispositivo. Para instalar el dispositivo en una
plataforma, atornille el conector a la base y, además, un
gancho especial al conector. Antes de iniciar, asegúrese
de que todo está instalado correctamente y que los
tornillos están bien apretados. Mientras se instala y se
usa el dispositivo en una plataforma, utilice un cable de
seguridad con una resistencia 12 veces mayor que el peso
del dispositivo.
Un ejemplo de la instalación correcta del cabezal LED en la
plataforma de iluminación:

34 35
19.05.2020
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Antes de proceder a la limpieza, desconecte el
dispositivo del suministro eléctrico.
b) Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
c) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
de la humedad y la radiación solar directa.
d) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo
en agua.
ESES
CH1 Rotación alrededor del eje X: 0-127
0° - 360°
CH2
Rotación ilimitada del motor alrededor del
eje X:
0 - 127 no hay efecto
128 - 191 giro de rápido a lento hacia la
derecha
192 - 255 giro de lento a rápido hacia la
izquierda
CH3 Rotación alrededor del eje Y1: 0-255
0° - 100°
CH4 Rotación alrededor del eje Y2: 0-255
0° - 100°
CH5 Rotación alrededor del eje Y3: 0-255
0° - 100°
CH6 Master- Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH7
Luz estroboscópica: 0-9 no hay
estroboscópico
10-255 velocidad de lenta a rápida
CH8 LED1 Rojo - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH9 LED1 Verde - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH10 LED1 Azul- Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH11 LED1 Blanco - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH12 LED2 Rojo - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH13 LED2 Verde - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH14 LED2 Azul- Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH15 LED2 Blanco - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH16 LED3 Rojo - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH17 LED3 Verde - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH18 LED3 Azul- Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH19 LED3 Blanco - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH20 LED4 Rojo - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH21 LED4 Verde - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH22 LED4 Azul- Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
Funciones del canal DMX – 43CH
CH23 LED4 Blanco - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH24 LED5 Rojo - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH25 LED5 Verde - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH26 LED5 Azul- Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH27 LED5 Blanco - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH28 LED6 Rojo - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH29 LED6 Verde - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH30 LED6 Azul- Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH31 LED6 Blanco - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH32 LED7 Rojo - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH33 LED7 Verde - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH34 LED7 Azul- Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH35 LED7 Blanco - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH36 LED8 Rojo - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH37 LED8 Verde - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH38 LED8 Azul- Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH39 LED8 Blanco - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH40 LED9 Rojo - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH41 LED9 Verde - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
CH42 LED9 Azul- Oscurecimiento 0-255
0° - 100°
CH43 LED9 Blanco - Oscurecimiento: 0-255
0° - 100°
e) Evite que el agua se introduzca por los oricios de
ventilación de la carcasa.
f) Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un
pincel y aire comprimido.
g) En lo que respecta a la eciencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
h) Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.
i) No limpie el aparato con limpiadores que puedan
contener sustancias ácidas. Los aparatos médicos,
disolventes, carburantes, aceites y otros químicos
podrían dañar el producto.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor
de basura doméstico, sino que ha de entregarse en el
punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje
de aparatos eléctricos. Al respecto informa el símbolo
situado sobre el producto, las instrucciones de uso o el
embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son
reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización,
aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de
los aparatos utilizados, contribuirás a proteger el medio
ambiente. Para obtener información sobre los puntos de
recogida y reciclaje contacte con las autoridades locales
competentes.

36 37
19.05.2020
MŰSZAKI ADATOK
Paraméter leírás Paraméter érték
Termék neve Spider LED mozgó
fej világítás
Modell CON.LMH-9/10/RGB
Tápfeszültség [V~]/
Frekvencia [Hz] 230/50
Névleges teljesítmény
[W] 100
Védettségi fokozat IP IP20
Méretek [mm] 525x520x240
Súlya [kg] 9,2
Hőmérséklet [°C] tc=60 / ta. 45
Minimális távolság
a könnyen éghető
anyagoktól [m] 0,5
Fényforrás 9x10W CREE RGBW LED
Szín nem limitált
LED élettartam [h] 60 000-10 000
Az útmutató leírásában és a gyelmeztetésekben található
„berendezés” vagy „termék” alatt a Spider LED mozgó fej
világítás értendő.
2.1. VILLAMOS BIZTONSÁG
a) A berendezés dugójának illenie kell a
csatlakozóaljzatba. Tilos a csatlakozó dugót bármilyen
módon módosítani. Az eredeti és a csatlakozó aljzatba
illő dugók csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Kerülje az érintkezést a földelt felületekkel, pl.
hűtőszekrénnyel, fűtőtesttel, hősugárzóval és
csövekkel. Megnövekedik az áramütés veszélye,
amennyiben a test földelésre kerül és az eső közvetlen
hatásának kitett, nedves felületen, vagy nedves
környezetben üzemelő berendezéssel érintkezik. A víz
berendezésbe kerülése növeli a sérülés és az áramütés
kockázatát.
c) Ne kezelje a berendezést vizes vagy nedves kézzel.
d) Nem szabad a vezetéket helytelenül használni. Ne
használja a tápvezetéket a berendezés hordozásához
vagy a dugó hálózati aljzatból való kihúzásához. Tartsa
a vezetéket távol hőforrástól, olajtól, éles élektől és
a mozgó részektől. A sérült vagy összekuszálódott
vezetékek növelik az áramütés veszélyét.
e) Amennyiben a berendezés nedves környezetben
történő használata nem elkerülhető, áram-
védőkapcsolót (RCD) kell beiktatni. Az áramvédő
kapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Tilos a berendezés használata, amennyiben a
feszültségkábel sérült vagy az elhasználódás
jeleit viseli. A sérült hálózati kábelt szakképzett
villanyszerelővel, vagy a gyártó szervizével ki kell
cseréltetni.
g) Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábel,
a csatlakozódugót és magát a berendezést vízbe
vagy egyéb folyadékba. Tilos a berendezést nedves
felületen használni.
h) FIGYELEM – ÉLETVESZÉLY! A berendezést a tisztítása
és használata során tilos vízbe, vagy egyéb folyadékba
meríteni.
i) Tilos a berendezés vízbe merüléséhez vezetni.
Áramütés veszélye!
A termék megfelel az megfelelő biztonsági
szabványok követelményeinek.
A használat előtt olvassa el az útmutatót.
A termék újrahasznosítható.
FIGYELEM! vagy FIGYELMEZTETÉS! vagy
EMLÉKEZZEN RÁ! mely az adott helyzetet írja le
(általános gyelmeztető jel).
FIGYELEM! Figyelmeztetés az elektromos
áramütés veszélyéről!
FIGYELEM! A forró felület megégést okozhat!
Csak beltéri alkalmazásra használható.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
Az útmutató a biztonságos és zavarmentes használat
segítését szolgálja. A termék szigorú műszaki követelmények
alapján, a legújabb technológiák és komponensek
alkalmazásával, a legmagasabb minőségi standardok
betartásával került megtervezésre és elkészítésre.
A MUNKA ELKEZDÉSE ELŐTT GONDOSAN
OLVASSA EL ÉS ÉRTELMEZZE A JELEN ÚTMUTATÓT.
A berendezés hosszú és zavarmentes üzemeltetése
érdekében gondoskodni kell a megfelelő kezelésről és
karbantartásról, az útmutatóban található utasításoknak
megfelelően. A jelen használati utasításban található
műszaki adatok és specikációk aktuálisak. A gyártó
fenntartja magának a jogot a minőség növelésével
kapcsolatos módosítások megtételéhez. A műszaki fejlődést
és a zaj korlátozásának lehetőségét, a berendezés úgy került
megtervezésre és elkészítésre, hogy a zajkibocsátásból
eredő kockázat a legkisebb szintre kerüljön lekorlátozásra.
JELMAGYARÁZAT
Cserje le az összes törött védőrácsot.
Tilos közvetlenül a fénysugárba nézni.
Ne szerelje könnyen éghető felületekre.
Tartsa be a minimum 0,5 m távolságot a
berendezés valamennyi külső felülete és a
könnyen éghető anyagok között.
FIGYELEM! A jelen használati utasítás áttekintő
jellegű és egyes részletekben eltérhet a termék
valódi kinézetétől.
Az eredeti útmutató az útmutató német verziója. A többi
nyelvi verzió a német nyelvről fordított nyelvi változat.
2. BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
FIGYELEM! Olvassa el a biztonsággal kapcsolatos
gyelmeztetéseket és az összes útmutatót. A
gyelmeztetések és utasítások gyelmen kívül
hagyása áramütéshez, tűzesethez és/vagy komoly
sérülésekhez vezethet.
2.2. MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a) Amennyiben a berendezés működése során
megrongálódást vagy helytelenséget észlel, a
berendezést haladéktalanul kapcsolja ki és azt
jelentse jogosult személynek.
b) A termék javítását kizárólagosan a gyártó szervize
végezheti el. Tilos a javítást önállóan elvégezni!
c) Tűz keletkezése esetén a feszültség alatt levő
berendezés oltásához kizárólagosan poroltó,
vagy habbal oltó (CO2) tűzoltó készüléket szabad
használni.
d) A berendezést jól szellőzőtt térségben használja.
e) Tegye el az útmutatót a későbbi használat érdekében.
Amennyiben a berendezés harmadik személynek
kerül átadásra, a berendezéssel együtt a használati
útmutatót is át kell adni.
f) A csomagolás részeit és az apróbb szerelési
alkatrészeket gyermekek által nem hozzáférhető
helyen kell tárolni.
g) A berendezést gyermekektől és állatoktól elzárt
helyen kell tárolni.
h) A jelen berendezés egyéb berendezésekkel együtt
történő használatakor a többi kezelési útmutatót is
gyelembe kell venni.
2.3. SZEMÉLYES BIZTONSÁG
a) Tilos a berendezés használata fáradtság, betegség,
szeszes ital, kábítószer vagy gyógyszer befolyása alatt,
melyek komoly mértékben korlátozzák a berendezés
kezelésének képességét.
b) A berendezést nem kezelheti önálló cselekvésre
képtelen, korlátozott pszichés, zikai állapotú, vagy
értelmi fogyatékos, vagy megfelelő tudással vagy
tapasztalattal nem rendelkező személyek (beleértve
a gyermekeket) számára nem rendeltetett, kivéve,
ha a biztonságukért felelős személyek felügyelete
alatt vannak, vagy azoknak a berendezés kezelésére
vonatkozó utasításait követik.
c) A berendezést zikailag egészséges, a kezelésre
képes és megfelelő módon kiképzett személyek
kezelhetik, akik megismerkedtek a jelen útmutatóval,
valamint képzéssel rendelkeznek a munkabiztonság
és munkaegészség terén.
d) A berendezés nem játékszer. A gyermekeket
felügyelni kell, hogy nem játszanak a berendezéssel.
2.4. A BERENDEZÉS BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
a) A berendezés szabályozása, tisztítása és karbantartása
előtt csatlakoztassa le a berendezést a hálózatról. Ez a
megelőző intézkedés csökkenti a véletlen bekapcsolás
kockázatát.
b) A használaton kívüli berendezést gyermekek, valamint
a berendezést, vagy a jelen használati utasítást nem
ismerő személyek által nem hozzáférhető helyen kell
tárolni. A berendezések a tapasztalatlan személyek
kezében veszélyesek.
c) Tartsa a berendezést jó műszaki állapotban. Minden
egyes használat előtt ellenőrizze, hogy nincsenek
rajta általános jellegű, vagy a mozgó alkatrészekkel
kapcsolatos sérülések (alkatrészek, vagy egységek
eltörése vagy egyéb körülmények, melyek kihathatnak
a berendezés biztonságos működésére). Megsérülése
esetén a berendezést a használata előtt javíttassa
meg.
d) Óvja a berendezést a gyermekektől.
e) A berendezés javítását és karbantartását szakképzett
személyekkel, kizárólag eredeti cserealkatrészek
felhasználásával kell elvégeztetni. Ez biztosítja a
biztonságos használatot.
f) Kerülni kell az olyan helyzeteket, amikor a
berendezés a túl nagy megterhelés következtében
a működés közben megáll. Ez a hajtó egységek
túlmelegedéséhez és annak következményeként a
berendezés megrongálódásához vezethet.
g) Tilos az üzemben levő berendezést tologatni, a
helyéről elmozdítani, vagy forgatni.
h) Ne hagyja a bekapcsolt berendezést felügyelet nélkül.
i) A berendezést rendszeresen tisztítani kell, kerülve a
szennyeződések tartós leülepedését.
j) A berendezés nem játékszer. A tisztítását és
karbantartási munkáit felügyelet nélkül maradó
gyermekek nem végezhetik.
k) Tilos a berendezés szerkezetét a paraméterek, vagy a
felépítés módosítása céljából változtatni.
l) A berendezést tűzforrástól és hőforrástól tartsa távol.
m) Tilos a berendezést túlterhelni.
n) Tilos a berendezés szellőző nyílásait letakarni.
o) A berendezést hordozni/ szerelni mindig a talpánál
fogva szabad, sosem a fejénél fogva.
p) A fej a munka közben felmelegedik. A berendezés
kikapcsolása:után, karbantartás, szabályozás, vagy
szétszerelés illetve szállítás esetén várja meg, mire a
készülék lehűl.
1. Talp a vezérlőpanellel (elöl) és tápvezeték, valamint
DMX bemenettel (hátul).
2. Mozgó fejek
3.2. A MUNKA ELŐKÉSZÍTÉSE
A BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE
A környezet hőmérséklete nem lépheti túl a 40ºC-ot, míg
a relatív páratartalom ne lépje túl a 85%-ot. A berendezést
1
2
3. A használat szabályai
A mozgó fej világítás kizárólagosan szórakoztató, kiállítási
és építészeti célokra rendeltetett világító berendezés. Nem
alkalmas az otthoni helyiségek megvilágítására. A világító
fej használható álló berendezésként, valamint fénytechnikai
gerendára szerelve is alkalmazható.
A nem rendeltetés szerinti használatból eredő
bárminemű kárért a felhasználó a felelős.
3.1. A BERENDEZÉS LEÍRÁSA
FIGYELEM! Annak ellenére, hogy a berendezés úgy
került megtervezésre, hogy az biztonságos legyen,
valamint a felhasználót védő további alkatrészekkel
került felszerelésre, továbbra is fennáll a berendezés
üzemeltetése közbeni baleset, vagy sérülés kis
mértékű kockázata. Ajánlott a berendezés használata
alatt óvatosan és a józan ész szerint eljárni.
HUHU HASZNÁL ATI ÚTMUTATÓ

38 39
19.05.2020
CH11
88 - 97 eektus 9 217 - 226 eektus 22
98 - 107 eektus 10 227 - 236 eektus 23
108 - 117 eektus 11 237 - 246 eektus 24
118 - 127 eektus 12 247 - 255 eektus 25
CH12
Eektus sebessége
0-255: gyorstól a lassúig
(Auto/hang nem állítható
- általában együttműködik: CH11)
CH1 Motor forgása az X tengely körül: 0-127
0° - 360°
CH2
Korlátlan motor forgás az X tengely körül
0 - 127 nincs forgás
128 - 191 forgás jobbra, gyorsról lassúra
192 - 255 forgás balra, lassúról gyorsra
CH3 Motor forgása az Y1 tengely körül: 0-255
0° - 100°
CH4 Motor forgása az Y2 tengely körül: 0-255
0° - 100°
CH5 Motor forgása az Y3 tengely körül: 0-255
0° - 100°
CH6 Master- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH7 Stroboszkóp 0 - 9 nincs stroboszkóp
10 - 255 sebesség lassúról gyorsra
CH8 LED1 Piros- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH9 LED1 Zöld- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH10 LED1 Kék- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH11 LED1 Fehér- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH12 LED2 Piros- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH13 LED2 Zöld- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH14 LED2 Kék- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH15 LED2 Fehér- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH16 LED3 Piros- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH17 LED3 Zöld- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH18 LED3 Kék- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH19 LED3 Fehér- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
DMX – 43CH csatorna funkciói
CH20 LED4 Piros- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH21 LED4 Zöld- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH22 LED4 Kék- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH23 LED4 Fehér- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH24 LED5 Piros- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH25 LED5 Zöld- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH26 LED5 Kék- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH27 LED5 Fehér- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH28 LED6 Piros- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH29 LED6 Zöld- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH30 LED6 Kék- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH31 LED6 Fehér- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH32 LED7 Piros- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH33 LED7 Zöld- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH34 LED7 Kék- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH35 LED7 Fehér- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH36 LED8 Piros- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH37 LED8 Zöld- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH38 LED8 Kék- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH39 LED8 Fehér- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH40 LED9 Piros- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH41 LED9 Zöld- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH42 LED9 Kék- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH43 LED9 Fehér- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
3.3. A BERENDEZÉS MŰKÖDTETÉSE
FIGYELEM: A berendezés memória funkcióval rendelkezik.
A kívánt világítási eektus beállítása után nyomja meg az
ENTER gombot. A következő beindításkor a berendezés a
korábban beállított funkcióval kapcsol be.
Menü
DMX – 12CH csatorna funkciói
DMX
Address A001- A512 Cím kód
Channel
Mode
12 CH, 43
CH Csatorna opció
Show
Mode
SOUND/
AUTO
Hang- bemutató
üzemmód
Black Out YES / NO Sötétítés- készenléti
állapot
Sound
State ON / OFF Hangvezérelt kapcsoló
Sound
Sense -
Hang érzékenység:
1-100
a legkisebbtől a
legnagyobbig
Pan Inverse YES / NO Vízszintes forgás
Tilt 1
Inverse YES / NO Függőleges forgás
Tilt 2
Inverse YES / NO Függőleges forgás
Tilt 3
Inverse YES / NO Függőleges forgás
Back Light ON / OFF Megvilágítás
Auto Test Automatikus teszt
Defaults YES / NO Gyári beállítások
visszaállítása
System
Reset YES A rendszer újraindítása
CH1
Forgás az X tengely körül: 0-127
0° - 360°
128 - 191 forgás jobbra, gyorsról lassúra
192 - 255 forgás balra, lassúról gyorsra
CH2 Motor forgása az Y1 tengely körül: 0-255
0° - 100°
CH3 Motor forgása az Y2 tengely körül: 0-255
0° - 100°
CH4 Motor forgása az Y3 tengely körül: 0-255
0° - 100°
CH5 Master- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH6 Stroboszkóp 0 - 9 nincs stroboszkóp
10 - 255 sebesség lassúról gyorsra
CH7 Piros- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH8 Zöld- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH9 Kék- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH10 Fehér- Sötétítés: 0-255
0° - 100°
CH11
Eektus
0 - 7 nincs eektus 128 - 136 eektus 13
08 - 17 eektus 1 137 - 146 eektus 14
18 - 27 eektus 2 147 - 156 eektus 15
28 - 37 eektus 3 157 - 166 eektus 16
38 - 47 eektus 4 167 - 176 eektus 17
48 - 57 eektus 5 177 - 186 eektus 18
58 - 67 eektus 6 187 - 196 eektus 19
68 - 77 eektus 7 197 - 206 eektus 20
78 - 87 eektus 8 207 - 216 eektus 21
a levegő megfelelő cirkulációját biztosító módon kell
elhelyezni. Minimum 50 cm távolságot kell tartani a
berendezés egyes falaitól. Tartsa a berendezést távol a
forró felületektől. A berendezést mindenkor egyenletes,
stabil, tiszta, tűzálló és száraz felületen, gyermekektől,
valamint korlátozott lelki állapotú, mozgásképességű,
értelmi fogyatékos személyektől távol kell működtetni. A
berendezést olyan módon kell elhelyezni, hogy a hálózati
csatlakozó dugó bármelyik pillanatban elérhető legyen.
Ügyeljen rá, hogy a berendezés energia ellátása megfeleljen
a típuscímkén szereplő adatoknak!
FIGYELEM: Amennyiben a berendezés gerendára, vagy
egyéb szerkezetre kerül felszerelésre, akkor azt úgy kell
bebiztosítani, hogy nem legyen lehetséges közvetlenül a
LED fejek alatt átmenni.
A BERENDEZÉS SZERELÉSE
A berendezés fénytechnikai gerendára szerelhető. A
felszerelés előtt ellenőrizze, hogy a szerkezet, melyre
a berendezés felszerelésre kerül, stabil, valamint a
terhelhetőség pedig a berendezés súlyának 10-szerese. A
berendezés gerendára szerelése előtt összekötőelemet kell
felszerelni, arra pedig egy speciális akasztót. Az elindítás
előtt ellenőrizze, hogy a szerelés megfelelően történt és
a csavarok erősen meghúzásra kerültek. A berendezés
gerendára történő felszerelése és azon való használata
során a berendezés súlyának 12-szeresét elbíró biztonsági
köteleket kell alkalmazni.
Példa a LED fej világítás fénytechnikai gerendán történő
megfelelő felszerelésére:
HUHU
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Singercon Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Daintree
Daintree GE Current Arize Factor installation guide

Uplus Lighting
Uplus Lighting 250 LED BEAM user manual

RELCO
RELCO INVERLED OB 12-48V SA-SE Instructions for installation

HUBBELL LIGHTING
HUBBELL LIGHTING Dual Lite EZ-2 Series Installation, operation and service instructions

Honeywell
Honeywell 138560.10 instruction manual

Current
Current Dual-Lite PLD7 Installation, operation and service instructions