Siruba 700KST User manual

700KST
使用說明書與零件圖
INSTRUCTION BOOK & PARTS LIST


誌


索引 INDEX 頁/PAGE
致使用者 TO THE OPERATORS 1
警告標籤 WARNING TAG 1
搬運縫紉機 MOVING THE SEWING MACHINE 2
縫紉機的安裝位置 THE INSTALLATION POSITION 2
規格 SPECIFICATIONS 3
各部件名稱 NAMES OF MAJOR PARTS 5
安裝 INSTALLATION 6
新機器啟用規定 HOW TO OPERATE THE NEW MACHINE 8
潤滑油之注入與更換 LUBRICATION AND DRAINAGE 8
穿線方法 THREADING 10
控線調整 ADJUST THREAD TENSION 11
換針方法 REPLACE THE NEEDLE 13
針距調整 ADJUST THE STITCH LENGTH 13
差動比調整 ADJUST THE DIFFERENTIAL FEED RATIO 14
更換切刀 REPLACE THE TRIMMERS 16
針高度之調整 ADJUST THE NEEDLE HEIGHT 17
押具調整 ADJUST THE PRESSER FOOT 17
送具調整 ADJUST THE FEED DOG 19
針與勾針之關係 THE RELATIONSHIP BETWEEN NEEDLE AND LOOPER 21
上送具高低行程調整 ADJUSTMENT OF THE HIGH-LOW STROKE OF THE UPPER FEED DOG 24
上送具與差動齒之關係 RELATION BETWEEN THE UPPER FEED DOG AND THE DIFFERENTIAL 25
FEEDER
上送具前後行程調整 ADJUST THE FRONT-REAR STROKE OF UPPER FEEDER 25
定位勾針線挑線凸輪 POSITION THE LOOPER AND TAKE-UP THREAD CAM 27
操作環境照明 LIGHTENING OF THE OPERATION ENVIRONMENT 28
Introduction

索引 INDEX 頁/PAGE
操作者條件 CONDITIONS OF ALL OPERATORS 28
保養 MAINTENANCE 29
報廢流程 DEMOLITION PROCEDURE 30
桌板圖 TABLE CUT-OUT 31
規格件表 GAGE PARTS LIST 33
零件圖 PARTS LIST 34

P1
致使用者
警告標籤
TO THE OPERATORS
WARNING TAG
•我們非常感謝您使用本公司出品之超高轉
速直驅式直針鎖邊縫紉機 (拷克車 )。
•請詳細閱讀此說明書,將使您更了解本機
器獨特之性能及正確的使用方法,進而提
高您縫製的效率及品質。
•首先請您注意 :請先注入潤滑油及確認馬達
之轉向為順時鐘方向,才可以啟動本機器。
• ThankyouverymuchforusingourUltra
HihgSpeedStraightNeedleOverlock/
SafetyStitchMachine.
• BeforeoperatinghismachinePleasestudy
thisbockcarejullyundwrstandthejunction
andjeaturesofthemachine.
• Thenitwillhelpyoutocreaseyoursewing
efciencyandquality.
圖2 / Fig. 2
圖1 / Fig. 1
護目鏡
Spectacles
護指器
Finger guard
•縫紉機上有警告標籤。
•當使用縫紉機時,請遵守標籤上的說明。
如果標籤脫落或模糊不清,請和購買商店
聯繫。(圖1)
• Thefollowingwarningtagswillbeattached
onthesewingmachine.
• Pleaseobeytheinstructionofthelabels
whileusingit.Ifthelabelswerefallenor
blurred,pleasecontactthestoreswhere
themachinewasbought.(Fig.1)
•安全防護裝置及 轉動方向。(圖2) • Safetyprotectiondeviceandrotary
direction.(Fig.2)
警告標籤
Warning tag
轉動方向
Rotary direction
Introduction

搬運縫紉機
縫紉機的安裝位置
MOVING THE SEWING MACHINE
THE INSTALLATION POSITION
•應按圖適用左手托住前機殼本體,右手撐
扶住底盤進行搬運。(圖3)
•搬運時需穿著安全鞋。
•勿將該縫紉機置於設備附近,如電視機收
音機或無線電話等,否則這些設備可能會
對縫紉機的電子干擾所影響。
•應將縫紉機直接插入 AC 電源插座,如果
使用延長線,可能會造成操作故障。(圖4)
• Followtheinstructiongure,holethefront
coverofthemachinewiththelefthand,
andthenholdthebottommachinewith
righthandtomoveit.(Fig.3)
• Shouldwearsafetybootswhilemoving.
• Donotputthesewingmachinearound
thefollowingdevices,suchastelevisions,
radiosorwirelesstelephonesetc.
Otherwise,theelectricityfromthese
devicescouldinuencetheperformance.
• DirectlyinsertintoACpowersocket;using
extendedcordcouldcausemalfunction.
(Fig.4)
圖3 / Fig. 3
圖4 / Fig. 4
P2

P3
規格 SPECIFICATIONS
1. 外銷型號分類 :
(1) 線數 : 737 為3 線、747 為4 線
(2) 表示車台機構及外觀改良之區分編碼
(3) ST:筒車
(4) 縫合方式 (圖表 1)
1.Description:
(1)Thread Numbers: 3 for 737,4 for 747
(2)Distinguishing code for machine
mechanism and improved appearance.
(3)ST: Cylinder bed
(4)Sewing types (Chart1)
圖表 1 / Chart1
747 514K M 3 2 4ST VT
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
型式 Type 504 505 514
圖形
Pattern
型式
Type 型式
Type
504 514
505
型式
Type 型式
Type
504 514
505
型式
Type 型式
Type
504 514
505
(5) 車縫布料 :
F : 輕薄布料
L : 薄布料
M: 中厚布料
H: 厚布料
X : 特厚布料
(6) 送具型式 :
1: 標準 1排
2: 標準 2排
3: 標準 3排
(7) 針寬 : 0: 單針 ; 2: 2mm
(8) 包邊寬度 :
3:3mm、4:4mm、5:5mm、6:6mm
(9) 搭配外掛多功能輔助件
(5)Sewing materials:
F : Fine weight material
L : Light weight material
M: Medium weight material
H: Heavy weight material
X: Extra heavyweight materia
(6)Feed dog type:
1: Standard first type
2: Standard second type
3: Standard third type
(7)Needle Width: 0:single stitch; 2: 2mm
(8)Seam Width :
七3:3mm、4:4mm、5:5mm、6:6mm
(9)Multi-function Attachment
Introduction

機型 Model 700KST
最高縫速
Max Stitch Speed 6300rpm
噪音值
Noise Level
82 分貝以下 under 82 dB
(5500rpm 測試數值 test value)
縫距
Stitch Length 4 / 5 / 6 mm
針棒行程
Stroke of the needle bar 24.3 ±0.2 mm
押具揚程
Presser Foot Lift 5mm
押具壓力
Presser Foot Pressure 5kg
送具高度(凸出針板面)
Feed Dog Height (over the plate) 0.8~1.0mm
使用針
Needle for Use DCX27
送具傳動方式
Feed Dog Transmission
偏心輪、連桿
Eccentric, Connecting Rod
縫目調整裝置
Stitch Adjusting Device
按鈕調整
Button Adjustment
押具裝置
Presser Foot Device
彈簧式、旋紐調整式
Spring Type, Knob Adjustment Type
加油方式
Oil Filling
儲油槽儲存方式,毛氈、棉線毛細管自動供油
Oil tank storage type. Automatic oil supply by Oil
felt, cotton thread capillary action.
回油方式
Oil Return Solution
偏心泵浦
Eccentric Pump
使用油
Oil for Use
提供專用油 (MOBIL #10)
Provide Specific Oil (MOBIL #10)
2. 規格說明 (表1) 2.Specication(Table1)
P4
表1/ Table1

P5
各部件名稱 NAMES OF MAJOR PARTS
(1) 押具扳手 (圖5)
(2) 押具
(3) 控制箱
(4) 線架
(5) 油窗
(6) 手輪
(1)Lifting lever (Fig. 5)
(2)Presser foot
(3)Control box
(4)Thread stand
(5)Oil gauge window
(6)Pulley (Hand Wheel)
圖5 / Fig. 5
Introduction

安裝 INSTALLATION
1. 縫紉機拆箱搬運過程中,不可扶持針座板①
下方 (圖6)。
2. 依本機所附桌板裁製圖及零件組合圖所列之
配件,依序安裝防震機座鋁板 ②(圖6)。
3. 裝置導布屑及線架。(圖7)
1.Whileunpackingandmovingthesewing
machine,donotholdunderthestitchseat
plate1.(Fig.6)
2.Basedontheaccessoriesattachedwith
thetablecut-outdrawingandcomponents
drawings,installtheshockproofmachine
bedaluminumplate1.(Fig.6)
3.Installthewastefabricguideandthethread
stand.(Fig.7)
P6
圖6 / Fig. 6
②
①
圖7 / Fig. 7

P7
4. 馬達啟動踏板①裝於左邊,押具腳踏板②則
裝於右邊。(圖8)
5. 注意馬達之轉向為順時鐘方向,皮帶①之鬆
緊度以用手指向內壓下縮 10mm 之緊度為
宜。(圖9)
6. 確保使用者的安全一定要鎖上皮帶護蓋②。
(圖9)
4.Install the motor activating plate ①to the
left, and the presser pedal ②to the right.
(Fig.8)
5.Pay attention to the motor rotation which
should be clockwise. The slackness of the
belt ①should be 10mm pressed down by
the finger.(Fig.9)
6.For the operators´safety , be sure to lock up
the belt cover ②.(Fig.9)
圖8 / Fig. 8
圖9 / Fig. 9
皮帶輪
Pulley
②
①
本體與車板不得干涉
Introduction

潤滑油之注入與更換
新機器啟用規定
LUBRICATION AND DRAINAGE
HOW TO OPERATE
THE NEW MACHINE
1. 新機器在最初啟用磨合期的四個星期內,請
用低於最高速度 20%的速度運轉,之後換上
新潤滑油,才可運轉至最高速度。
2. 定期之清潔保養,確保延長機器之使用壽
命。
1. 潤滑油之注入 (圖10)
(1) 油鏡①旋開,以包裝箱內所附之超高速潤滑
油或選用 MO BIL#10 或AGIP #32 等相當
之機油加入,使油量指示桿位於油標上下之
間即可,然後再鎖緊油鏡①。
(2) 開箱新機器或久置未使用時,請在針棒、上
勾針台等加油潤滑。
1.Pleaseoperatethismachinein80%ofthe
maximumspeedintherstfourweeksfor
engagement.Afterfourweeks,pleasedo
notoperateunderthemaximumspeeduntil
replacingthenewlubricationoil.
2.Periodicallymaintainandcleanthemachine
toensureandextendtheusagetermofthe
machine.
1.Fill the lubrication oil (Fig.10)
(1)Remove the oil level inspection leng ①,
and fill it with the attached ultra high speed
lubricating oil, or choose MOBIL#10 or
AGIP#32 equivalent. Tighten the oil level
inspection leng ①after the oil livel indicator
locates between the two marking lines.
(2)Please lubricate the needle bar and the
upper looper shaft before starting operating
a new machine or a long idling machine.
P8
2. 潤滑油之更換 ( 圖10)
(1) 將螺絲②放鬆旋開,使油槽內的油完全排出
後再鎖緊。
(2) 為延長本機器之壽命,請於開始使用後四星
期更換新油,爾後約每四個月更換一次。
2.Drainage and refill the oil (Fig. 10)
(1)Loosen the screw ②and drain all the oil
inside the oil tank. Then, tighten the screw
again.
(2)In order to extend the term of usage, please
replace the oil after the first four week, and
then replace it every four months.
圖10/ Fig.10
②
①
Upper limit
Lower limit

P9
(3) 為延長此機器之壽命,特別裝有濾油器之機
構,請在每使用一個月後卸下清洗乾淨,必
要時得更換新品。
3. 針之冷卻油使用油 :矽油 (圖11)
(3)To extend the usage term, this machine has
equipped an oil filter. Please disassemble
and clean it every month, as well as change
it if needed.
3.Needle cooling lubrication oil: SILICON OIL.
(Fig. 11 )
圖11 / Fig. 11
Filter
Introduction

穿線方法 THREADING
請確實按照圖示穿線,錯誤之穿線將引起斷
線、跳針及車縫不平坦 …等現象。
1.737 用穿線圖 (圖12)
2.747 用穿線圖 (圖13)
Followtheproceduresforthreading.Wrong
threadingmaycausethreadbreaking,stitch
skipping,puckeringorunexpectedsewing.
1.Forthreethreadonly737(Fig.12)
2.Forthreethreadonly747(Fig.13)
圖12 / Fig. 12
圖13 / Fig. 13
P10

P11
控線調整 ADJUST THREAD TENSION
線張力必須根據縫合布料種類,布料厚薄,線
及包邊寬度等之差異而做不同的調整。順時針
旋轉張力控制螺帽,縫線張力加大,反之減弱。
1. 調整鈕之控線關係 (圖14)
(1) 第一調整鈕①控制雙環針線或左邊拷克線
(2) 第二調整鈕②控制包邊針線
(3) 第三調整鈕③控制上勾針線
(4) 第四調整鈕④控制下勾針線
(5) 第五調整鈕⑤控制雙環勾針線
The thread tension should be adjusted properly
according to the kinds and the thickness of
the materials, stitch length, and seam width,
etc. In addition, adjust the nuts case by case
individually. Turn the nuts clockwisely will
increase the thread tension. Otherwise, the
thread tension will be decreased
1. Thread tension adjusting nuts (Fig.14)
(1)The first adjusting knob ①controls double
chain stitch threads or the left over-lock
needle thread.
(2)The second adjusting knob ②controls the
seam lock needle thread.
(3)The third adjusting knob ③controls the
upper looper thread.
(4)The fourth adjusting knob ④controls the
lower looper thread.
(5)The fifth adjusting knob ⑤controls the
double chain looper thread.
圖14 / Fig. 14
Weak
Strong
Introduction

2. 針線控線關係 (圖15)
(1) 縫合方式 504、505、514 時,將過線組件
①移至最下端。
(2) + 表示增加針線放線量。
(3) -表示減少針線放線量。
2.Relation of needle thread tension (Fig.15)
(1)While doing the stitches, 504,505,514, move
the eyelet ①to the bottom.
(2) + indicates to increase the thread amount.
(3) -indicates to decrease the thread
amount.
圖15 / Fig. 15
圖16 / Fig. 16
P12
3.Looper thread control(Fig.16)
(1)When the sewing type is 504, 514, and
the upper looper is on the lowest point,
adjust ①at the position of + . When the
sewing type is 505, set the take-up ①at the
position of -.
(2)Adjust fixed thread guide plate ②and ③as
the following: The direction + is for more
thread in sewing seam, and the -direction
is for less thread in sewing seam.
3. 勾針控線關係 (圖16)
(1) 若縫合方式為 504 ,514 及上勾針移至最
低時,將①往 +位置微調。若縫合方式為
505 時,則往 -端微調。
(2) 固定線導板②、③如下:+方向為縫合線
較多,反之較少。

P13
換針方法
針距調整
REPLACE THE NEEDLE
ADJUST THE STITCH LENGTH
1. 使用 DCX27 或同規格之針。
2. 旋開螺絲①並取下針。
3. 將新針插至針孔最底端,並使針之長溝面向
自己,固定螺絲①。(圖17)
通常依縫合布料,差動比等之不同而調整。持
續壓下按鈕①並轉動手輪使鈕卡住,轉動手輪
至所需之針距後放開此按鈕。(表2)( 圖18)
1.Please use the needle DCX27 or the
equivalents.
2.Loosen the screw ①and take off the needle.
3.Insert the new needle till reaching the end,
as well as the long groove faces your side.
Tighten the screw ①. (Fig.17)
The stitch length is adjusted according to the
fabrics, the differential ratio or other factors.
Keep pressing the button ①and turn the
pulley till the button is locked. Then, release
the button after reaching the desired stitch
length.(Table2)(Fig.18)
圖17 / Fig. 17
①
Introduction

差動比調整 ADJUST THE DIFFERENTIAL
FEED RATIO
若主送具之運動行程大於差動送具運動行程
時,布料車縫時會伸張,反之則會收縮。
1. 調整方法一:
放鬆調整鈕①,當調整桿②向下調整時使布料
收縮,反之則伸張,調整後再鎖調整鈕①。
(圖19)( 表3)
If the stroke of the main feed dog is larger
than the stroke of the differential feed dog,
the fabric will be extended while sewing.
Otherwise, it will be shrunk
1.Adjust solution 1:
Loosen the adjusting nut ①. Adjust the
adjusting rod ②downward will shrink the
fabric, whereas move it upward will extend the
fabric. Tighten the adjusting nut ①after the
adjustment finishes. (Fig.19)(Table3)
圖18 / Fig. 18
P14
①
最大差動比
Maxi Diff ratio
機種
Machine type
皮帶輪刻度 Pulley scale
1234567
1:1.3 包邊 Serging 0.8 1.5 2.2 2.9 3.6 4.3 5
1:2 接縫 Seaming 0.6 1.13 1.66 2.19 2.72 3.25 3.8
1:3 摺縫 Shirring 0.6 1.03 1.46 1.89 2.32 2.71 3.2
1:4 特規 Special 0.6 1.02 1.44 1.66 2.88 2.7 -
表2 / Table2
Table of contents
Other Siruba Sewing Machine manuals

Siruba
Siruba ASP-EBJ100S User manual

Siruba
Siruba 700K/988 User manual

Siruba
Siruba ASP-JBL100 User manual

Siruba
Siruba VC008B User manual

Siruba
Siruba HSO-747D User manual

Siruba
Siruba 700DFT User manual

Siruba
Siruba HSM-2517 User manual

Siruba
Siruba DT828L User manual

Siruba
Siruba Sew Reach D007S User manual

Siruba
Siruba VC008 VSQ User manual

Siruba
Siruba C007JP User manual

Siruba
Siruba DL7200 User manual

Siruba
Siruba ASL-JBH200C User manual

Siruba
Siruba C007KD User manual

Siruba
Siruba L381 User manual

Siruba
Siruba HSM-2722 User manual

Siruba
Siruba DL3880 Series User manual

Siruba
Siruba Siruba HSO-747 User manual

Siruba
Siruba ASP-BST100 User manual

Siruba
Siruba L381 User manual