Sit 810 ELETTROSIT User manual

810 ELETTROSIT
ENGLISH - ITALIANO - FRANCAIS - DEUTSCH - NEDERLANDS - DANSK - ESPAÑOL - ∂§§∏¡π∫∞
Read the instructions before use. This control must be installed in accordance with the rules in force.
Leggere le istruzioni prima dell’uso. Questo controllo deve essere installato in accordo con le normative in vigore.
Consultez les notices avant d’utiliser ce dispositif. Son installation doit répondre aux règles en vigueur.
Lesen Sie die Instruktionen vor Inbetriebnahme. Dieser Regler muß nach den gültigen Vorschriften installiert werden.
Lees de richtlijnen voor gebruik. Deze regelaar moet worden geinstalleerd in overeenstemming met de heersende voorschriften.
Brugsanvisningen bør nøje gennemlæses inden anvendelse. Dette kontroludstyr skal installeres i overensstemmelse med gældende forskrifter.
Leer las instrucciones antes de usar este dispositivo. Este control debe ser instalado conforme a las normas en vigor.
¶ÚÈÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ‰È¿‚·ÛÙ ÙȘ √‰ËÁ›Â˜. ∏ ‚·Ï‚›‰· ·˘Ù‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.

English -
Italiano - 9
7
5
GB 3
I
Français -
F1311
Deutsch -
D1715
Nederlands -
NL 2119
Español -
E2927
EÏÏËÓÈο -
GR 3331
Dansk -
DK 2523

3
GB
USE AND INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Safety and regulation multifunctional gas control for gas heating appliances (boilers, hot air generators, etc.).
Includes:
• thermoelectric safety device
• solenoid control, silent operation
• pressure regulator
• regulator of gas flow to the pilot burner
• slow ignition device
• electrical ignition enabling device (on request).
Ignition button (pilot pos.)
Main burner ignition enabling button
Shut-down button
GAS FLOW
Pressure drop I Family II Family III Family
d=0,45
d
=0,60 d=1,70
Rp 1/2 Rp 3/4 Rp 1/2 Rp 3/4 Rp 1/2 Rp 3/4
∆P = 1 mbar 5,0 m
3
/h 5,7 m
3
/h 4,3 m
3
/h 5,0 m
3
/h 5,3 kg/h 6,1 kg/h
∆P = 2 mbar 7,0 m
3
/h 8,1 m
3
/h 6,2 m
3
/h 7,0 m
3
/h 7,5 kg/h 8,7 kg/h
∆P =2,55 mbar 8,0 m
3
/h 9,2 m
3
/h 7,0 m
3
/h 8,0 m
3
/h 8,5 kg/h 9,8 kg/h
OPERATION
Pilot ignition
Press the button and keep it pressed fully - the gas passage to the pilot burner is opened. Light the pilot burner
and wait a few seconds (in valves with electrical ignition enabling "W", the pilot can be lit automatically by pressing the
button ). Release the button . In versions with automatic cross button the main burner lights automatically
when the button is released.
Normal operation
Press the cross button
Pilot position
It is possible to pass from normal operation to the pilot position and vice-versa. When you want to return to the pilot
position press the button fully down.
TECHNICAL DATA
The technical data given below refer to European standard EN 126 "Multifunctional devices for gas appliances".
Gas connections Rp 1/2 ISO 7-1:1982
(Rp 3/4 on request)
Installation position any position
Gas families usable I, II and III
Maximum gas input pressure 50 mbar
Outlet pressure setting range 3…18 mbar
(15…30 mbar on request)
Ambient working temperature 0…60°C
Pressure regulator Class C
Automatic on-off valve Class D
Standard closure time <1s
Flexural and torsional strength Group 2
Flame failure device
(powered by SIT series 200 or 290 thermocouples)
Ignition time < 10 s
shut-off time < 60 s
number of cycles envisaged 5,000
Manual shut-off device
number of cycles envisaged 5,000

4
Shut-down
Press the button fully down. Release the button . The buttons and stay blocked in the low INTERLOCK
position. When the current generated by the thermocouple is no longer sufficient to keep the magnet unit attracted,
the buttons and are released. It will now be possible to repeat the ignition operation.
INSTALLATION
The 810 ELETTROSIT conforms to current safety standards. Installation on appliances must nevertheless be checked
with respect to the specific regulations for the appliance. In particular it is necessary to check that the requirements
relating to the class of the flame failure device, the automatic on-off control and the pressure regulator are met. All the
installation, setting and adjustment operations must be carried out exclusively by qualified personnel and on the basis
of the specific characteristics of the user appliance. The control is not suitable for outdoor operation.
MECHANICAL CONNECTIONS
General precautions
Do not tamper with sealed parts, do not unscrew the assembly screws and do not remove markings. Avoid shocks
(blows, dropping, etc.). Only remove the dust caps when ready to install. Do not exceed recommended torques. Make
sure that the gas flows in the directions indicated by the arrow on the control body. Prevent foreign material from
entering during the assembly operations. In particular, check the cleanliness of the inlet and outlet piping. Do not
subject the control to flexural stress in excess of 35 Nm and to torsional stress in excess of 25 Nm. When carrying out
the connections, only block the control using the spanner grips illustrated.
Main gas connection
The connection is made using gas pipes with Rp 1/2" ISO 7 threading (or Rp 3/4). Torque 25 Nm.
If, alternatively, flanges (available on request) are used, first screw the pipes onto the flanges and then the flanges
onto the control. Recommended torque for flange fixing screws: 3 Nm.
Pilot burner connection
The pilot outlet is parallel to the main outlet or, alternatively, perpendicular. 4mm, 6mm or 1/4" diameter pipes can be
used. Use a nut and olive of appropriate dimensions. Recommended torque: 7 Nm.
Thermocouple connection
Thermocouple connection can be parallel to the main gas outlet or, alternatively, perpendicular. Torque 3 mm.
ATTENTION: after making the gas connection, check gas tightness.
ELECTRICAL CONNECTIONS
General precautions
The electrical connections must be made in compliance with the electrical regulations in force. Check that the voltage
and frequency of the coils, indicated on the control, are correct. Make sure that all the connections, and the earth in
particular, are carried out to the highest industry standards.
The 24Vac version must be powered by an insulating transformer with a very low safety voltage.
Carry out the electrical connections in conformity with the specifications in the specific rules for the user appliance.
To accede to the power and earth terminals, unscrew the screw and remove the cover. To accede to the
electrical ignition enabling terminals "W" (where they exist), unscrew the screw "M" and remove the enabler. The
temperature limiter "LS" should be inserted in the thermoelectric circuit.
W = Pilot burner electrical ignition enabling
K = Internal enabling for main burner ignition
TA = Ambient thermostat
LS = Temperature limiter (limit switch or water thermostat)

5
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
All the adjustments must be made on the basis of the
specific characteristics of the user appliance. Check the
inlet and outlet pressures at the provided test points, and
. After testing, seal the test points using the provided
screws. Recommended torque: 2.5 Nm.
Adjustment of the gas flow to the pilot ("PILOT ADJ"
adjustment screw)
To reduce flow, turn the "PILOT ADJ" screw clockwise.
To increase flow, turn the "PILOT ADJ" screw anticlockwise.
Adjusting the outlet pressure ("REG ADJ" adjustment screw)
Remove the protective plastic cap. To increase the pressure, turn the "REG ADJ" screw clockwise. To decrease the
pressure, turn the "REG ADJ" screw anticlockwise.
Adjustment of minimum flow for slow ignition with natural gas ("I STEP ADJ" adjustment screw)
System no. 1
Turn the "REG ADJ" screw completely anticlockwise. Adjust the "I STEP ADJ" screw until the burner ignites in a gradual
and silent manner. Adjust the "REG ADJ" screw to obtain the desired outlet pressure. Seal the "I STEP ADJ" and "REG
ADJ" screws.
System no. 2 (To be used when the pressure regulator has already been set and the "REG ADJ" screw is sealed)
Turn the "I STEP ADJ" screw completely clockwise. By trial and error, adjust the "I STEP ADJ" screw (each time, turn it
about 1/4 turn anticlockwise). After each adjustment, pass to the pilot position by pressing the button ; wait 30-60 s
and return to the "operation" position by pressing the cross button . When the minimum flow which ensures slow
and gradual burner ignition has been determined, seal the "I STEP ADJ" screw.
NOTE: on request, the "I STEP ADJ" screw can be provided with a calibrated hole. In this case it must be screwed fully in.
Adjustment of minimum flow for slow ignition with LPG ("NO PR" override screw)
Remove the protective cap and check that the "NO PR" screw is turned completely clockwise until it stops. Adjust the
"REG ADJ" screw to obtain an outlet pressure of about 12 mbar. Turn the "NO PR" screw completely anticlockwise until
it stops. Adjust the minimum flow for slow ignition using the system no. 2 described above. Turn the "PILOT ADJ"
screw completely anticlockwise. Seal the "I STEP ADJ", "REG ADJ" and "PILOT ADJ" screws.
IMPORTANT WARNING
The "NO PR" override screw must absolutely never be left in an intermediate position: it must be screwed fully in for
normal operation with town gas and natural gas, and unscrewed completely until it stops for use with LPG.
DIMENSIONS
G
H

FUNZIONAMENTO
Accensione pilota
Premere il pulsante e mantenerlo premuto a fondo, si aprirà la via di gas al bruciatore pilota. Accendere
il bruciatore pilota e attendere qualche secondo (nelle valvole munite di consenso "W" all'accensione elettrica, il pilota
può essere acceso automaticamente premendo il pulsante ). Rilasciare il pulsante . Nelle versioni con pulsante
trasversale automatico quando si rilascia il pulsante si accende automaticamente il bruciatore principale.
Funzionamento normale
Premere il pulsante trasversale .
Posizione pilota
Il controllo offre la possibilità di passare dal funzionamento normale alla posizione pilota e viceversa.
Qualcosa si voglia ritornare in posizione pilota premere a fondo il pulsante .
7
I
INSTRUZIONE D’USO
E DI ISTALLAZIONE
Controllo multifunzionale per apparecchi di riscaldamento a gas (caldaie, generatori di aria calda, ecc.)
Comprende:
- dispositivo di sicurezza di tipo termoelettrico
- elettrovalvola a funzionamento silenzioso
- regolatore di pressione
- regolatore di portata di gas al bruciatore pilota
- dispositivo di lenta accensione
- dispositivo di consenso alla accensione elettrica (a richiesta).
Pulsante di accensione (pos. pilota).
Pulsante di consenso all'accensione del bruciatore principale.
Pulsante di spegnimento.
PORTATE DI GAS
Portate I Famiglia II Famiglia III Famiglia
di carico d=0,45
d
=0,60 d=1,70
Rp 1/2 Rp 3/4 Rp 1/2 Rp 3/4 Rp 1/2 Rp 3/4
∆P = 1 mbar 5,0 m
3
/h 5,7 m
3
/h 4,3 m
3
/h 5,0 m
3
/h 5,3 kg/h 6,1 kg/h
∆P = 2 mbar 7,0 m
3
/h 8,1 m
3
/h 6,2 m
3
/h 7,0 m
3
/h 7,5 kg/h 8,7 kg/h
∆P =2,55 mbar 8,0 m
3
/h 9,2 m
3
/h 7,0 m
3
/h 8,0 m
3
/h 8,5 kg/h 9,8 kg/h
DATI TECNICI
I dati tecnici di seguito riportati si riferiscono alla normativa EN 126 "Dispositivi multifunzionali per apparecchi a gas"
Connessioni gas Rp 1/2 ISO 7-1:1982
(a richiesta Rp 3/4)
Posizione di montaggio qualsiasi
Famiglie di gas di funzionamento I, II e III
Pressione massima di ingresso gas 50 mbar
Campo di taratura della pressione di uscita 3...18 mbar
(a richiesta 15...30 mbar)
Temperatura ambiente di utilizzo 0…60° C
Regolatore di pressione Classe C
Valvola automatica di intercettazione Classe D
Tempo di chiusura standard <1s
Resistenza alla flessione e alla torsione gruppo 2
Dispositivo di rilevazione di fiamma
(alimentato da termocoppie SIT serie 200 o 290)
tempo di accensione < 10 s
tempo di spegnimento < 60 s
numero di cicli previsto 5000
Dispositivo di chiusura manuale
numero di cicli previsto 5.000

Spegnimento
Premere a fondo il pulsante . Rilasciare il pulsante . I pulsanti e rimangono bloccati in basso in posizione
di INTERLOCK. Quando la corrente generata dalla termocoppia non è più sufficiente a mantenere attratto il gruppo
magnetico, si disimpegnano i pulsanti e . Solo da questo momento è possibile ripetere l'operazione di
accensione.
INSTALLAZIONE
810 ELETTROSIT è conforme alle norme di sicurezza vigenti. L'installazione sugli apparecchi di utilizzazione va
comunque verificata a fronte delle norme specifiche relative a ciascuna installazione. In particolare deve essere
verificato che siano soddisfatte le richieste relative alla classe del dispositivo di rilevazione di fiamma, del controllo
automatico di intercettazione e del regolatore di pressione. Tutte le operazioni di installazione, taratura, regolazione,
devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato ed in base alle caratteristiche specifiche
dell'apparecchio di utilizzazione. Il controllo non è adatto a funzionare all'aperto.
COLLEGAMENTI MECCANICI
Avvertenze generali
Non manomettere gli organi sigillati, non svitare le viti di assemblaggio, non rimuovere le marcature. Evitare al
controllo qualsiasi shock (urti, cadute, ecc.). Togliere i tappi parapolvere solo all'atto dell'installazione. Non superare
le coppie di serraggio consigliate. Assicurarsi che il flusso di gas sia conforme alla freccia riportata sul corpo del
controllo. Evitare che durante le operazioni di montaggio entrino nel controllo sostanze estranee. In particolare
verificare la pulizia dei tubi di ingresso e di uscita. Non assoggettare il controllo a sforzi di flessione superiori a 35 Nm
ed a sforzi di torsione superiori a 25 Nm. Per effettuare i collegamenti bloccare il controllo usando unicamente la
presa di chiave prevista.
Collegamento principale gas
Il collegamento va effettuato utilizzando tubi gas con filettatura Rp 1/2 ISO 7 (o Rp 3/4). Coppia di serraggio: 25 Nm.
Se, in alternativa, vengono utilizzate flange (disponibili a richiesta) avvitare prima i tubi alle flange e poi le flange al
controllo. Coppia di serraggio consigliata per le viti di fissaggio flange: 3 Nm.
Collegamento al bruciatore pilota
L'uscita pilota è parallela all'uscita principale o, in alternativa, perpendicolare. Possono essere utilizzati tubi da ø 4
mm; ø 6 mm; ø 1/4. Usare raccordo e bicono di adatte dimensioni. Serrare il raccordo con coppia.
Collegamento della termocoppia
La connessione della termocoppia può essere parallela all'uscita gas principale o, in alternativa, perpendicolare.
Coppia di serraggio: 3 Nm.
ATTENZIONE: dopo aver effettuato i collegamenti gas, provvedere alla verifica delle tenute di gas.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Avvertenze generali
Tutti i collegamenti elettrici vanno effettuati rispettando quanto descritto dalle norme elettriche in vigore. Accertarsi
che tensione e frequenza delle bobine, indicate sul controllo, siano corrette. Verificare che tutti i collegamenti, in
particolare quello di massa, siano eseguiti a regola d'arte.
Le versioni a 24 VAC devono essere alimentate tramite un trasformatore di isolamento (a bassissima tensione di
sicurezza). Eseguire i collegamenti conformemente a quanto specificato nelle norme specifiche relative all'apparecchio.
Per accedere ai morsetti di alimentazione e di terra , svitare la vite e togliere il coperchio. Per accedere ai
morsetti di consenso "W" all'accensione elettrica (se esiste), svitare la vite "M" ed estrarre il consenso. Il limitatore di
temperatura "LS" va inserito nel circuito termoelettrico.
8
W = Consenso all'accensione elettrica del bruciatore pilota
K = Consenso interno all'accensione del bruciatore principale
TA = Termostato Ambiente
LS = Limitatore di temperatura (limit switch o termostato d'acqua)

9
TARATURE E REGOLAZIONI
Tutte le regolazioni vanno fatte in base alle specifiche
caratteristiche dell'apparecchio di utilizzazione. Verificare
le pressioni in ingresso ed in uscita mediante le apposite
prese di misura e previste allo scopo. A controllo
effettuato tapparle a tenuta con le apposite viti.
Coppia di serraggio consigliata: 2.5 Nm.
Regolazione della portata di gas al pilota
vite di regolazione "PILOT ADJ")
Per diminuire la portata ruotare la vite "PILOT ADJ" in senso
orario. Per aumentare la portata ruotare la vite "PILOT ADJ"
in senso antiorario.
Regolazione della pressione di uscita (vite di regolazione "REG ADJ")
Togliere il cappuccio di protezione in plastica. Per aumentare la pressione ruotare la vite "REG ADJ" in senso orario.
Per diminuire la pressione ruotare la vite "REG ADJ" in senso antiorario.
Regolazione della portata minima per la lenta accensione con gas naturale (vite di regolazione "I STEP ADJ")
SISTEMA Nr. 1
Ruotare la vite "REG ADJ" completamente in senso antiorario. Regolare la vite "I STEP ADJ" finché il bruciatore si
accende in modo graduale e silenzioso. Regolare la vite "REG ADJ" fino ad ottenere la pressione desiderata in uscita.
Sigillare le viti 'I STEP ADJ" e "REG ADJ".
SISTEMA Nr. 2 (Da utilizzare quando il regolatore di pressione è già tarato e la vite "REG ADJ" è sigillata).
Ruotare la vite "I STEP ADJ" completamente in senso orario. Regolare per tentativi la vite "I STEP ADJ" (effettuare ogni
volta una rotazione antioraria di circa 1/4 di giro). Dopo ogni regolazione passare in posizione pilota premendo il
pulsante ; attendere 30 - 60 s. e ritornare in posizione "funzionamento" premendo il pulsante trasversale .
Una volta determinata la portata minima che assicura una lenta e graduale accensione del bruciatore, sigillare la vite
"I STEP ADJ"
NOTA: la vite "I STEP ADJ" può essere fornita a richiesta munita di foro calibrato. In questo caso deve essere avvitata
a fondo.
Regolazione della portata minima di lenta accensione con GPL (vite di esclusione "NO PR")
Togliere il cappuccio di protezione, controllare che la vite di esclusione "NO PR" sia ruotata completamente in senso
orario sino all'arresto. Agire sulla vite "REG ADJ" fino ad ottenere una pressione di uscita di circa 12 mbar. Ruotare la
vite di esclusione "NO PR" completamente in senso antiorario sino all’arresto. Regolare la portata minima per la lenta
accensione utilizzando il sistema nr. 2 sopra descritto. Ruotare completamente in senso antiorario la vite "PILOT ADJ".
Sigillare le viti "I STEP ADJ" "REG ADJ" e "PILOT ADJ".
AVVERTENZA IMPORTANTE: La vite di esclusione "NO PR" non deve assolutamente essere lasciata in posizione
intermedia; deve essere: avvitata a fondo nel funzionamento normale con gas di città e gas naturale, svitata
completamente sino all'arresto nel funzionamento con GPL.
DIMENSIONI
GH

FONCTIONNEMENT
Allumage veilleuse
Appuyer sur le bouton et le tenir poussé à fond - le gaz passe vers le brûleur veilleuse. Allumer le brûleur veilleuse
et attendre quelques secondes (si la vanne est équipée d’une autorisation "W" à l'allumage électrique, la veilleuse
peut automatiquement être allumée en appuyant sur le bouton ). Relâcher le bouton . - dans les versions à
bouton transversal automatique , le brûleur principal s'allume automatiquement lorsqu'on relâche le bouton .
Fonctionnement normal
Appuyer sur le bouton transversal .
Position veilleuse
Cette vanne offre la possibilité de passer du fonctionnement normal à la position veilleuse et vice versa. Pour
retourner en position veilleuse pousser à fond le bouton .
11
F
MANUEL D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
Vanne de sécurité et de régulation pour appareils de chauffage à gaz (chaudières, générateurs d'air chaud, etc),
comprenant :
- dispositif de sécurité de type thermo-électrique
- électrovanne à fonctionnement silencieux
- régulateur de pression
- régulateur de débit de gaz au brûleur veilleuse.
- dispositif d'allumage lent
- dispositif d'autorisation à l'allumage électrique (sur demande).
Bouton pour l'allumage (pos. veilleuse).
Bouton pour l'autorisation à l'allumage du brûleur principal.
Bouton pour l'extinction.
DEBITS DE GAZ
Perte I Famille II Famille III Famille
de charge d=0,45
d
=0,60 d=1,70
Rp 1/2 Rp 3/4 Rp 1/2 Rp 3/4 Rp 1/2 Rp 3/4
∆P = 1 mbar 5,0 m
3
/h 5,7 m
3
/h 4,3 m
3
/h 5,0 m
3
/h 5,3 kg/h 6,1 kg/h
∆P = 2 mbar 7,0 m
3
/h 8,1 m
3
/h 6,2 m
3
/h 7,0 m
3
/h 7,5 kg/h 8,7 kg/h
∆P =2,55 mbar 8,0 m
3
/h 9,2 m
3
/h 7,0 m
3
/h 8,0 m
3
/h 8,5 kg/h 9,8 kg/h
DONNEES TECHNIQUES
Les données techniques ci-après concernent la norme européenne EN 126 "Dispositifs multifonctionnels pour
appareils à gaz".
Branchements gaz Rp 1/2 ISO 7-1:1982
(sur demande Rp 3/4)
Position de montage indifférente
Familles de gaz de fonctionnement I, II et III
Pression maximale d'arrivée gaz 50 mbar
Plage d'étalonnage de la pression de sortie 3...18 mbar
(sur demande 15...30 mbar)
Température ambiante d'utilisation 0…60°C
Régulateur de pression classe C
Electrovanne d’interception classe D
Temps de fermeture standard < 1s
Résistance à la flexion et à la torsion groupe 2
Dispositif de contrôle de la flamme
(alimenté par thermocouples SIT série 200 ou 290)
Temps d’allumage < 10s
Temps d’extinction < 60s
Nombre de cycles prévu 5.000
Dispositif de fermeture manuel
Nombre de cycles prévu 5.000

Extinction
Pousser à fond le bouton . Relâcher le bouton . - les boutons et restent bloqués en position basse
INTERLOCK. Quand le courant produit par le thermocouple n'est plus suffisant pour tenir groupe magnétique attiré,
les boutons et se déverrouillent. C’est uniquement à ce moment-là qu'il est possible de répéter l’opération
d’allumage.
INSTALLATION
810 ELETTROSIT est conforme aux normes de sécurité en vigueur. L'installation sur les appareils doit toutefois être
confrontée aux normes spécifiques concernant chaque installation. Il est en particulier nécessaire de s'assurer que
les exigences relatives à la classe du dispositif de sécurité flamme de l’électrovanne d’interception et du régulateur
de pression sont bien respectées. Toutes les opérations d'installation, d'étalonnage, de réglage doivent être
exclusivement effectuées par du personnel qualifié sur la base des caractéristiques spécifiques à chaque appareil.
La vanne n'est pas prévue pour fonctionner à l'extérieur.
ASSEMBLAGES MECANIQUES
Conseils généraux
Ne pas forcer les parties cachetées. Ne pas dévisser les vis d'assemblage. Ne pas effacer les marquages. Eviter tout
choc à la vanne (coups, chutes, etc). Enlever les bouchons de protection contre la poussière seulement au moment
de l'installation. Ne pas dépasser les couples de serrage conseillés. S'assurer que le flux de gaz est conforme à la
flèche indiquée sur le corps de la vanne. Durant les opérations de montage, éviter que tout corps étranger n'entre
dans la vanne. Vérifier en particulier la propreté des conduites d'arrivée et de sortie. Ne pas soumettre la vanne à des
efforts de flexion supérieurs à 35 Nm et à des efforts de torsion supérieurs à 25 Nm. Pour effectuer les branchements,
bloquer la vanne en utilisant uniquement la prise de clé prévue.
Branchement brûleur principal
Le branchement est effectué en utilisant des conduites gaz avec un filetage Rp 1/2 ISO 7 (ou Rp 3/4). Couple de
serrage : 25 Nm. En alternative, il est possible d'utiliser des brides (disponibles sur demande). Dans ce cas, visser
d'abord les conduites sur les brides et puis les brides sur la vanne. Couple de serrage conseillé pour les vis de
fixation de la bride : 3 Nm.
Branchement au brûleur veilleuse
La sortie veilleuse peut être parallèle à la sortie principale, ou alors perpendiculaire. Des conduites de ø 4 mm, de ø 6
mm et de ø 1/4” peuvent être utilisées. Utiliser des raccord et bicône de dimension correspondante. Couple de
serrage du raccord : 7 Nm.
Branchement du thermocouple
Le branchement du thermocouple peut être parallèle à la sortie gaz principale, ou alors perpendiculaire. Couple de
serrage : 3 Nm.
ATTENTION: après avoir effectué les branchements gaz, vérifier les étanchéités de gaz.
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
Conseils généraux
Tous les branchements électriques doivent être effectués conformément aux normes électriques en vigueur. S'assurer
que la tension et la fréquence des bobines indiquées sur la vanne sont correctes. Vérifier que tous les branchements,
en particulier celui de la masse, sont exécutés en bonne et due forme.
Les versions à 24 VAC doivent être alimentées par un transformateur d’isolation (à très faible tension de sécurité).
Effectuer les branchements conformément aux normes spécifiques de l'appareil.
Pour accéder aux bornes d'alimentation et de terre , dévisser la vis et enlever le couvercle.
Pour accéder aux bornes d'autorisation "W" à l'allumage électrique (s'il y en a), dévisser la vis "M" et retirer le
dispositif. Le limiteur de température "LS" doit être inséré dans le circuit thermoélectrique.
12
W = autorisation à l'allumage électrique du brûleur veilleuse
K = autorisation interne à l'allumage du brûleur principal
TA = thermostat ambiant
LS = limiteur de température (limit switch ou thermostat d'eau)

13
ÉTALONNAGES ET REGLAGES
Tous les réglages doivent être faits sur la base des
caractéristiques spécifiques de l'appareil. Vérifier la
pression à l'arrivée et à la sortie à l'aide des prises de
mesure et réservées à cet effet. Lorsque le contrôle
est effectué, les boucher de façon étanche avec les vis
prévues. Couple de serrage conseillé : 2,5 Nm.
Réglage du débit de gaz à la veilleuse
(vis de réglage "PILOT ADJ")
Tourner la vis "PILOT ADJ" dans le sens horaire afin de
diminuer le débit. Tourner la vis "PILOT ADJ" dans le sens
anti-horaire afin d'augmenter le débit.
Réglage de la pression à la sortie (vis de réglage "REG ADJ")
Enlever le capuchon de protection en plastique. Tourner la vis "REG ADJ" dans le sens horaire afin d'augmenter la
pression. Tourner la vis "REG ADJ" dans le sens anti-horaire afin de diminuer la pression.
Réglage du débit minimal pour l'allumage lent avec du gaz naturel (vis de réglage "ISTEP ADJ")
SYSTEME n°1
Faire tourner la vis "REG ADJ" à fond dans le sens anti-horaire. Régler la vis "ISTEP ADJ" jusqu'à ce que le brûleur
s'allume de façon graduelle et silencieuse. Régler la vis "REG ADJ" jusqu'à obtenir la pression désirée à la sortie.
Cacheter les vis "ISTEP ADJ" et "REG ADJ".
SYSTEME n°2 (A utiliser quand le régulateur de pression est déjà étalonné et que la vis "REG ADJ" est cachetée)
Faire tourner la vis "ISTEP ADJ" à fond dans le sens horaire. Régler par essais successifs la vis "ISTEP ADJ" (à chaque
fois, effectuer environ 1/4 de tour anti-horaire). Après chaque réglage, passer en position veilleuse en appuyant sur le
bouton ; attendre 30-60 s et revenir en position "fonctionnement" en appuyant sur le bouton transversal .
Lorsque le débit minimal nécessaire pour assurer un allumage lent et graduel du brûleur est déterminé, cacheter la
vis "ISTEP ADJ".
REMARQUE : la vis "ISTEP ADJ" peut être fournie sur demande équipée d'un trou calibré. Dans ce cas, elle doit être
vissée à fond.
Réglage du débit minimal d'allumage lent avec du GPL (vis d'exclusion "NO PR").
Enlever le capuchon de protection, contrôler que la vis d'exclusion "NO PR" est tournée à fond dans le sens horaire.
Régler la vis "REG ADJ" jusqu'à obtenir une pression à la sortie de 12 mbar environ. Faire tourner la vis d'exclusion
"NO PR" à fond dans le sens anti-horaire. Régler le débit minimal pour assurer un allumage lent en utilisant le système
n°2 décrit ci-dessus. Faire tourner la vis "PILOT ADJ" à fond dans le sens anti-horaire. Cacheter les vis "ISTEP ADJ",
"REG ADJ" et "PILOT ADJ".
IMPORTANT : La vis d'exclusion "NO PR" ne doit absolument pas être laissée en position intermédiaire. Elle doit être
vissée à fond pour un fonctionnement normal avec du gaz de ville et du gaz naturel, et être dévissée à fond pour un
fonctionnement avec du GPL.
DIMENSIONS
GH

INBETRIEBNAHME
Zündbrenner einschalten
Drucktaste drücken und niedergedrückt halten - Zündgas wird freigegeben. Zündbrenner anzünden und einige
Sekunden warten (bei Ventilen mit elektrischer Zündzustimmung "W" kann der Zündbrenner durch drücken der
Drucktaste automatisch eingeschaltet werden). Drucktaste loslassen. Bei den Versionen mit automatischer
Quertaste schaltet sich der Hauptbrenner automatisch ein, wenn die Drucktaste freigegeben wird.
Normalbetrieb
Quertaste drücken.
Zündbrennerstellung
Das Ventil hat die Möglichkeit, von Normalbetrieb in Position Zündbrenner und umgekehrt überzugehen. Zur Rückkehr
in Position Zündbrenner Drucktaste ganz durchdrücken.
15
D
EINBAU-
UND EINSATZANLEITUNG
Sicherheits- und Einstellmagnetventil für Gas-Heizgeräte (Heizkessel, Warmluftgeneratoren o. ä).
Umfaßt:
- Thermoelektrische Zündsicherung
- geräuscharmes Magnetventil
- Druckregler
- Zündgasdrossel
- Vorrichtung zur Langsamzündung
- Zustimmungsvorrichtung für elektrische Zündung (auf Wunsch).
Drucktaste für Zündung (Pos. Zündbrenner).
Zustimmungstaste für Hauptbrenner-Zündung.
Ausschalttaste.
GASDURCHFLÜSSE
Druckverlust I Familie II Familie III Familie
d=0,45
d
=0,60 d=1,70
Rp 1/2 Rp 3/4 Rp 1/2 Rp 3/4 Rp 1/2 Rp 3/4
∆P = 1 mbar 5,0 m
3
/h 5,7 m
3
/h 4,3 m
3
/h 5,0 m
3
/h 5,3 kg/h 6,1 kg/h
∆P = 2 mbar 7,0 m
3
/h 8,1 m
3
/h 6,2 m
3
/h 7,0 m
3
/h 7,5 kg/h 8,7 kg/h
∆P =2,55 mbar 8,0 m
3
/h 9,2 m
3
/h 7,0 m
3
/h 8,0 m
3
/h 8,5 kg/h 9,8 kg/h
TECHNISCHE DATEN
Die nachfolgend aufgeführten Angaben beziehen sich auf die europäische Norm EN 126 "Mehrfachstellgeräte für
Gasverbrauchseinrichtungen".
Gasanschlüsse Rp 1/2 ISO 7-1:1982
(auf Wunsch Rp 3/4)
Einbaulage beliebig
Gasfamilien I, II und III
Max. Gas-Eingangsdruck 50 mbar
Einstellbereich max. Gas-Ausgangsdruck 3…18 mbar
(auf Wunsch: 15…30 mbar)
Umgebungstemperatur 0…60°C
Druckregler Klasse C
Automatisches Sperrventil EV Klasse D
Standard-Schließzeit < 1 s
Torsions- und Biegefestigkeit Gruppe 2
Vorrichtung der Flammenüberwachung
(gespeist von Thermoelement SIT Serie 200 oder 290)
Nachzündungszeit < 10 s
Abschaltzeit < 60 s
Anzahl der max. Schaltungen 5000
Manuelle Absperrung
Anzahl der max. Schaltungen 5000

16
W = Zustimmung zur elektrischen Zündung des Zündbrenners
K = Interne Zustimmung zur Zündung des Hauptbrenners
TA = Raumtemperatur-Thermostat
LS = Temperaturbegrenzer (Limit Switch oder Wasserthermostat)
Ausschalten
Drucktaste ganz durchdrücken. Drucktaste loslassen. Die Drucktasten und bleiben unten in der
Position INTERLOCK (Wiedereinschaltverriegelung) blockiert. Wenn der vom Thermoelement erzeugte Strom nicht
ausreicht, um die Magnetgruppe angezogen zu halten, werden die Drucktasten und freigegeben. Erst dann
kann der Zündvorgang wiederholt werden.
EINBAU
810 ELETTROSIT entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften. Vor dem Einbau in Gasgeräte ist zu überprüfen,
ob die jeweiligen, spezifischen Vorschriften erfüllt werden. Besonders muß überprüft werden, ob die Anforderungen
hinsichtlich der Klasse der Flammenüberwachungsvorrichtung, des automatischen Sperrventils und des Druckreglers
erfüllt sind. Alle Einbau- und Einstellarbeiten dürfen nur von Fachpersonal unter Berücksichtigung der spezifischen
Eigenschaften des Nutzgerätes durchgeführt werden. Das Ventil ist nicht geeignet, im Freien zu arbeiten.
MECHANISCHE ANSCHLÜSSE
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Die versiegelten Teile dürfen nicht aufgebrochen und die Gehäuseschrauben nicht gelöst werden. Die Markierungen
nicht beseitigen. Erschütterungen (Stösse, Stürze etc.) des Ventils vermeiden. Die Staubschutzkappen erst beim
Einbau beseitigen. Die empfohlenen Drehmomente nicht überschreiten. Die Gasfließrichtung muß mit der auf dem
Ventilgehäuse angegebenen Richtung übereinstimmen. Während der Montagearbeiten dürfen keine Fremdkörper in
das Ventil eintreten. Insbesondere die Sauberkeit der Eingangs- und Ausgangsrohre überprüfen. Das Ventil keinen
Biegekräften über 35 Nm und keinen Drehkräften über 25 Nm aussetzen. Für die Anschlüsse ausschließlich die dafür
vorgesehenen Schlüsselflächen verwenden.
Anschluß der Hauptgasleitung
Der Anschluß wird mit Gasrohren mit einem Gewinde Rp 1/2 ISO 7 (oder Rp 3/4) ausgeführt. Anzugsmoment: 25
Nm. Sollten alternativ dazu Flanschen verwendet werden (auf Anfrage lieferbar), werden zuerst die Rohre an die
Flanschen und dann die Flanschen an die Ventile geschraubt. Empfohlenes Anzugsmoment für die Flanschen-
Befestigungsschrauben: 3 Nm.
Zündbrenner-Anschluß
Der Zündbrenner-Ausgang ist parallel bzw. senkrecht zum Hauptgas-Ausgang verlegt. Es können Rohre mit ø 4 mm,
ø 6 mm und ø 1/4" verwendet werden. Ausreichend dimensionierte Rohrfittings und Doppelkegelring verwenden.
Anzugsmoment: 7 Nm.
Thermoelement-Anschluß
Der Anschluß des Thermoelements kann parallel bzw. senkrecht zum Hauptgas-Ausgang erfolgen. Anzugsmoment: 3 Nm.
WICHTIG: Nach erfolgten Gasanschlüssen ist das Gerät auf Gas-Dichtheit zu überprüfen.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Allgemeine Hinweise
Alle Anschlüsse sind unter Beachtung der gültigen Elektrovorschriften auszuführen. Überprüfen, ob Spulenspannung
und -frequenz (auf Ventil angegeben) korrekt sind. Überprüfen, ob alle Anschlüsse (insbesondere der Masseanschluß)
fachgerecht ausgeführt sind.
Die 24 VAC-Versionen müssen über einen Isolationstransformator (mit niedriger Sicherheitsspannung) versorgt werden.
Die Anschlüsse sind laut den spezifischen Gerätevorschriften vorzunehmen.
Der Zugriff auf die Versorgungs- und Erdungsklemmen erfolgt durch Lösen der Schraube und
Deckelabnahme. Der Zugriff auf die Zustimmungsklemmen "W" für die elektrische Zündung (wenn vorhanden) erfolgt
durch Lösen der Schraube "M" und dem Auszug der Zustimmungsvorrichtung. Der Temperaturbegrenzer "LS" wird in
dem thermoelektrischen Schaltkreis eingesetzt.

17
EINSTELLUNGEN
Alle Einstellungen werden auf Grundlage der spezifischen
Eigenschaften des Gasgerätes durchgeführt. Der Druck in
Ein- und Ausgang ist mittels der dafür vorgesehenen
Meßstutzen und zu überprüfen. Nach durchgeführter
Kontrolle werden sie mit den dafür vorgesehenen
Schrauben gewindedicht verschlossen. Empfohlenes
Anzugsmoment: 2,5 Nm.
Einstellung des Gasdurchflusses am Zündbrenner
(Einstellschraube "PILOT ADJ")
Zur Druckminderung Schraube "PILOT ADJ" im
Uhrzeigersinn drehen. Zur Druckerhöhung Schraube "PILOT ADJ" im Gegenuhrzeigersinn drehen
Einstellung des Ausgangsdrucks (Einstellschraube "REG ADJ")
Staubschutzkappe abnehmen. Zur Druckerhöhung Schraube "REG ADJ" im Uhrzeigersinn drehen. Zur
Druckminderung Schraube "REG ADJ" im Gegenuhrzeigersinn drehen
Einstellung des Mininaldurchflusses zur langsamen Zündung mit Erdgas (Einstellschraube "I STEP ADJ")
SYSTEM Nr. 1
Schraube "REG ADJ" ganz im Gegenuhrzeigersinn drehen. Schraube "I STEP ADJ" drehen, bis der Brenner stufenweise
und geräuscharm zündet. Schraube "REG ADJ" einstellen, bis der gewünschte Ausgangsdruck erreicht ist. Schrauben
"I STEP ADJ" und "REG ADJ" versiegeln.
SYSTEM Nr. 2 (Zu verwenden, wenn der Druckregler schon eingestellt und die Schraube "REG ADJ" versiegelt ist)
Schraube "I STEP ADJ" ganz im Uhrzeigersinn drehen. Schraube "I STEP ADJ" stufenweise einstellen (jeweils eine 1/4
Drehung im Gegenuhrzeigersinn ausführen). Nach jeder Einstellung durch Drücken der Taste auf Zündbrenner-
Position gehen; 30-60 Sekunden warten und durch Drücken der Quertaste in Position "funzionamento" (Betrieb)
zurückkehren. Nach Festlegung des Minimaldurchflusses für eine stufenweise langsame Zündung des Brenners
Schraube "I STEP ADJ" versiegeln
ANM.: Schraube "I STEP ADJ" kann auf Wunsch mit kalibrierter Bohrung geliefert werden. Dann muß sie vollständig
angezogen werden.
Einstellung des Mininaldurchflusses zur langsamen Zündung mit GPL (Abschaltschraube "NO PR")
Staubschutzkappe abnehmen und kontrollieren, ob die Abschaltschraube "NO PR" im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag gedreht ist. Schraube "REG ADJ" betätigen, bis ein Ausgangsdruck von etwa 12 mbar erreicht ist.
Abschaltschraube "NO PR" im Gegenuhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Minimaldurchfluß für langsame
Zündung laut oben beschriebenem System Nr. 2 einstellen. Schraube "PILOT ADJ" vollständig im Gegenuhrzeigersinn
drehen. Schrauben "I STEP ADJ", "REG ADJ" und "PILOT ADJ" versiegeln.
WICHTIGER HINWEIS: Die Abschaltschraube "NO PR" darf auf keinen Fall in einer Zwischenposition verbleiben: bei
Normalbetrieb mit Stadt- und Erdgas vollständig anziehen, bei Flüssiggas dagegen bis zum Anschlag lösen.
ABMESSUNGEN
G H

BEDIENING
Ontsteking van de waakvlam
Druk op de toets en houd hem volledig ingedrukt - de gastoevoer naar de spaarbrander wordt geopend. Ontsteek
de spaarbrander en wacht enkele seconden (bij regulateurs met een elektrische ontstekingsbewaking "W" kan de
waakvlam automatisch worden ontstoken door op de toets te drukken). Laat de toets los. Bij modellen voorzien
van een automatisch toets met een kruisje gaat de hoofdbrander automatisch branden wanneer de toets wordt
losgelaten.
Normale bediening
Druk op de toets met het kruisje .
Waakvlamstand
U kunt van de normale bediening overschakelen op de waakvlamstand en omgekeerd. Wanneer u wil terugkeren naar
de waakvlamstand druk de toets volledig in
19
NL
RICHTLIJNEN I.V.M.
GEBRUIK EN INSTALLATIE
Veiligheidsregulateur voor gasverwarmers (boilers, heteluchtverwarmers, enz.).
Bevat:
- thermo-elektrische veiligheid
- elektromagnetische klep, stilwerkend
- drukregelaar
- regelaar van de gasstroming naar de spaarbrander
- langzaam ontstekingsmechanisme
- elektrische ontstekingsbewaking (op aanvraag).
Ontstekingstoets (waakvlamstand).
Ontstekingsbewakingstoets hoofdbrander.
Uitschakeltoets.
GASSTROMING
Drukverlies I Familie II Familie III Familie
d=0,45
d
=0,60 d=1,70
Rp 1/2 Rp 3/4 Rp 1/2 Rp 3/4 Rp 1/2 Rp 3/4
∆P = 1 mbar 5,0 m
3
/h 5,7 m
3
/h 4,3 m
3
/h 5,0 m
3
/h 5,3 kg/h 6,1 kg/h
∆P = 2 mbar 7,0 m
3
/h 8,1 m
3
/h 6,2 m
3
/h 7,0 m
3
/h 7,5 kg/h 8,7 kg/h
∆P =2,55 mbar 8,0 m
3
/h 9,2 m
3
/h 7,0 m
3
/h 8,0 m
3
/h 8,5 kg/h 9,8 kg/h
TECHNISCHE GEGEVENS
De hieronder vermelde technische gegevens hebben betrekking op de norm EN 126 "Multifunctionele regelaars voor
gasapparaten".
Gasaansluitingen Rp 1/2 ISO 7-1:1982 (Rp 3/4 op aanvraag)
Montagestand willekeurig
Bruikbare gasfamilies I, II en III
Maximale gasinlaatdruk 50 mbar
Instelbereik uitlaatdruk 3…18 mbar (15…30 mbar op aanvraag)
Omgevingswerktemperatuur 0…60°C
Drukregelaar Klasse C
Automatische aan/uit-klep Klasse D
Standaard sluittijd <1 s
Buig- en torsiesterkte Groep 2
Vlamcontrolemechanisme
(gevoed door SIT thermokoppels van de reeks 200 of 290)
Ontstekingstijd < 10 s
Uitdovingstijd < 60 s
Voorzien aantal cycli 5.000
Handbediende uitdoving
Voorzien aantal cycli 5.000

Uitschakeling
Druk de toets volledig in. Laat de toets los. De toetsen en blijven geblokkeerd in de lage INTERLOCK-
stand. Wanneer de stroom opgewekt door het thermokoppel niet langer voldoende is om de magneeteenheid aan te
trekken, komen de toetsen en vrij. Nu kan de ontstekingsprocedure worden herhaald.
INSTALLATIE
De 810 ELETTROSIT is in overeenstemming met de huidige veiligheidsnormen.
Niettemin moet bij de installatie ervan op apparaten worden rekening gehouden met de specifieke normen die gelden
voor het apparaat. U moet er zich in het bijzonder van vergewissen dat aan de eisen in verband met de klasse van het
vlamcontrolemechanisme, de automatische aan/uit-klep en de drukregelaar is voldaan. Alle werkzaamheden die
verband houden met installatie, instelling en regeling mogen uitsluitend worden uitgevoerd door erkend personeel, op
basis van de specifieke kenmerken van het gebruikte apparaat. De regulateur is niet geschikt voor buitengebruik.
MECHANISCHE AANSLUITINGEN
Algemene opmerkingen
Open verzegelde onderdelen niet, draai de montageschroeven niet los en verwijder geen labels. Vermijd schokken
(stoten, vallen, enz.). De stofkappen enkel verwijderen wanneer alles klaar is voor installatie. Overschrijd de
aanbevolen draaimomenten niet. Controleer of het gas stroomt in de richting aangeduid door de pijl op de behuizing
van de regulateur. Vermijd dat vreemde voorwerpen in de regulateur binnendringen tijdens de montage. Let er vooral
op dat de inlaat- en uitlaatleidingen proper zijn. Zorg ervoor dat de buigspanning van de regulateur niet meer dan 35
Nm bedraagt en de torsiespanning niet meer dan 25 Nm. Blokkeer bij het maken van de aansluitingen de regulateur
enkel op de aangeduide aangrijpingspunten voor de moersleutel.
Hoofdgasaansluiting
De aansluiting wordt gemaakt met behulp van gasleidingen met Rp 1/2" ISO 7 draad (of Rp 3/4). Draaimoment 25 Nm.
Als bij wijze van alternatief flenzen (verkrijgbaar op aanvraag) worden gebruikt, moet u eerst de leidingen op de
flenzen schroeven en vervolgens de flenzen op de regulateur. Aanbevolen draaimoment voor
flensbevestigingsschroeven: 3 Nm.
Aansluiting op de spaarbrander
De waakvlamuitlaat bevindt zich parallel ten opzichte van de hoofduitlaat of bij sommige modellen loodrecht.
Leidingen met een diameter van 4 mm, 6 mm of 1/4" kunnen worden gebruikt. Gebruik een moer en spanring met de
juiste afmetingen. Aanbevolen draaimoment: 7 Nm.
OPGELET: Controleer na het maken van de gasaansluitingen of ze goed vast zitten, zodat het gas niet kan ontsnappen.
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
Algemene voorzorgsmaatregelen
Alle elektrische aansluitingen moeten worden gemaakt in overeenstemming met de huidige elektrische normen. Controleer
of de spanning en de frequentie van de spoelen, aangeduid op de regulateur, juist zijn. Ga na of alle aansluitingen, vooral
de aardingsaansluiting, gemaakt zijn overeenkomstig de strengste normen.
Het model op 24 V wisselstroom moet worden gevoed door een isolatietransformator met een zeer lage
veiligheidsspanning. Voer de elektrische aansluitingen uit in overeenstemming met de technische gegevens in de
specifieke richtlijnen van het gebruikte apparaat.
Om toegang te krijgen tot de spannings- en aardingsklemmen , moet u de schroef losdraaien en de kap
verwijderen. Om toegang te krijgen tot de "W"-klemmen van de elektrische ontstekingsbewaking (indien voorzien),
moet u schroef "M" losdraaien en het bewakingsmechanisme verwijderen. De temperatuurbegrenzer "LS" moet worden
opgenomen in het thermo-elektrische circuit.
20
W = Elektrische ontstekingsbewaking van de spaarbrander
K = Interne bewaking voor hoofdbranderontsteking
TA =Thermostaat omgevingstemperatuur
LS =Temperatuurbegrenzer (begrenzerschakelaar of waterthermostaat)

21
INSTELLINGEN EN REGELINGEN
Alle regelingen moeten gebeuren op basis van de
specifieke kenmerken van het gebruikte apparaat.
Controleer de inlaat- en uitlaatgasdruk met behulp van de
voorziene druktestpunten en . Dicht na het testen
zorgvuldig de testpunten af met de bijgeleverde
schroeven. Aanbevolen draaimoment: 2,5 Nm.
Regeling van de gasstroming naar de waakvlam ("PILOT
ADJ"-instelschroef)
Draai de "PILOT ADJ"-schroef in wijzerzin om de stroming
te doen afnemen. Draai de "PILOT ADJ"-schroef in
tegenwijzerzin om de stroming te doen toenemen.
Regeling van de uitlaatdruk ("REG ADJ"-instelschroef)
Verwijder het plastic beschermkapje. Draai de "REG ADJ"-schroef in wijzerzin om de druk te doen stijgen. Draai de
"REG ADJ"-schroef in tegenwijzerzin om de druk te doen dalen.
Regeling van de minimumstroming voor langzame ontsteking met natuurlijk gas ("I STEP ADJ"-instelschroef)
SYSTEEM Nr. 1
Draai de "REG ADJ"-schroef volledig in tegenwijzerzin. Regel de "I STEP ADJ"-schroef bij tot de brander geleidelijk en
zachtjes ontsteekt. Regel de "REG ADJ"-schroef bij om de gewenste uitlaatdruk te verkrijgen. Verzegel de schroeven "I
STEP ADJ" en "REG ADJ".
SYSTEEM Nr. 2 (Te gebruiken als de drukregelaar al is ingesteld en de "REG ADJ"-schroef is verzegeld)
Draai de "I STEP ADJ"-schroef volledig in wijzerzin. Regel al experimenterend de "I STEP ADJ"-schroef bij (draai ze
telkens een kwartslag in tegenwijzerzin). Schakel na elke regeling over op de waakvlamstand door op de toets te
drukken; wacht 30 tot 60 s en keer terug naar de "bedienings"-stand door op de toets met het kruisje te drukken.
Wanneer de minimumstroming, die een langzame en geleidelijke ontsteking van de brander garandeert, is ingesteld,
moet u de schroef "I STEP ADJ"-verzegelen.
OPMERKING: op aanvraag is de schroef "I STEP ADJ" verkrijgbaar met een gecalibreerde opening. In dit geval moet
de schroef volledig worden ingeschroefd.
Regeling van de minimumstroming voor langzame ontsteking met LGP ("NO PR"-uitschakelschroef)
Verwijder het beschermkapje en controleer of de "NO PR"-schroef volledig tot het einde in wijzerzin is gedraaid. Regel
de "REG ADJ"-schroef bij om een uitlaatdruk te verkrijgen van ongeveer 12 mbar. Draai de "NO PR"-schroef volledig
tot het einde in tegenwijzerzin. Regel de minimumstroming voor langzame ontsteking met behulp van het hiervoor
beschreven systeem nr. 2. Draai de "PILOT ADJ"-schroef volledig in tegenwijzerzin. Verzegel de schroeven "I STEP
ADJ", "REG ADJ" en "PILOT ADJ".
BELANGRIJKE WAARSCHUWING: Het is absoluut verboden de "NO PR"-uitschakelschroef in een tussenpositie te
laten staan: ze moet volledig ingeschroefd zijn voor normale bediening met stadsgas een natuurlijk gas, en volledig
losgeschroefd tot het einde voor gebruik met vloeibaar gas (LPG).
AFMETINGEN
GH

FUNKTION
Tænding af vågeblus
Tryk på knappen og hold den indtrykket, således at gasforsyningen til vågeblusset starter. Tænd for vågeblusset
og vent nogle sekunder (på de ventiler, der er udstyret med anordning til klarsignal til elektrisk start “W”, tændes
vågeblusset automatisk, når der trykkes på knappen). Slip knappen. På versionerne med automatisk
tværgående knap tændes hovedbrænderen automatisk, når knappen slippes.
Normal betjening
Tryk på den tværgående knap.
Vågeblus
Ventilen tillader at gå over fra normal betjening til vågeblus, og omvendt.
For at gå over til vågeblus trykkes knappen helt til bund.
23
DK
BRUGS- OG
INSTALLATIONSANVISNING
Flerfunktionsventil til anvendelse på gasdrevne apparater (kedler, varmluftsgeneratorer og lignende). Ventilen er
udstyret med:
- termoelektrisk sikkerhedsanordning
- magnetventil til lydløs drift
- trykregulator
- udstyr til indstilling af gasgennemstrømning til vågeblus
- anordning til trinstart
- anordning til klar-signalering til elektrisk start (ekstra udstyr).
Tændingsknap (vågeblus)
Knap til klar-signalering til tænding af hovedbrænder
Sluk-knap.
GASGENNEMSTRØMNINGSKAPACITET
Gennemstrømningsk I Gruppe II Gruppe III Gruppe
apacitet d=0,45
d
=0,60 d=1,70
Rp 1/2 Rp 3/4 Rp 1/2 Rp 3/4 Rp 1/2 Rp 3/4
∆P = 1 mbar 5,0 m
3
/tim 5,7 m
3
/tim 4,3 m
3
/tim 5,0 m
3
/tim 5,3 kg/tim 6,1 kg/tim
∆P = 2 mbar 7,0 m
3
/tim 8,1 m
3
/tim 6,2 m
3
/tim 7,0 m
3
/tim 7,5 kg/tim 8,7 kg/tim
∆P =2,55 mbar 8,0 m
3
/tim 9,2 m
3
/tim 7,0 m
3
/tim 8,0 m
3
/tim 8,5 kg/tim 9,8 kg/tim
TEKNISKE DATA
De nedenfor anførte tekniske data henviser til europæisk standard EN 126 "Flerfunktionsanordninger til gasdrevne
apparater".
Gassens hovedforbindelser Rp 1/2 ISO 7 - 1:1982
(Rp 3/4 på bestilling)
Monteringsstilling hvilken som helst
Gruppe I, II og III
Max. tryk ved gas-indgang 50 mbar
Justeringsramme for udgangstryk 3…18 mbar
(15-30 mbar på bestilling)
Omgivende temperatur 0…60°C
Trykregulator Klasse C
Sikkerhedsventilernes åbne- Klasse D
og lukketid < 1 s
Bestandighed mod torsion og bøjning Gruppe 2
Flammedetekteringsanordning
(forsynet af varmeelementer SIT serie 200 eller 900)
starttid < 10 s
slukketid < 60 s
beregnet cyklusantal 5000
Manuel slukningsanordning
beregnet cyklusantal 5000

Slukning
Tryk knappen helt i bund. Slip knappen. og knapperne forbliver blokeret i den lave INTERLOCK-stilling.
Når strømmen fra varmeelementet ikke længere er i stand til at holde magneten tiltrukket, frigøres og
knapperne. Først på dette tidspunkt kan tændingsoperationen gentages.
INSTALLATION
Ventilen 810 ELETTROSIT er i overensstemmelse med gældende sikkerhedsforskrifter. Før installation på apparatet
skal man dog kontrollere, at ventilen er i overensstemmelse med de forskrifter, der gælder for det aktuelle apparat.
Man skal især forvisse sig om, at kravene til sikkerhedsventilernes antal og klasse samt trykregulatorens klasse er
opfyldt. Alle installations-, justerings-, og reguleringsoperationer skal udføres af kvalificeret personale i henhold til
apparatets specifikke egenskaber. Denne ventil er ikke egnet til udendørs brug.
MEKANISKE FORBINDELSER
Generelle anvisninger
De forseglede dele må ikke brydes. Monteringsskruer må ikke løsnes. Mærkninger må ikke fjernes. Ventilen må ikke
udsættes for kraftige stødpåvirkninger (sammenstød, fald osv). Støvhætterne bør fjernes lige før installation. De
anbefalede tilspændingsmomenter må ikke overskrides. Man skal kontrollere, at gasgennemstrømningen sker i
samme retning som anført med pilen på ventilen. Under montering skal man påse, at fremmedlegemer ikke trænger
ind i ventilen. Herunder skal man nøjagtigt kontrollere ind- og udgangsrørene. Ventilen må ikke udsættes for
bøjningsmomenter over 35 Nm og torsionsmomenter over 25 Nm. Forbindelserne må kun udføres under anvendelse af
den vedlagte nøgle.
Hovedtilkobling af gas
Forbindelsen udføres under anvendelse af gasrør med gevind Rp 1/2 ISO 7 (eller Rp 3/4). Tilspændingsmoment: 25
Nm. Hvis man derimod anvender flanger (leveres på bestilling), skal man først skrue rørene sammen med flangerne,
og derefter flangerne sammen med ventilen. Anbefalet tilspændingsmoment for flangernes låseskruer: 3 Nm.
Forbindelse med vågeblus
Vågeblus-udgangen er parallel med hovedudgangen, eller vinkelret som alternativ. Man kan anvende rør med
diameter 4 mm, 6 mm eller 1/4". Anvend forbindelsesrør og dobbeltkonisk stykke i passende størrelse.
Tilspændingsmoment: 7 Nm.
Tilkobling af varmeelement
Varmeelementets forbindelse kan være parallel med hovedudgangen, eller vinkelret som alternativ.
Tilspændingsmoment: 3 Nm.
BEMÆRK! Når gas- og luftforbindelserne er foretaget skal man forvisse sig om apparatets tæthed og korrekte
funktion.
ELEKTRISKE FORBINDELSER
Generelle anvisninger
Alle elektriske forbindelser skal udføres i henhold til de gældende aktuelle sikkerhedsforskrifter. Man skal kontrollere,
at spolernes spænding og frekvens, der er angivet på ventilen, er korrekte. Kontrollér endvidere, at alle samlinger,
herunder specielt forbindelsen til jordledningen, er udføret på bedst mulige måde. 24 VAC-versionen skal
strømforsynes fra en isoleringstransformator med meget lav sikkerhedsspænding. Samlingerne skal udføres i henhold
til de forskrifter, der er angivet i det anvendte apparats brugsanvisning. For at opnå adgang til strømforsynings-
og jordklemmerne skal skruen løsnes og dækslet fjernes. For at opnå adgang til klemmerne til klarsignal til
elektrisk start “W” (hvis monteret), skal skruen “M” løsnes og anordningen tages ud. Forbindelse af
temperaturbegrænseren “LS” skal ske til det termoelektriske kredsløb.
24
W = Anordning til klarsignal til elektrisk tænding af hovedbrænderen
K = Internt klarsignal til tænding af hovedbrænderen
TA = Lufttermostat
LS = Temperaturbegrænser (grænseafbryder eller vandtermostat)

25
KALIBRERING OG REGULERING
Alle reguleringsoperationer skal udføres under
hensyntagen til egenskaberne ved det anvendte apparat.
Udgangs- og indgangstryk kontrolleres ved hjælp af de
pågældende måleudtag og . Efter kontrollen dækkes
udtagene ved anvendelse af de aktuelle skruer. Anbefalet
tilspændingsmoment: 2,5 Nm.
Regulering af gasgennemstrømningskapaciteten til
vågeblusset (justérskrue “PILOT ADJ”)
Drej skruen “PILOT ADJ” med eller mod uret for hhv. at reducere eller forøge kapaciteten.
Regulering af udgangstryk (justérskrue “REG ADJ”)
Fjern plasthætten. Skruen “REG ADJ” drejes med eller mod uret for hhv. at forøge eller reducere trykket.
Regulering af min. gennemstrømningskapacitet ved trinstart med naturgas (justérskrue “I STEP ADJ”)
FREMGANGSMÅDE Nr. 1
Drej skruen “REG ADJ” helt mod uret. Justér skruen “I STEP ADJ”, indtil brænderen tændes gradvist og lydløst. Justér
skruen “REG ADJ” og indstil det ønskede udgangstryk. Skruerne “I STEP ADJ” og “REG ADJ” forsegles efter
reguleringen.
FREMGANGSMÅDE Nr. 2 (tilpasses, når trykregulatoren er kalibreret, og skruen “REG ADJ” er forseglet)
Drej skruen “I STEP ADJ” helt mod uret. Drej skruen “I STEP ADJ” 1/4 omgang mod uret ad gangen. Efter hver
regulering går man over til vågeblus-stillingen ved at trykke på knappen. Vent 30-60 sekunder, og gå så tilbage til
“betjeningsstillingen” ved at trykke på den tværgående knap. Når man har fundet frem til den minimale
gennemstrømningskapacitet, der sikrer en langsom og gradvis tænding af brænderen, forsegles skruen “I STEP ADJ”.
BEMÆRK! På bestilling kan skruen “I STEP ADJ” leveres i version med kalibreret hul. I så fald spændes tilskruen helt.
Regulering af min. gennemstrømningskapacitet ved trinstart LPG (frakoblingsskrue “NO PR”)
Fjern beskyttelseshætten og forvis Dem om, at skruen “NO PR” er drejet helt mod uret. Justér skruen “REG ADJ”, indtil
udgangstrykket er ca. 12 mbar. Drej frakoblingsskruen “NO PR” helt mod uret. Justér min.
gennemstrømningskapacitet ved trinstart som ved foregående fremgangsmåde nr. 2. Drej skruen “PILOT ADJ” helt
mod uret. Skruerne “I STEP ADJ”, “REG ADJ” og “PILOT ADJ” forsegles efter reguleringen.
VIGTIGT! Frakoblingsskruen “NO PR” må under ingen omstændigheder justeres til den midterste stilling: skruen skal
tilspændes helt, når apparatet drives af by- eller naturgas, eller løsnes helt til stop, når apparatet drives af LPG
(flaskegas).
DIMENSIONER
GH
Other manuals for 810 ELETTROSIT
1
Table of contents
Languages:
Other Sit Controllers manuals