Skil 3700 Assembly instructions

For English Parlez-vous français? ¿Habla español?
See page 2 Voir page 12 Ver página 22
3700
0
º
5º
1
0
º
1
5
º
2
0
º
2
5
º
3
0
º
3
5
º
4
0
º
4
5
º
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free
for Consumer Information
&Service Locations
Pour renseignement des
consommateurs et centres
de service, appelez au
numéro gratuit :
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio

Table of Contents
Page
Glossary of Terms ...................3
Safety Information
GeneralSafetyRules . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Table Saw Specific Safety Rules . . . . . . . . . . . . 5
X-ShopSafetyRules . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Double Insulated Tools . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GroundedTools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ExtensionCords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Warning Labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Unpacking and Checking Contents
and Table of Loose Parts ............. 32-38
Tools Needed For Assembly .............38
Assembly Instructions ..............40–58
Assembling Cabinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
AttachingWings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Attaching Front Rail . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Attaching Digital Display . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Attaching Handle to Rip Fence . . . . . . . . . . . . . 46
Attaching Rip Fence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Attaching Blade Guard . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Attaching Blank Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Attaching Router Insert . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Attaching Sander Insert . . . . . . . . . . . . . . . .56
Attaching Jigsaw Insert . . . . . . . . . . . . . . . .58
Getting To Know Your X-Shop .......... 60-64
Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Wings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Blade Bevel Angle Lock . . . . . . . . . . . . . . . .60
ElevationWheel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Blade Bevel Angle Scale . . . . . . . . . . . . . . . . 60
RipFenceScale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
DigitalDisplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
MiterGaugeScale . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
RipFenceStorage . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Miter Gauge Storage . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Blade Wrench Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
CordWrap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
RipFence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
BladeGuard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Table Insert Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Accessory Tool Inserts . . . . . . . . . . . . . . . . .64
MiterGauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Router . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Sander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Jigsaw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Table Saw Adjustments ............. 66–70
Blade Tilting Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Adjusting 90 & 45 Degree Positive Stops . . . . . . . . 66
Adjusting Blade Parallel
to the Miter Gauge Slot . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ChangingtheBlade . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
AligningRipFence . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Manual Pointer Adjustment . . . . . . . . . . . . . . 70
Miter Gauge Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . 70
X-Shop Tools Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . 70
Basic Table Saw Operation ............ 72–86
Table Saw Power Switch . . . . . . . . . . . . . . . 72
Using the Miter Gauge with the T Bar . . . . . . . . . . 72
Using the Miter Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
WorkHelpers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Push Stick and Push Block . . . . . . . . . . . . . . . 74
Auxiliary Fence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
UsingtheRipFence . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Operating the Digital Display . . . . . . . . . . . . . . 78
Ripping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
BevelRiping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Crosscutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
RepetitiveCutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
MiterCutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
BevelCrosscutting . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Compound Miter Cutting . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Non Thru-sawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Making a Featherboard . . . . . . . . . . . . . . . .84
Rabbeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
DadoCutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Resawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Special Cutting Techniques . . . . . . . . . . . . . . 86
Using X-Shop Accessories with Inserts .....88-106
Operation of the Accessory Outlet Power Switch . . . . .88-90
Operation of a Router with the Router Insert . . . . . 92-98
Operation of a Sander with the Sander Insert . . . . . 100
Operation of a Jigsaw with the Jigsaw Insert . . . . . . 102
Maintaining Your Table Saw ............ 104
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Recommended Accessories ............ 106
Trouble Shooting .................. 108
Warranty Information ................ 112
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”
2.

Glossary of Terms
ANTI-KICKBACK PAWLS
Device which, when properly maintained, is designed to stop
the workpiece from being kicked back at the operator during
operation.
ARBOR
The shaft on which a cutting tool is mounted.
CROSSCUT
Acutting or shaping operation made across the width of the
workpiece cutting the workpiece to length.
DADO
Anon-through cut which produces a square sided notch or
trough in the workpiece.
FEATHERBOARD
Adevice which can help guide workpieces during rip type
operation by keeping workpiece in contact with the rip fence.
It also helps prevent kickback.
FREEHAND
Performing a cut without a fence, miter gauge, fixture, hold
down or other proper device to keep the workpiece from
twisting during the cut.
GUM
Asticky, sap-based residue from wood products. After it has
hardened, it is referred to as “RESIN”.
HEEL
Misalignment of the blade which causes the trailing or out-
feed side of the blade to contact the cut surface of the work-
piece. Heel can cause kickback, binding, excessive force,
burning of the workpiece or splintering. In general, heel cre-
ates a poor quality cut and can be a safety hazard.
KERF
The amount of material removed by the blade in a through
cut or slot produced by the blade in a non-through or partial
cut.
KICKBACK
An uncontrolled grabbing and throwing of the workpiece
back toward the front of the saw during a rip type operation.
LEADING END
The end of the workpiece which, during a rip type operation,
is pushed into the cutting tool first.
NON THRU-SAWING
Any cutting operation where the blade does not extend
through the workpiece.
PUSH STICK
Adevice used to feed the workpiece through the saw during
narrow ripping-type operation and helps keep the operator’s
hands well away from the blade. Use the Push Stick for rip
widths less than 6 inches and more than 2 inches.
PUSH BLOCK
Adevice used for ripping-type operations too narrow to allow
use of a Push Stick. Use a Push Block for rip widths less than
2inches.
RABBET
Anotch in the edge of a workpiece. Also called an edge
dado.
RIPPING
Acutting operation along the length of the workpiece cutting
the workpiece to width.
REVOLUTIONS PER MINUTE (R.P.M.)
The number of turns completed by a spinning object in one
minute.
WORKPIECE
The item on which the cutting operation is being performed.
The surfaces of a workpiece are commonly referred to as
faces, ends and edges.
3.

4.
General Safety Rules
“READ ALL INSTRUCTIONS” Failure to follow the safety rules listed below and other basic safety precautions
may result in serious personal injury.
THINK SAFETY Safety is a combination of operator common sense and alertness at all times when the X-Shop is being used.
Work Area
KEEP CHILDREN AWAY
Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors
should be kept away from work area.
KEEP WORK AREAS CLEAN
Cluttered areas and benches invite accidents.
MAKE WORKSHOP CHILD-PROOF
With padlocks, master switches.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS
Don’t use power tools in damp or wet locations. Keep work
area well lit. Do not expose power tools to rain. Do not use
tool in presence of flammable liquids or gases.
Personal Safety
KNOW YOUR POWER TOOL
Read and understand the owner’s manual and labels affixed
to the tool. Learn its application and limitations as well as the
specific potential hazards peculiar to this tool.
DON’T OVERREACH
Keep proper footing and balance at all times.
STAY ALERT
Watch what you are doing. Use common sense. Do not op-
erate tool when you are tired. Do not operate while under
medication or while using alcohol or other drug.
DRESS PROPERLY
To avoid being pulled into a blade, do not wear loose
clothing, loose fitting gloves, necktie or jewelry. Tie back long
hair or wear protective hair covering and roll long sleeves
above the elbow. Rubber gloves and non-skid footwear are
recommended when working outdoors.
USE SAFETY GOGGLES
Use safety goggles (head protection). Wear safety goggles
(must comply with ANSI Standard Z87.1) at all times. Wear
non-slip footwear and a hard hat, if appropriate. Also, use
face or dust mask if cutting operation is dusty, and ear
protectors (plugs or muffs) during extended periods of
operation.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK
Prevent body contact with grounded surfaces. For example:
pipes, radiators, ranges, refrigerator enclosures.
DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE
When not in use, before servicing, when changing blades,
bits, cutters, etc.
KEEP GUARDS IN PLACE
In working order, and in proper adjustment and alignment.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES
When not in use, before servicing, when changing blades,
bits, cutters, etc.
AVOID ACCIDENTAL STARTING
Make sure the switch is in the “OFF” (“O”) position before
plugging in tool.
NEVER STAND ON TOOL OR ITS STAND
Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting
tool is accidentally contacted. Do not store materials on or
near the tool such that it is necessary to stand on the tool or
its stand to reach them.
CHECK DAMAGED PARTS
Before further use of the tool, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to ensure that it will
operate properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, mounting and any other condi-
tions that may affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly replaced.
ALL REPAIRS, ELECTRICAL OR MECHANICAL,
SHOULD BE ATTEMPTED ONLY BY TRAINED
REPAIRMEN.
Contact the nearest Skil Factory Service Center, Authorized
Service Station or other competent repair service.
USE ONLY SKIL REPLACEMENT PARTS;
Any others may create a hazard.
THE USE OF ANY OTHER ACCESSORIES NOT SPECI-
FIED IN THE CURRENT SKIL CATALOG MAY CREATE A
HAZARD.
Tool Use
DON’T FORCE TOOL
It will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
USE THE RIGHT TOOL
Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy-
duty tool. Don’t use tool for purpose not intended — for ex-
ample; don’t use circular saw for cutting tree limbs or logs.
SECURE WORK
Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than using your
hand and it frees both hands to operate the tool.
DIRECTION OF FEED
Feed work into a blade or cutter against the direction of
rotation of the blade or cutter only.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED
Turn power off. Don’t leave tool until it comes to a complete
stop.
Be aware of the location and setting of the switch “ON"
position. Never leave the switch in the “ON” position. Be aware
of switch location and know how to shut off the tool in
emergency situations. Accidental start-ups could cause injury.
DON’T ABUSE THE CORD
Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
WARNING
!

5.
Basic Operation and Set Up
Table saws are intended to cut wood, wood like or
plastic materials. Do not cut metal with table saws.
Plastic and composition (like hardboard) materials may
be cut on your saw. However, since these are usually quite
hard and slippery, the anti-kickback pawls may not stop a
kickback. Therefore, be especially attentive to following
proper set-up and cutting procedures for ripping. Do not
stand, or permit anyone else to stand, in line with a potential
kickback.
Unplug saw before making adjustments, repairs or
storing. Accidental start-ups can cause serious personal
injury.
Wear eye, ear and dust protection. Dust and particles
from cutting should not be inhaled. Eye protection can shield
your eyes if small pieces of wood or other objects are thrown
back during operation. Power tools are loud in operation,
protect your hearing with earplugs or muffs.
Do not wear such items as loose fitting gloves, loose
clothing, necktie, or jewelry. Tie back long hair and roll
long sleeves above elbows. Loose clothing or jewelry can
be caught in rotating parts and you may be dragged into the
cutting element of the power tool.
Use the table saw in a well-lit area and on a level
surface, clean and smooth enough to reduce the risk of
trips and falls. Cluttered work areas are accidents waiting
to happen.
Make sure the floor is clean and non-slippery or non-
skid where the table saw is set up. Wear non-slip
footwear. If you cannot control your motion, you cannot
control the work.
Never turn the saw “ON” before clearing the table of all
tools, wood scraps, etc., except the workpiece and related
feed or support devices for the operation planned.
To avoid tipping your table saw in operation, BOLT it
securely to a stand or workbench. Long workpieces
need extra support on the outfeed side such as an
auxiliary support or roller stand. Long and heavy pieces
may cause the table saw to tip over if not supported properly.
Don’t try to cut large sheets that you cannot guide with
the fence or miter gauge. If you cannot see the tabletop
under the workpiece, the workpiece is too big for safe cutting
with the table saw.
Turn the table saw “OFF” and let the spinning blade
stop before attempting to remove cutoff or workpiece
from table. You may inadvertently contact the coasting
blade.
Use common sense – if your set up doesn’t feel right or
is not complete – Don’t attempt the cut! Complete the set
up using clamps, feather boards, push sticks, fence, miter
gauge, outfeed support, side support or whatever it takes to
keep the workpiece moving through the blade cleanly,
smoothly and without making contact with you.
Stop operating immediately if any part of your saw is
missing, malfunctioning, has been damaged or broken
such as the motor switch, or other operating control, a
safety device or the power cord. Repair or replace the
particular part before operating the table saw again.
Causes and Operator Prevention of Kickback
with a Table Saw:
Kickbacks are caused by operator inattention and misuse of
the table saw (i.e. binding the blade, lack of guard, splitter,
kickback pawls or use of miter gauge with rip fence).
Table Saw Specific Safety Rules
Tool Care
DO NOT ALTER OR MISUSE TOOL
These tools are precision built. Any alteration or modification not
specified is misuse and may result in dangerous conditions.
AVOID GASEOUS AREAS
Donot operate electric tools in gaseous or explosive atmo-
spheres. Motors in these tools normally spark, and may re-
sult in a dangerous condition.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE
Keep tools sharp and clean for better and safer performance.
Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Inspect tool cords periodically and if damaged, have repaired
by authorized service facility. Inspect extension cords
periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean
and free from oil and grease.
CONNECTING THE TOOL
Before connecting the tool to a power source (receptacle,
outlet, etc.), be sure voltage supplied is the same as that
specified on the nameplate of the tool. A power source with
voltage greater than that specified for the tool can result in
serious injury to the user — as well as damage to the tool.
If in doubt, DO NOT PLUG IN THE TOOL. Using a power
source with voltage less than the nameplate rating is harmful
to the motor.
Use only Skil replacement parts. Any others may create a
hazard.
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
•Crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often
you do this type of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
!

6.
Kickbacks can cause serious injury. A “KICKBACK” occurs
when a part of the workpiece binds between the blade and the
rip fence or other fixed object. Workpiece binding the blade
due to misalignment can also cause kickback. During
kickback, workpiece rises from table and is thrown rapidly
back toward the operator. Keep your face and body to one
side of the blade, out of line with a possible “KICKBACK”.
In general, some simple procedures and setups can usually
avoid kickbacks and possible injury:
Adjust the blade so that it is parallel to the miter gauge
slots on the table then adjust the fence so that it is
parallel to the blade. Do not use miter gauge and rip
fence together in cutting operations. Amisaligned fence,
miter gauge or these two devices used together could cause
the workpiece to become like a wedge and bind the spinning
blade.
Always use the guard for every through cutting
operation. The guard system (hood, splitter and anti-
kickback pawls) is designed to reduce the intensity of a
kickback and keep your hands away from the spinning blade.
When using a push stick or block the trailing end of the
work must be square. Apush stick or block against an
uneven end can slip off or push the work away from fence.
Keep the saw blade clean and sharp. Dull and sticky
blades will increase the tendency to bind in the workpiece.
Do not trap or confine the cut-off piece when ripping or
crosscutting. Let the cut off piece be free to move away
from the blade. Trapping the workpiece between the fence
and the blade will cause a kickback.
Do not position your hands or fingers in the path of the
blade. You may slip into the blade if you apply uneven or
excessive force. You can be dragged back into the blade
during a kickback.
Push the workpiece through against the rotation of the
blade. Never feed material from the back of the saw as the
blade can launch the workpiece at great velocity across the
tabletop.
Never pull the work through the blade. Start and finish the
cut from the operator side (switch side) of the table saw.
Stand to the side of the blade and workpiece; never stand
directly in line. During a kickback the workpiece will be
rapidly projected from the table saw.
Never cut more than one workpiece at a time. Stacked
workpieces can shift or bind on the easily and lead to
unexpected contact with blade.
Never reach in back of the blade during operation or until
the blade has come to a complete stop. You may be
dragged into the blade during a kickback.
Rip Cutting
Always set and maintain the rip fence parallel to the saw
blade. Amisaligned fence could cause the workpiece to
become like a wedge and bind the spinning saw blade.
Set blade height for through cutting to just above the
workpiece thickness. Minimizing exposure of blade body will
reduce the tendency of blade binding on body of saw blade.
Keep hood guard assembly, spreader and anti-kickback
pawls in place and operating properly. Replace or
sharpen anti-kickback pawls when points become dull.
Check their action before ripping. The spreader aligned with
the saw blade and the pawls are intended to stop a kickback
once it has started.
Feed force must be applied only between fence and blade.
Never apply pressure to the side of the blade. Pressure
applied to the side of the blade will cause the blade to stall or
kickback the workpiece.
When performing a bevel rip cut, always place the fence
tothe right of the blade. Onthis particular table saw the
blade tilts to the left. Bevel ripping with the fence on the left
side may not allow the use of the push stick and will wedge the
workpiece between the blade and the fence.
Be aware of increased blade exposure on the right side of
the guard, when setting the blade for bevel angle. Pay
attention to the proximity of your fingers to blade.
Never cut freehand! Use the fence to support the length
of the workpiece in ripping cuts and the miter gauge for
cross cut operations. Unsupported or improperly supported
workpieces may bind and kickback.
Never attempt to pull the workpiece through the spinning
saw blade. You may experience a kickback and be dragged
into spinning saw blade.
Do not release work until you have pushed it all the way
past the saw blade. Keep your hands away from side and to
the rear of a spinning saw blade. A kickback can drag your
hand into the blade if it is positioned on the workpiece, to the
side or behind the blade.
Use a Push Stick for ripping widths of 2" to 6" and an
auxiliary fence and Push Block for ripping widths
narrower than 2". When ripping, apply the feed force to
the section of the workpiece between the saw blade and
the rip fence. If your hand or fingers are within 6 inches of the
spinning blade you are too close to be able to react in case of
akickback event and you may be injured.
Never through-saw rip cuts narrower than 1/2”.The blade
guard system is not effective for narrow rip cuts and will not
prevent kickback if blade becomes bound.
Do not rip workpiece that is twisted or warped or does not
have a straight edge to guide along the rip fence.
Workpieces without a straight edge will tend to wedge
themselves between blade and fence possibly causing a
kickback.
Cross Cutting
Whether performing straight cross cutting or miter angle
cross cutting operations, always follow these warnings:
When cross cutting, never use the rip fence and the miter
gauge together. They will act against each other and bind
the work on the blade leading to kickback.
Use the guard system for the cross cuts. The guard is not
just for rip cutting.
If the workpiece is too small, affix a jig or other means to
fix workpiece to miter gauge during a cross cut
operation. This lets you properly hold the miter gauge and
workpiece while keeping your fingers away from blade.
Plunge Cutting
Never attempt to plunge cut into a workpiece by placing
it on top of the spinning blade. The workpiece will kickback.

7.
Lower the blade below table surface, remove the guard
system, clamp feather boards or other fixture to hold
workpiece down, and against the fence. Place the
workpiece on the tabletop at the desired location. Start the
saw and let it come to full operating speed then slowly raise the
blade until it pierces the workpiece and then push the
workpiece through the desired length. To stop the cut, shut off
the saw, lower the blade and remove workpiece. Repeat as
necessary to complete all sides of the pocket cut. REMEMBER
the guard has been removed! Pay attention to the proximity of
your fingers to blade.
Non-Through Cutting
(Dado, Rabbet, Resawing)
Use extra precautions when performing “Non-Through”
sawing operations that require the removal of the guard!
Remember that removing the hood guard assembly also
removes the anti-kickback devices, the spreader and anti-
kickback pawls! Immediately replace guard assembly
(guard, splitter and anti-kickback pawls) after special
applications that cannot use the guard assembly such as
resawing, dadoing, rabbeting or molding.
For all non-through cutting, the operator must use feather
boards to reduce the hazard from a kick back! Use feather
boards to help guide and stabilize cutting so you can
concentrate on the cutting action. Feather boards can be
used to “hold” the work down on the table and at the side of the
work to “slow” the workpiece should a kickback occur. Feather
boards are not replacement for a guard and they cannot keep
your fingers from accidentally contacting the blade. Feather
boards should be set with the feathers/fingers just ahead of the
blade teeth cutting action, pushing the wood against the fence,
but not pressing the wood into the side of the spinning blade.
Use the fence to guide and support the work past the saw
blade. Unsupported cuts will shift and may cause the work to
be thrown backward.
Beaware of proximity of you hand/fingers to the cutting
tool. Non-through cuts are “blind cuts”, use push sticks to
move the work through the cutter.
Use the proper table insert for the width and diameter of
the dado blade or molding head. Dado blade stack or
molding head is wider than the slot of the standard table insert.
These blades will strike and damage the standard insert and
cause severe injury by throwing the insert against the operator.
Donot bevel with dado blades or molding heads. These
accessories are designed for perpendicular non-through
cutting.
Do not elevate the dado blade so that the hub protrudes
above slot of the table insert. Contact with hub will cause
the workpiece to be unstable as it passes through the cut and
possibly kickback.
Don’t force the workpiece through the dado blade. Dado
blades create wide non-through cuts that require the operator
to feed the work slowly and use of feather boards and positive
downward pressure on the workpiece to avoid loss of control.
Do not back up or pull the workpiece back (reverse feed)
when resawing. Pulling the workpiece backward could cause
kickback.
Table saws are highly versatile products capable of
performing variety of operations. There are too many
applications to be fully addressed in this manual. Go to the
library, home center, hardware or bookstore to learn about the
many applications of a table saw; we suggest obtaining
woodworking books like “The Table Saw Book” by Richard
J.
de Cristoforo or similar publications addressing your
particular
needs.
X-Shop Safety Rules
Accessory Power Outlet
Only use the accessory power outlet to power tools designed
for and properly installed in a properly assembled power tool
table.
Do not use the accessory power outlet to power tools not to
be used on the X-Shop.
Table Saw / Accessory Switch
The table saw /accessory switch only determines whether
the main table saw or the accessory power outlet can be
turned on by the main on/ off switch. Be aware of the
position of the table saw / accessory power outlet switch
before turning on the main power switch.

8.
Router Table Safety
The following Skil Router Models may be used with the
router insert: 1810, 1815, 1820
Read and understand table and router manual and
accessory warnings. Failure to follow all instructions and
warnings may result in serious personal injury.
Fully assemble and tighten all fasteners required for this
table and for mounting the router to the plate. Do not use
the router table until all assembly and installation steps
have been completed. Check the stand and the router to make
sure fasteners are still tight before each use. A loose stand is
unstable and may shift in use.
Make certain the router is not plugged into a power outlet
when installing into the table, removing from table, making
adjustments or changing accessories. Router could
accidentally start.
Do not plug router motor power cord into standard wall
outlet. It must be plugged into the accessory power outlet.
Power tool switches and controls need to be within your reach in
emergency situations.
Before operating make sure the entire unit (table with
router installed) is placed on and secured to a solid, flat,
level surface and will not tip. Use of auxiliary in-feed and out-
feed supports is necessary for long or wide workpieces. Long
workpieces without adequate support can flip off the table or
cause the table to tip over.
Be certain router motor is fully and securely clamped in the
router base. Periodically check the base fastener clamping
tightness. Router motor can vibrate loose from the base during
use and fall from table.
Do not use the router table without the overhead guard or
auxiliary bit guard. Remove all dust, chips, and any other
foreign particles that can affect its function. Adjust the guard
height so that it clears the router bit and the workpiece. The
guard will aid in keeping hands from unintended contact with
rotating bit.
Never place your fingers near a spinning bit or under the
guard when router is plugged in. Never hold the
workpiece on the out-feed side of bit. Pressing the
workpiece against the out-feed side of the fence may cause
material binding and possible kickback pulling hand back into
bit.
Guide workpiece by fence or pin to maintain control of
workpiece. Do not place material between router bit and
fence while routing the edge. This placement will cause
the material to become wedged. making kickback possible.
Routers are intended for working with wood, woodlike
products and plastic or laminates, not for cutting or
shaping metals. Be sure workpiece does not contain nails,
etc. Cutting nails may cause loss of control.
Do not use bits that have a cutting diameter that exceeds
clearance hole in table top insert. Bit could contact insert ring,
throwing fragments.
Install bit in accordance with instructions in router manual
and securely clamp the router bit in the collet chuck before
making any cuts to avoid bit becoming loose during
operation.
Never use dull or damaged bits. Sharp bits must be handled
with care. Damaged bits can snap during use. Dull bits require
more force to push the workpiece, possibly causing the bit to
break or the material to kickback.
The router table is designed to cut flat, straight and
squared materials. Do not cut material that is warped,
wobbly or otherwise unstable. If the material is slightly curved
but otherwise stable, cut the material with the concave side
against the table or fence. Cutting the material with the concave
side up or away from table may cause the warped or wobbly
material to roll and kick back and cause user to lose control.
Never start the tool when the bit is engaged in the material.
The bit cutting edge may grab the material causing loss of
control of the workpiece.
Feed the workpiece against the rotation of the bit. The bit
rotates counter-clockwise as viewed from the top of table.
Feeding the work in the wrong direction will cause the
workpiece to “climb” up on the bit, pulling the workpiece and
possibly your hands into the rotating bit.
Use push sticks, vertical and horizontally mounted feather
boards (spring sticks) and other jigs to hold down the
workpiece. Push sticks, feather boards and jigs eliminate the
need to hold the workpiece near the spinning bit.
Do not use the table as workbench or worksurface. Using it
for purposes other than routing may cause damage and make it
unsafe to use in routing.
Never stand on the table or use as ladder or scaffolding.
Table could tip or the cutting tool could be accidentally
contacted.
Sander Safety
The following Skil Sander Models may be used with the
sander insert: Models 7313 & 7500.
Read and understand the manual for the tool and these
instructions for the use of this accessory with the tool.
Failure to follow important safety instructions can result in
serious personal injury.
Wear eye and dust protection equipment. Use in a well
ventilated area to minimize airborne dust or attach to a
vacuum cleaner. Do not use for sanding materials like
transite, asbestos, paint or other hazardous materials that
could create injurious dust. Particles are expelled from
workpiece during sanding operations which can irritate eyes and
lungs possibly causing injury.
Always clamp or secure sander and fixture when bench
mounted. Always use edge stop or guide when sanding short
or small workpieces. Securely lock all adjustable parts so they
cannot loosen while sanding. Fingers or clothing can be
dragged into pulley and housing area.
Unplug the sander before changing accessories. Accidental
start-ups may occur if sander is plugged in while changing an
accessory.
Avoid awkward hand positions where the belt could pull
workpiece and your fingers into the belt or pulleys. Keep
your fingers and clothing away from the belt. They could get
cut or wedged between the pulley, belt and motor housing.
Properly adjust tracking of belt to avoid it overhanging the
housing. Arunning belt overhanging its housing can cause
severe lacerations. If belt frays, trim frayed ends to prevent
distraction.
Keep the cord to the side away from pulleys. The cord can
be dragged into belt housing and become entangled with the
pulleys.
Do not wet sand. Water entering a power tool could result in
electrical shock hazard.
Do not sand magnesium. Magnesium dust is highly
flammable.

9.
Jigsaw Safety
The following Skil Jigsaw Models may be used with the
jigsaw insert: Models 4280, 4380, 4390, 4480, 4540, 4580
&4680.
Make certain all adjusting screws and the blade holder are
tight before making a cut. Loose adjusting screws and holders
can cause the tool or blade to slip and loss of control may result.
Be sure to keep both hands on the workpiece. Whenever
possible use a push piece.
Keep firm downward pressure to prevent workpiece from
being raised from table surface. Small or thin material may flex
orvibrate with the blade, causing loss of control.
When removing the blade from the tool avoid contact with
skin. Use proper protective gloves when grasping the blade or
accessory. Accessories may be hot after prolonged use.
Avoid awkward operations and hand positions and always
make sure you have good balance. Asudden slip could
cause your hand to move into the blade.
Before making a cut, be sure all adjustments are secure.
Loose table or guards could shift in use and cause you to loose
control of the workpiece.
Always support large workpieces while cutting to minimize
risk of blade pinching and kickback. Heavy workpiece may
cause the table to slip, walk or slide while cutting.
Be sure the blade path is free of nails. Inspect for and
remove nails from lumber or workpiece before cutting or
sanding.
Never start the tool when the blade is in contact with the
workpiece. Allow the motor to come up to full speed before
starting a cut. Blade in contact with the workpiece on start up will
cause it to jump.
Use caution when cutting materials with an irregular cross-
section or rounds like dowel rods. If possible lay the material
on its "flat" side when cutting. For round stock use a "Vee" block
to support the material. Wavy material like molding will tend to
rock and may bind while cutting. Rounds will tend to roll while
being cut and the blade may "bite" and grab it from your control.
If jigsaw is equipped with a laser system, make sure that
the laser is turned off. Direct Exposure to the laser light can
cause damage to your eyes. See the Jigsaw manual for a
complete listing of laser safety and operating instructions.

Double Insulation is a design concept used in electric
power tools which eliminates the need for the three wire
grounded power cord and grounded power supply system. It
is a recognized and approved system by Underwriter’s Lab-
oratories, CSA and Federal OSHA authorities.
IMPORTANT: Servicing of a tool with double insulation
requires care and knowledge of the system and
should be performed only by a qualified service
technician.
WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACE-
MENT PARTS.
POLARIZED PLUGS. If your tool is equipped with a polar-
ized plug (one blade is wider than the other), this plug will fit
in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. To reduce the
risk of electric shock, do not change the plug in any way.
Double Insulated Tools
Extension Cords
“SAVE THESE INSTRUCTIONS!”
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
25 50 100 150 15 30 60 120
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 ——————
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
Grounded Tools
Grounded tools must be plugged into an outlet
properly installed and grounded in accordance with all
codes and ordinances. Never remove the grounding
prong or modify the plug in any way. Do not use any
adaptor plugs. Check with a qualified electrician if you
are in doubt as to whether the outlet is properly
grounded.
If the tools should electrically malfunction or break down,
grounding provides a low resistance path to carry electricity
away from the user. Improper grounding can shock, burn or
electrocute. Grounded tools are equipped with three
conductor cord and three prong type plugs. Before plugging
in the tool be certain the outlet voltage supplied is within the
voltage marked on the nameplate. Do not use “AC only”
rated tools with a DC power supply.
Replace damaged cords immediately.
Use of damaged cords can shock, burn
or electrocute.
Always use proper extension cord. If
an extension cord is necessary, a cord
with adequate size conductors should be used to
prevent excessive voltage drop, loss of power or over-
heating. The table shows the correct size to use, de-
pending on cord length and nameplate amperage
rating of tool. If in doubt, use the next heavier gauge.
Always use U.L. and CSA listed extension cords.
NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
10.
WARNING
!
WARNING
!

11.
Warning Labels
Router Safety
•For your own safety, read and understand table, router and accessory warnings and instructions before use.
•Unplug power cord before assembly, adjustments or changing bit.
•Securely fasten router to table.
• Clamp or bolt complete unit to solid, level surface at a comfortable work height.
•Wear eye and respiratory protection.
•Keep guard in place and functioning.
•Feed workpiece against bit rotation.
•Guide workpiece by fence. Do not "freehand".
•Do not feed workpiece between fence and bit diameter.
• Keep hands away from spinning bit and avoid awkward hand positions.
•Do not stand on table or use as step stool.
WARNING
!
Sander Safety
• For your own safety, read and understand the manual for the use of this accessory with the workstation.
• Turn OFF and unplug the table saw before setting up the belt sander accessory in workstation. Sander must be
OFF and unplugged from power source before assembling to insert plate.
• Securely fasten sander to insert plate then entire assembly to workstation.
•Route cord away from work area.
•Know how to shut off the sander!
• Do not run table saw at the same time as the sander. Turn off sander before returning to table saw operation.
•Wear eye and respiratory protection.
•Do not wear gloves, jewelry, or loose clothing.
•Keep fingers and clothing away from belt and pulleys.
• Support workpiece with miter gage or backstop and worktable.
• Maintain 1/16-inch maximum clearance between table and sanding belt.
• If dust bag is used, empty it frequently to avoid spontaneous combustion of dust particles.
WARNING
!
Jigsaw Safety
• For your own safety, read and understand tool manual and accessory instructions before each use.
• Disconnect plug from power source before making any assembly, adjustments or changing accessories.
• Wear eye protection.
• Securely fasten jigsaw to insert and fully assembled unit to table.
• Guide workpiece by fence. Do not "freehand" cut.
• Keep fingers away from reciprocating blade and avoid awkward hand positions.
• Use push sticks and fixtures as necessary.
•Do not stare into the laser light source. Laser light can damage your eyes.
WARNING
!
WARNING ! THE WARNINGS SHOWN BELOW CAN BE FOUND ON YOUR TOOL. THESE WARNINGS ARE ONLY
ACONDENSED FORM OF THE MORE DETAILED SAFETY RULES AND PRECAUTIONS THAT APPEAR IN YOUR
OWNER'S MANUAL. THEY SERVE AS A REMINDER OF ALL SAFETY RULES NEEDED FOR SAFE OPERATION
OF THIS TABLE SAW.

12.
Table des matières
Page
Lexique ...............................................13
Informations relatives à la sécurité
Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Consignes de sécurité pour les scies de table . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Consignes de sécurité pour X-Shop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Outils à double isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Outils mis à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cordons de rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Déballage et vérification du contenu
et tableau des pièces détachées ........................33-39
Outils nécessaires à l’assemblage .........................39
Instructions d’assemblage .............................41-59
Assemblage du coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Montage des ailes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Montage du rail avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Montage de l’écran d’affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Montage de la poignée sur le guide de refente . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Montage du guide de refente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Montage du protège-lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Montage de l’ébauche de plaquette amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Montage de la plaquette amovible pour toupie . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Montage de la plaquette amovible pour ponceuse . . . . . . . . . . . . . .57
Montage de la plaquette amovible pour scie à chantourner . . . . . . .59
Familiarisez-vous avec votre outil X-Shop ................61-65
Table de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Ailes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Poignée de verrouillage du dispositif d’inclinaison de la lame . . . . .61
Volant de réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Échelle d’inclinaison de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Échelle de réglage de la position du guide de refente . . . . . . . . . . . .61
Écran d’affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Échelle de réglage de la position du guide de coupe angulaire . . . .61
Compartiment de rangement du guide de refente . . . . . . . . . . . . . .63
Compartiment de rangement du guide de coupe angulaire . . . . . . .63
Compartiment de rangement des lames et des clés . . . . . . . . . . . . .63
Rangement du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Guide de refente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Protège-lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Plaquette amovible de la table de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Plaquettes amovibles pour outils accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Guide de coupe angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Toupie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Ponceuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Scie à chantourner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Réglages de la scie de table ...........................67-71
Contrôle de l’inclinaison de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Réglage des butées positives à 90 et 45 degrés . . . . . . . . . . . . . . . .67
Mise de la lame en parallèle avec la fente
du guide de coupe angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Remplacement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Alignement du guide de refente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Réglage manuel de l’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Réglage du guide de coupe angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Réglages des outils X-Shop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Utilisation de la scie de table ..........................73-87
Interrupteur de la scie de table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Utilisation du guide de coupe angulaire avec la barre en T . . . . . . . .73
Utilisation du guide de coupe angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Accessoires de sciage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Baguette-poussoir et plateau-poussoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Guide auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Utilisation du guide de refente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Utilisation de l’écran d’affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Refente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Refente biseautée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Coupe transversale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Coupe à répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Coupe angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Coupe transversale biseautée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Coupe angulaire combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sciage non débouchant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fabrication d’une planche à languettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Feuillures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Rainures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Coupe de dédoublement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Techniques de coupe spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Utilisation des accessoires X-Shop avec
des plaquettes amovibles ............................89-107
Utilisation de l’interrupteur de mise sous
tension des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89-91
Utilisation d’une toupie avec la plaquette
amovible pour toupie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93-99
Utilisation d’une ponceuse avec la plaquette
amovible pour ponceuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Utilisation d’une scie à chantourner avec la
plaquette amovible pour scie à chantourner . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Entretien de votre scie de table ...........................105
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Accessoires recommandés ..............................107
Guide de diagnostic ....................................109
Informations relatives à la garantie .......................112
«CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »

13.
Lexique
ARBRE
Axe sur lequel est monté un outil de coupe.
BAGUETTE-POUSSOIR
Accessoire servant à faire avancer l’ouvrage contre la lame lors
d’opérations de coupe en long de pièces étroites de façon à ce que
les mains de l’utilisateur demeurent à bonne distance de la lame.
Servez-vous de la baguette-poussoir lorsque la largeur de la pièce à
refendre se situe entre deux et six pouces.
BORD D’ATTAQUE
Extrémité de l’ouvrage qui entre la première en contact avec la lame
lors d’une opération de coupe en long.
COUPE À MAIN LEVÉE
Coupe exécutée sans l’aide d’un guide de coupe angulaire ou de
refente, d’une butée, d’un dispositif de retenue ou de tout autre sys-
tème visant à empêcher l’ouvrage de se déplacer pendant la coupe.
COUPE EN LONG
Coupe pratiquée dans le sens de la longueur de l’ouvrage (coupe de
l’ouvrage à la largeur voulue).
COUPE PARTIELLE
Toute opération de coupe lors de laquelle la lame ne traverse pas
complètement l’ouvrage.
COUPE TRANSVERSALE
Une opération de coupe ou de mise en forme faite dans le sens de la
largeur de l’ouvrage pour couper l’ouvrage à la longueur voulue.
DÉVIATION
Mauvais alignement de la lame ayant pour conséquence que sa partie
arrière entre en contact avec la surface de l’ouvrage venant d’être
coupée. Cette déviation peut entraîner des rebonds ou le blocage de
la machine, faire forcer le moteur, provoquer un échauffement exces-
sif ou causer la fissuration de l’ouvrage. D’une manière générale, une
déviation de la lame empêche de réaliser des coupes propres et peut
donner lieu à des situations dangereuses.
FEUILLURE
Entaille pratiquée sur le bord de l’ouvrage. Elle est parfois appelée
également « rainure de bord ».
GOMME
Dépôt glutineux provenant de la sève des produits à base de bois.
Une fois durcie, se nomme « RÉSINE ».
OUVRAGE
Pièce subissant l’opération de coupe. Les différentes surfaces de
l’ouvrage sont communément appelées faces, extrémités et bords.
PLANCHE À LANGUETTES
Accessoire contribuant à guider l’ouvrage pendant les opérations de
coupe en long en maintenant l’ouvrage en contact avec le guide de
refente. Il contribue également à prévenir les rebonds.
PLATEAU-POUSSOIR
Accessoire utilisé lors d’opérations de coupe en long de pièces trop
étroites pour que l’on puisse utiliser une baguette-poussoir. Servez-
vous d’un plateau-poussoir lorsque la largeur de la pièce à refendre
est inférieure à deux pouces.
RAINURE
Une coupe partielle produisant une entaille ou gorge de section
carrée dans l’ouvrage.
REBOND
Capture non contrôlée de l’ouvrage par la lame et projection de celui-
ci vers l’avant de la scie lors d’une opération de coupe en long.
TAQUETS ANTI-REBONDS
Dispositif qui, lorsqu’il est correctement entretenu, sert à empêcher
que l’ouvrage ne soit projeté en direction de l’utilisateur.
TOURS/MINUTE (t/mn)
Le nombre de révolutions accomplies par un objet rotatif en l’espace
d’une minute.
TRAIT DE SCIE
La quantité de matériau retirée par la lame lors d’une opération de
coupe de part en part ou l’entaille laissée par la lame lors d’une
opération de coupe partielle.

14.
Consignes générales de sécurité
Zone de travail
NELAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER
Ne laissez aucune personne entrer en contact avec l’outil ou le
cordon de rallonge. Tous les visiteurs doivent se tenir à une distance
suffisante de la zone de travail.
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ZONE DE TRAVAIL EST BIEN
DÉGAGÉE
Des lieux et des établis encombrés augmentent les risques
d’accidents.
FAITES EN SORTE QUE VOTRE ATELIER NE PRÉSENTE AUCUN
DANGER POUR LES ENFANTS
Utilisez des cadenas et des interrupteurs généraux.
NE TRAVAILLEZ PAS DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX
Il ne faut jamais employer d’outils électriques dans des endroits
humides ou mouillés. Éclairez bien les lieux où vous travaillez.
N’exposez pas vos outils électriques à la pluie. Ne les utilisez pas en
présence de liquides ou de gaz inflammables.
Sécurité de l’utilisateur
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et les étiquettes collées
sur l’outil afin de bien les comprendre. Vous devez connaître les
possibilités et les limites de l’outil, ainsi que les dangers éventuels
précis qu’il présente.
GARDEZ TOUJOURS VOTRE ÉQUILIBRE
Assurez-vous que vous ne risquez jamais de perdre l’équilibre ou de
trébucher.
RESTEZ SUR VOS GARDES
Regardez toujours ce que vous êtes en train de faire. Faites preuve de
bon sens. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou si vous
êtes sous l’effet d’un médicament, de l’alcool ou d’une autre drogue.
PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS
Évitez de porter des vêtements flottants, des gants trop grands pour
vous, une cravate ou des bijoux, qui risqueraient d’être happés par la
lame. Si vous avez les cheveux long, attachez-les ou portez une
coiffure de protection, et remontez les manches longues au-dessus du
coude. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures à semelles
antidérapantes est recommandé si vous travaillez à l’extérieur.
PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
Utilisez des lunettes de sécurité (protection de la tête). Portez des
lunettes de sécurité (conformes à la norme ANSI Z87.1) pendant
toute la durée de votre travail. Portez des chaussures à semelles
antidérapantes et un casque si besoin est. Utilisez également un
masque facial ou un masque anti-poussière si l’opération de coupe
produit de la poussière, ainsi que des protège-oreilles (oreillères ou
bouchons d’oreilles) si vous utilisez un outil électrique pendant une
durée prolongée.
PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES
Évitez d’entrer en contact avec les surfaces mises à la terre, telles que
tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
DÉBRANCHEZ LES OUTILS DE LEUR SOURCE DE TENSION
SECTEUR
Débranchez-les quand ils ne sont pas utilisés, avant leur entretien,
lors du changement de lames, de forets, de couteaux, etc.
LAISSEZ LES CARTERS DE PROTECTION EN PLACE
Ils doivent être en bon état, bien réglés et bien alignés.
RETIREZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET DE SERRAGE
Lorsque les outils ne sont pas utilisés, avant leur entretien, lors du
changement de lames, de forets, de couteaux, etc.
ÉVITEZ LES MISES EN MARCHE ACCIDENTELLES
Assurez-vous que l’interrupteur est dans la position « ARRÊT »
(«O») avant de brancher l’outil.
NE MONTEZ JAMAIS SUR L’OUTIL OU SUR SON SOCLE
L’utilisateur s’expose à de graves blessures s’il renverse l’outil ou s’il
entre accidentellement en contact avec l’outil de coupe. N’entreposez
pas d’objets quelconques sur l’outil ou à proximité de celui-ci de
façon à ce qu’il soit nécessaire de monter sur l’outil ou sur son socle
pour les atteindre.
ASSUREZ-VOUS QU’AUCUNE PIÈCE N’EST ENDOMMAGÉE
Avant de poursuivre votre travail, examinez soigneusement toute
pièce pouvant être endommagée (l’outil, un carter de protection ou
toute autre pièce) afin de vous assurer que cette pièce fonctionnera
correctement et remplit toujours la fonction prévue. Vérifiez
l’alignement et l’assujettissement des pièces mobiles, ainsi que
toutes les autres conditions qui peuvent affecter leur fonctionnement.
Il faut remplacer correctement tout carter de sécurité ou tout autre
composant endommagé.
TOUTES LES RÉPARATIONS – ÉLECTRIQUES OU MÉCANIQUES –
NE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR DES TECHNICIENS
QUALIFIÉS
Adressez-vous à votre Centre de service en usine Skil le plus proche,
àun point de service après-vente agréé par Skil ou à un autre service
de réparation compétent.
N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE SKIL
Tout autre type de pièce risquerait de présenter un danger.
L’EMPLOI DE TOUT AUTRE ACCESSOIRE NON PRÉCONISÉ PAR LE
CATALOGUE SKIL PEUT PRÉSENTER UN DANGER.
Utilisation de l’outil
N’IMPOSEZ PAS DE CONTRAINTES EXCESSIVES À L’OUTIL
Il sera plus efficace et plus sûr si vous le faites fonctionner au régime
pour lequel il a été conçu.
EMPLOYEZ L’OUTIL QUI CONVIENT
N’employez pas un outil ou un accessoire de capacité réduite pour
faire un travail exigeant un outil de grande puissance. N’utilisez pas
un outil pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu
–par exemple, n’utilisez pas une scie circulaire pour couper des
branches d’arbre ou des rondins.
ASSUJETTISSEZ BIEN LA PIÈCE SUR LAQUELLE VOUS
TRAVAILLEZ
Maintenez-la en place avec des serre-joints ou un étau. Vous courrez
moins de risques qu’en la tenant à la main, et vous garderez ainsi les
deux mains libres pour faire fonctionner l’outil.
SENS DE LA COUPE
Faites avancer l’ouvrage contre une lame ou un autre outil de coupe
uniquement dans le sens opposé au sens de rotation de ces derniers.
NE VOUS ÉLOIGNEZ JAMAIS DE L’OUTIL SANS L’ARRÊTER
Mettez l’outil hors tension. Ne vous éloignez pas de l’outil avant qu’il
ait complètement cessé de fonctionner.Il est très important de
toujours savoir où se trouve l'interrupteur de l’outil quand il est dans
sa position de marche. Ne laissez jamais l’interrupteur dans la
position de marche si vous vous éloignez de l’outil. Sachez toujours
où se trouve l’interrupteur et comment éteindre l’outil pour les cas
d’urgence. Une mise en marche accidentelle risquerait de causer des
blessures.
PRENEZ BIEN SOIN DU CORDON D’ALIMENTATION
Ne transportez jamais les outils par leur cordon d’alimentation et ne
vous servez pas de ce dernier pour les retirer de la prise de courant.
Maintenez le cordon d’alimentation à distance des sources de cha-
leur, d’huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Remplacez
«LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » – Le non-respect des consignes de sécurité indiquées plus bas et des autres
précautions de sécurité essentielles risque de causer des blessures graves.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT – La sécurité est une combinaison de bon sens et de promptitude mentale de l’opérateur pendant tout le temps
durant lequel l’outil X- Shop est utilisé.
AVERTISSEMENT
!

15.
Consignes de sécurité pour les scies de table
immédiatement les cordons endommagés. Les cordons d’alimen-
tation endommagés augmentent le risque de chocs électriques.
Protection de l’outil
N’EMPLOYEZ PAS L’OUTIL DE FAÇON INCORRECTE ET NE LE
TRANSFORMEZ PAS
Ces outils sont construits avec une grande précision. Toute altération
ou modification non spécifiée est considérée comme une utilisation
abusive qui risque de créer des conditions d’emploi dangereuses.
ÉVITEZ LES ENDROITS DANS LESQUELS L’ATMOSPHÈRE EST
CONTAMINÉE PAR DES GAZ
N’utilisez pas d’outils électriques dans des atmosphères gazeuses ou
explosives. Les moteurs de ces outils produisent normalement des
étincelles qui risqueraient de présenter un danger.
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ-LES BIEN
Gardez vos outils affûtés et propres pour obtenir le rendement
maximum dans des conditions de sécurité optimales. Suivez les
instructions pour le graissage ou le remplacement des accessoires.
Inspectez les cordons d’alimentation à intervalles réguliers et, s’ils
sont endommagés, faites-les réparer dans un centre de service
après-vente autorisé. Inspectez périodiquement les cordons de
rallonge et remplacez-les s’ils ont été endommagés. Gardez les
poignées des outils sèches, propres et exemptes de toute trace
d’huile ou de graisse.
AVANT DE RACCORDER VOTRE OUTIL À UNE SOURCE DE
COURANT (prise de courant, prise murale, etc.), assurez-vous que
la tension est bien la même que celle qui est indiquée sur la
plaque signalétique de l’outil.
Le branchement d’un outil sur une source de courant ayant une
tension supérieure à celle qui est prescrite par le fabricant pour cet
outil peut présenter des risques de blessures graves pour l’utilisateur
–ainsi que des risques d’endommagement de l’outil. En cas de
doute, NE BRANCHEZ PAS L’OUTIL DANS UNE PRISE DE
COURANT. L’utilisation d’une source de courant ayant une tension
inférieure à celle qui est indiquée sur la plaque signalétique
endommagera le moteur.
N'utilisez que des pièces de rechange Skil. Toute autre pièce peut
créer un danger.
Certaines poussières produites par des
travaux utilisant des outils électriques
(p. ex., ponçage, sciage, meulage, perçage), notamment dans le
cadre d’activités de construction, contiennent des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancers, de malfor-
mations congénitales ou d’autres problèmes reproductifs. Voici
quelques exemples de tels produits chimiques :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment, ainsi
que d’autres produits de maçonnerie ; et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque résultant d’une telle exposition varie en fonction
de la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à
ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et
porter un équipement de protection approprié tel qu’un masque anti-
poussière conçu spécialement pour filtrer les particules micro-
scopiques.
Utilisation et réglages élémentaires
Les scies de table sont conçues pour scier du bois, des matériaux
similaires ou des matières plastiques. N’utilisez pas de scies de
table pour couper des métaux. Vous pouvez utiliser votre scie
pour couper des matières plastiques ou des matériaux compo-
sites (tels que des panneaux de fibres comprimées). Cependant,
étant donné que de tels matériaux sont habituellement durs et
glissants, il se peut que les taquets anti-rebond ne puissent pas
arrêter un rebond. Par conséquent, il convient de suivre
attentivement les méthodes correctes de réglage et de sciage
lorsque vous refendez un ouvrage. Ne vous tenez jamais – et ne
laissez personne d’autre se tenir – dans la trajectoire d’un rebond
éventuel.
Débranchez la scie avant tout opération de réglage ou de répara-
tion ou avant de la ranger. Des démarrages accidentels risquent de
causer des blessures graves.
Portez une protection des yeux et des oreilles, et contre la
poussière. Il ne faut pas inhaler la poussière et les particules résul-
tant du sciage. Protégez-vous les yeux contre les petits copeaux de
bois ou autres objets pouvant être éjectés pendant le sciage. Comme
les outils électriques sont bruyants pendant leur fonctionnement,
protégez votre ouie à l’aide de bouchons d’oreilles ou d’oreillères.
Ne portez jamais d’articles tels que des gants trop grands pour
vous, des vêtements flottants, une cravate ou des bijoux. Attachez
les cheveux longs et retroussez les manches longues au-dessus
des coudes. Les bijoux ou les vêtements flottants risquent d’être
happés par les pièces en rotation, ce qui risque de vous entraîner
vers la partie coupante de la machine.
Utilisez la scie de table dans un endroit bien éclairé et sur une
surface plane suffisamment propre et lisse pour moins risquer de
trébucher et de tomber. Les ateliers encombrés invitent les
accidents.
Assurez-vous que le sol est propre et non glissant à l’endroit où
vous placez la scie de table. Portez des chaussures antidéra-
pantes. Si vous ne pouvez pas maîtriser vos mouvements, vous ne
pourrez pas maîtriser l’ouvrage.
Ne mettez jamais la scie en marche avant d’avoir dégagé la table
de tous les outils, résidus de bois, etc. en n’y laissant que
l’ouvrage à scier et les accessoires de guidage ou de support
nécessaires à l’opération de sciage envisagée.
Pour éviter de faire basculer votre table pendant le sciage, BOU-
LONNEZ-LA solidement sur un pied ou un établi. Les ouvrages
longs doivent être soutenus sur le bord de fuite de la scie à l’aide
d’un support auxiliaire ou d’un rouleau de support. Les ouvrages
longs et lourds risquent de faire basculer la scie de table s’ils ne sont
pas soutenus correctement.
N’essayez pas de scier de grands panneaux que vous ne pouvez
pas guider avec le guide de refente ou le guide de coupe angu-
laire. Si votre ouvrage recouvre complètement le dessus de la table,
cela signifie qu’il est trop grand pour être scié en toute sécurité avec
la scie de table.
Éteignez la scie de table et laissez la lame s’arrêter avant de
tenter de retirer la chute ou l’ouvrage de la table. Vous risqueriez
d’entrer accidentellement en contact avec la lame en rotation.
Faites preuve de bon sens – si vos réglages semblent bizarres ou
incomplets, ne commencez pas l’opération de sciage ! Finissez la
préparation à l’aide de serre-joints, de planches à languettes, de
baguettes-poussoirs, du guide, du guide de coupe angulaire, du
support arrière, du support latéral ou de tout autre accessoire néces-
saire pour permettre à l’ouvrage de se déplacer régulièrement et
sans à-coups à travers la lame, et sans entrer en contact avec vous.
Cessez immédiatement d’utiliser la scie si une pièce quelconque
est absente, fonctionne mal, a été endommagée ou est cassée
comme, par exemple, l’interrupteur du moteur ou un autre
appareil de commande, un équipement de sécurité ou le cordon
d’alimentation. Réparez ou remplacez la pièce en question avant
de recommencer à vous servir de la scie.
Causes des rebonds sur les scies de table et
prévention des rebonds par l’utilisateur
Les rebonds sont causés par la distraction de l’opérateur ou par un
mauvais usage de la scie de table (p. ex., coincement de la lame,
absence de protège-lame, de séparateur ou de taquet anti-rebonds,
ou utilisation du guide de coupe angulaire en même temps que
l’utilisation du guide de refente) et ils risquent de causer des
blessures graves. Les rebonds peuvent entraîner des blessures
graves. Un « REBOND » se produit quand une partie de l’ouvrage se
AVERTISSEMENT
!

16.
coince entre la lame et le guide de refente ou un autre objet fixe. Le
coincement de la lame par l’ouvrage à cause d’un alignement
incorrect peut également causer un rebond. Pendant un rebond,
l’ouvrage est soulevé de la table et est projeté rapidement vers
l’opérateur. Tenez votre tête et le reste de votre corps de côté par
rapport à la lame, et ne vous placez pas dans l’alignement d’un
«REBOND » éventuel.
En général, quelques réglages et précautions très simples per-
mettent habituellement d’éviter les rebonds et les risques de
blessures pouvant en résulter :
Réglez la lame de manière à ce qu’elle soit parallèle aux fentes
du guide de coupe angulaire sur la table, puis réglez le guide de
refente de façon à ce qu’il soit parallèle à la lame. N’utilisez pas
le guide de coupe angulaire en même temps que le guide de
refente. Si le guide de refente ou le guide de coupe angulaire est
mal aligné, ou si ces deux équipements sont utilisés en même
temps, l’ouvrage risque de coincer la lame en rotation.
Utilisez toujours les dispositifs de protection pour toutes les
opérations de sciage débouchant. Le système de protection
(carter, séparateur et taquets anti-rebonds) est conçu de manière à
réduire l’intensité des rebonds et pour empêcher vos mains d’entrer
en contact avec la lame en rotation.
Lorsque vous utilisez une baguette-poussoir ou un plateau-
poussoir, le bord de fuite de l’ouvrage doit être droit. Une
baguette-poussoir ou un plateau-poussoir appuyé contre un bout
irrégulier risque de glisser ou d’éloigner l’ouvrage du guide de
refente.
Maintenez la lame de scie propre et bien affûtée. Les lames
émoussées ou collantes ont plus tendance à se coincer dans
l’ouvrage.
Ne coincez pas la chute et ne limitez pas son mouvement lorsque
vous sciez en long ou en travers. Laissez la chute libre de
s’éloigner de la lame. Si vous coincez la pièce entre le guide et la
lame, vous causerez un rebond.
Ne placez pas les mains ou les doigts sur la trajectoire de la
lame. Vous risquez de glisser vers la lame si vous appliquez un
effort excessif ou non équilibré. Vous risquez également d’être
entraîné vers la lame en cas de rebond.
Poussez l’ouvrage dans le sens opposé au sens de rotation de la
lame. N’introduisez jamais un ouvrage par l’arrière de la scie car la
lame risque de l’éjecter à grande vitesse de l’autre côté de la table.
Ne tirez jamais sur l’ouvrage pendant le sciage. Commencez et
finissez la coupe du côté utilisateur de la scie de table (du côté de
l’interrupteur).
Tenez-vous de côté par rapport à la lame et à l’ouvrage ; ne vous
tenez jamais dans l’alignement. En cas de rebond, l’ouvrage sera
éjecté rapidement de la scie de table.
Ne sciez jamais plusieurs ouvrages en même temps. Les ouv-
rages empilés risquent de bouger et peuvent facilement coincer la
lame, ce qui produirait un contact inattendu avec celle-ci.
Ne tentez jamais d’attraper quelque chose à l’arrière de la lame
pendant que la scie fonctionne ou avant que la lame ne se soit
complètement arrêtée. Vous risquez d’être entraîné vers la lame en
cas de rebond. Refente
Réglez et maintenez toujours le guide de refente parallèle à la
lame de la scie. Si le guide est mal aligné, l’ouvrage risque de
coincer la lame de la scie en rotation.
Pour les coupes débouchantes, réglez la hauteur de la lame de
façon à ce qu’elle dépasse juste l’épaisseur de l’ouvrage. La
diminution au minimum de l’exposition du corps de la lame réduira le
risque de coincement de l’ouvrage contre le corps de la lame de scie.
Maintenez le système de sécurité (protège-lame, séparateur et
taquets anti-rebonds) en place et en bon état de fonctionnement.
Remplacez ou affûtez les taquets anti-rebonds quand leurs griffes
sont émoussées. Vérifiez leur fonctionnement avant de commencer
àrefendre. Le séparateur aligné avec la lame de scie et les taquets
sont conçus pour endiguer un rebond amorcé.
La force d’introduction doit être appliquée uniquement entre le
guide et la lame. N’appuyez jamais contre le côté de la lame.
Une pression appliquée sur le côté de la lame fera caler la lame ou
provoquera un rebond de l’ouvrage.
Lorsque vous refendez un ouvrage en biseau, placez toujours le
guide à droite de la lame. Sur cette scie de table, la lame s’incline
vers la gauche. La refente en biseau avec le guide du côté gauche
risque de ne pas permettre de tirer parti de l’emploi de la baguette-
poussoir et de coincer l’ouvrage entre la lame et le guide.
Remarquez le dépassement supplémentaire de la lame du côté
droit du protège-lame lorsque la lame est inclinée pour scier en
biseau. Faites attention lorsque vos doigts se rapprochent de la
lame.
Nesciez jamais à main levée ! Utilisez le guide de refente pour
supporter l’ouvrage sur toute sa longueur quand vous le refendez
et le guide de coupe angulaire pour les sciages en travers. Les
ouvrages non soutenus ou mal soutenus risquent de coincer et de
rebondir.
Ne tentez jamais de tirer l’ouvrage vers la lame en rotation. En
cas de rebond, vous seriez entraîné vers la lame de scie en rotation.
Ne relâchez jamais un ouvrage avant de l’avoir poussé complète-
ment au-delà de la lame. Éloignez les mains des côtés ou de l’arrière
de la lame de scie en rotation. Un rebond risquerait d’entraîner votre
main vers la lame si elle est posée sur l’ouvrage à côté ou au-delà de
la lame.
Utilisez une baguette-poussoir pour refendre des ouvrages de
deux à six pouces de large, et un guide auxiliaire et un plateau-
poussoir pour refendre des ouvrages dont la largeur est inférieure
àdeux pouces. Lorsque vous refendez un ouvrage, appuyez sur la
partie de l’ouvrage qui se trouve entre la lame de la scie et le
guide de refente. Si votre main ou vos doigts se trouvent à moins
de six pouces de la lame en rotation, vous êtes trop près pour
pouvoir réagir en cas de rebond, et vous risquez de subir une
blessure.
N’effectuez jamais de refente débouchante sur des ouvrages de
largeur inférieure à 1/2 pouce. Le système de protection de la lame
n’est pas efficace quand on refend des ouvrages étroits, et il
n’empêchera pas des rebonds si la lame se coince.
Ne refendez pas d’ouvrage tordu ou déformé ou qui n’a pas de
côté assez droit pour permettre de le guider le long du guide de
refente. Les ouvrages qui n’ont pas de côté droit ont tendance à se
coincer entre la lame et le guide et à provoquer ainsi un rebond.
Sciage en travers
Lors du sciage en travers, que ce soit un sciage d’équerre ou
angulaire, tenez toujours compte de ces avertissements :
N’utilisez jamais le guide de refente et le guide de coupe angulaire
en même temps pour scier en travers. Ils agissent l’un contre l’autre
et coincent l’ouvrage contre la lame, ce qui provoque des rebonds.
Utilisez le système de protection pour le sciage en travers. Le
système de protection n’est pas fait seulement pour refendre.
Si l’ouvrage est trop petit, utilisez un accessoire ou toute autre
méthode pour assujettir l’ouvrage contre le guide de coupe
angulaire afin de pouvoir effectuer une coupe en travers. Ceci vous
permet de tenir correctement le guide de coupe angulaire ainsi que
l’ouvrage tout en gardant les doigts éloignés de la lame.
Sciage en plongée
Ne tentez jamais de scier en plongée en plaçant un ouvrage au-
dessus de la lame en rotation. L’ouvrage rebondira.
Abaissez la lame au-dessous de la surface de la table, retirez le
système de protection, assujettissez des planches à languettes
ou un autre accessoire pour assujettir l’ouvrage à la table et
contre le guide de refente. Placez l’ouvrage sur la table à
l’endroit désiré. Démarrez la scie et laissez-la monter au régime
normal avant de relever lentement la lame jusqu’à ce qu’elle pénètre
dans l’ouvrage, puis poussez l’ouvrage sur la longueur désirée. Pour
suspendre le sciage, éteignez la scie, abaissez la lame et retirez

17.
l’ouvrage. Répétez cette séquence suivant les besoins, jusqu’à ce
que tous les côtés de l’évidement soient coupés. RAPPELEZ-VOUS
que vous avez retiré le protège-lame ! Soyez attentif lorsque vos
doigts s’approchent de la lame.
Coupes non débouchantes
(rainures, feuillures, dédoublement)
Faites particulièrement attention quand vous effectuez des
opérations de sciage « non débouchant » qui nécessitent le retrait
du protège-lame ! Rappelez-vous que lorsque vous enlevez le
protège-lame, vous enlevez également les dispositifs anti-
rebonds, le séparateur et les taquets anti-rebonds ! Remontez
immédiatement l’ensemble du système de protection (protège-
lame, séparateur et taquets anti-rebonds) après les applications
spéciales pour lesquelles ont ne peut pas utiliser le système de
protection, comme les opérations de dédoublement, les rainures,
les feuillures et le moulurage.
Pour toutes les couches non débouchantes, l’opérateur doit utiliser
les planches à languettes afin de réduire le risque de rebond !
Utilisez des planches à languettes pour aider à guider et à stabiliser
la coupe afin de vous permettre de vous concentrer sur l’action de
sciage. Les planches à languettes peuvent être utilisées pour
assujettir l’ouvrage sur la table en étant placées à côté de l’ouvrage
afin de « ralentir » son mouvement en cas de rebond. Les planches
àlanguettes ne remplacent pas le protège-lame, et elles ne peuvent
pas empêcher vos doigts d’entrer accidentellement en contact avec
la lame. Elles doivent être placées avec les languettes/doigts juste à
l’avant de l’action de coupe par les dents de la lame, pour pousser le
bois contre le guide mais sans le pousser contre le côté de la lame
en rotation.
Utilisez le guide pour guider et supporter l’ouvrage au-delà de la
lame de la scie. Les coupes non supportées entraînent des
changements de position et risquent de causer la projection de
l’ouvrage vers l’arrière.
N’oubliez jamais que vos mains/doigts sont à proximité d’un outil
tranchant. Les coupes non débouchantes sont des coupes
«aveugles». Utilisez des baguettes-poussoirs pour pousser l’ouv-
rage contre la lame.
Utilisez la plaquette amovible qui convient à la largeur et au
diamètre de la lame à rainurer ou du fer à moulurer. Legroupe de
lames à rainurer et le fer à moulurer sont plus larges que la fente de
laplaquette amovible standard qui est montée sur la table. Ces
lames frapperont la plaquette amovible standard et risquent de l’en-
dommager, ce qui peut causer des blessures graves si la plaquette
amovible est éjectée en direction de l’opérateur.
Ne sciez pas en biseau avec des lames à rainurer ou des fers à
moulurer. Ces accessoires sont conçus pour des coupes perpendi-
culaires non débouchantes.
Ne relevez pas la lame à rainurer jusqu’au point où le moyeu
dépasserait au-dessus de la fente de la plaquette amovible. Si
l’ouvrage venait à toucher le moyeu, il deviendrait instable lorsqu’on
le déplacera pour l’usiner et risquerait de rebondir.
Ne forcez pas l’ouvrage contre la lame à rainurer. Les lames à
rainurer font des coupes non débouchantes qui nécessitent que
l’opérateur pousse lentement l’ouvrage et utilise des planches à
languettes en appliquant une pression positive vers le bas pour
appuyer l’ouvrage contre la table afin d’éviter d’en perdre le contrôle.
Ne faites pas reculer l’ouvrage ou ne le tirez pas (avance
inversée) lors d’un dédoublement. Si vous tirez sur l’ouvrage pour
le faire reculer, vous risquez de le faire rebondir.
Les scies de table sont des produits très versatiles qui vous
permettent de réaliser des opérations très variées. Ce mode
d’emploi ne peut indiquer toutes les opérations possibles. Consultez
des livres dans une bibliothèque, une librairie ou un magasin
spécialisé pour en apprendre davantage sur les nombreuses
applications possibles des scies de table ; nous vous suggérons de
vous procurer des livres tels que « The Table Saw Book » par
Richard J. de Cristoforo ou des publications similaires répondant à
vos besoins particuliers.
Consignes de sécurité pour X-Shop
Interrupteur de mise sous tension/
hors tension des outils accessoires
Utilisez l'interrupteur de mise sous tension/hors tension des outils
accessoires uniquement pour alimenter des outils qui ont été conçus
pour emploi, après une installation correcte, sur une table à outils
électriques correctement assemblée.
N’utilisez pas l'interrupteur de mise sous tension/hors tension des
outils accessoires pour alimenter des outils qui ne seront pas utilisés
sur le système X-Shop.
Interrupteur de scie de table/accessoire
L’interrupteur de scie de table/accessoire détermine seulement si la
scie de table principale ou la prise de courant de l’accessoire peut
être mise sous tension au moyen de l’interrupteur de marche/arrêt
principal. Soyez conscient de la position de l’interrupteur de prise de
courant de la scie de table/accessoire avant d’établir le contact sur
l’interrupteur d’alimentation principal.

18.
Consignes de sécurité
pour une table à toupie
Les outils électriques Skil suivants peuvent être utilisés avec la
plaquette amovible pour toupie : toupies modèles 1810, 1815, 1820
Lisez le tableau et la manuel de la toupie, ainsi que les avertisse-
ments relatifs aux accessoires et soyez certain que vous les
comprenez bien. Le non-respect de quelconques instructions ou
avertissements risque de causer des blessures graves.
Assemblez complètement tous les éléments de fixation requis pour
cette table et pour le montage de la toupie sur la plaque, et serrez-
les. N’utilisez pas la table à toupie avant d’avoir complété toutes les
étapes du montage et de l’installation. Inspectez le support et la
toupie pour vous assurer que les éléments de fixation sont toujours
adéquatement serrés avant chaque utilisation. Un support desserré est
instable et risque de bouger pendant l’emploi.
Assurez-vous que la toupie n’est pas branchée dans une prise de
courant pendant son installation sur la table, son retrait de la table,
le remplacement d’accessoires ou la réalisation de réglages. La
toupie risquerait de se mettre en marche accidentellement.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation du moteur de la toupie
dans une prise murale standard. Il doit être branché dans l’interrupteur
de mise sous tension/hors tension des accessoires. Les interrupteurs et
les commandes des outils électriques doivent être à votre portée en cas
d’urgence.
Avant de mettre en marche, assurez-vous que l’ensemble (la table
avec la toupie installée) est placé sur une surface plate, solide et
horizontale, et assujetti à une telle surface pour éviter qu’il ne risque
de basculer. L’emploi de supports auxiliaires d’entrée et de sortie
d’ouvrages est nécessaire pour les ouvrages longs ou larges. Les
ouvrages longs qui ne sont pas supportés adéquatement risquent de
tomber de la table ou de faire basculer la table.
Assurez-vous que le moteur de la toupie est totalement et solidement
assujetti par des brides dans l’embase de la toupie. Inspectez
périodiquement la solidité de la fixation des brides de l’embase. Les
vibrations du moteur de la toupie risquent de le détacher de son embase
pendant l’emploi, et le moteur pourrait alors tomber de la table.
N’utilisez pas la table à toupie sans le dispositif de protection
surélevé ou le protège-foret auxiliaire. Enlevez toute la poussière et
tous les copeaux et les autres particules étrangères qui risquent
d’affecter son fonctionnement. Réglez la hauteur du dispositif de
protection de façon à ce qu’il dépasse le foret de la toupie et l’ouvrage.
Ce dispositif de protection aidera également à empêcher les mains
d’entrer en contact accidentel avec le foret en rotation.
Ne placez jamais vos doigts près d’un foret en rotation ou sous le
dispositif de protection lorsque la toupie est branchée. Ne tenez
jamais l’ouvrage du côté de la sortie du foret. Si vous poussez
l’ouvrage contre le côté de la sortie du guide, vous risquez de causer le
coincement du matériau et un rebond attirant à nouveau la main dans la
direction du foret.
Guidez l’ouvrage à l’aide du guide ou de la broche pour conserver le
contrôle de l’ouvrage. Ne placez pas de matériau entre le foret de la
toupie et le guide pendant que vous coupez le bord. Ce placement
coincera le matériau et risquera de causer un rebond.
Les toupies sont conçues pour travailler avec du bois, des produits
comparables et des matières plastiques ou produits composites – et
non pas pour couper ou usiner des métaux. Assurez-vous que les
ouvrages ne contiennent pas de clous, etc. Le sciage de clous risque
de causer une perte de contrôle.
N’utilisez pas de forets dont le diamètre de coupe dépasse celui du
trou de dégagement pratiqué dans la plaquette amovible du haut de
la table. Le foret risquerait d’entrer en contact avec la bague de la
plaquette amovible et de projeter ainsi des fragments.
Installez le foret conformément aux instructions figurant dans le
manuel de la toupie et assujettissez solidement le foret de la toupie
dans le mandrin à pince avant de commencer à scier de façon à
éviter que le foret ne se desserre pendant le fonctionnement.
N’utilisez jamais de forets émoussés ou endommagés. Manipulez les
forets affûtés avec précaution. Des forets endommagés risquent de se
casser pendant l’emploi. Les forets émoussés nécessitent plus de force
pour pousser l’ouvrage, ce qui peut causer la rupture du foret ou le
rebond du matériau.
Latable à toupie a été conçue pour couper des matériaux plats,
droits et à l’équerre. Ne coupez pas de matériaux tordus, ondulés ou
instables d’une quelconque autre façon. Si le matériau est légèrement
courbé mais stable par ailleurs, coupez le matériau avec le côté concave
contre la table ou le guide. Si vous coupez le matériau avec le côté
concave orienté vers le haut ou dans le sens opposé à la table, le
matériau tordu ou ondulé risque de rouler et de rebondir, causant ainsi
laperte du contrôle par l’opérateur.
Nemettez jamais l’outil en marche quand le foret est engagé dans le
matériau. Le bord de coupe du foret risquerait de happer le matériau,
ce qui causerait la perte du contrôle sur l’ouvrage.
Introduisez l’ouvrage contre le sens de rotation du foret. Le foret
tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre vu depuis le
haut de la table. L’introduction de l’ouvrage dans le sens opposé fera
« grimper » l’ouvrage sur le foret, ce qui attirera l’ouvrage – et peut-être
aussi vos mains – dans le foret rotatif.
Utilisez des baguettes-poussoirs, des planches à languettes montées
verticalement et horizontalement (baguettes à ressort) et d’autres
accessoires pour assujettir l’ouvrage. L’emploi de baguettes-
poussoirs, de planches à languettes et d’autres accessoires de support
élimine le besoin de tenir l’ouvrage près du foret en rotation.
Ne vous servez pas de la table comme établi ou surface de travail.
Son emploi dans des buts autres que pour l’utilisation d’une toupie
pourrait l’endommager et présenter ainsi des dangers quand elle sera
utilisée avec la toupie.
Ne montez jamais sur la table et ne l’utilisez jamais comme s’il
s’agissait d’une échelle ou d’un échafaudage. La table risquerait de
basculer, ou vous pourriez entrer accidentellement en contact avec
l’outil de coupe.
Consignes de sécurité pour une ponceuse
Les outisl électriques Skil suivant peuvent être utilisés avec la
plaquette amovible pour ponceuse : ponceuse modèle 7313 et 7500.
Lisez le manuel de l’outil ainsi que ces instructions sur l’emploi de
cet accessoire avec l’outil et veillez à bien les comprendre. Vous
risquez de subir une blessure grave si vous ne respectez pas ces
consignes de sécurité importantes.
Portez des lunettes de sécurité et un équipement de protection contre
la poussière. Utilisez l’appareil dans un endroit bien ventilé afin de
réduire le plus possible la dissémination de poussières dans
l’atmosphère, ou raccordez cet appareil à un aspirateur. Ne l’utilisez
pas pour poncer des matériaux tels que l’amiante ou l’amiante-
ciment, la peinture ou d’autres matériaux dangereux qui pourraient
produire une poussière nocive. Les particules qui sont éjectées de
l’ouvrage pendant des opérations de ponçage risquent d’irriter les yeux
et les poumons et peuvent causer des blessures.
Assujettissez ou fixez toujours la ponceuse et l’accessoire quand ils
sont montés sur un établi. Utilisez toujours un guide ou une butée
latérale lorsque vous poncez de petits ouvrages ou des ouvrages courts.
Verrouillez solidement toutes les pièces réglables pour qu’elles ne
puissent pas se desserrer pendant le ponçage. Les doigts ou des
vêtements risquent d’être attirés dans la poulie et le logement.
Débranchez la ponceuse avant de changer des accessoires. La
ponceuse risque de se mettre en marche accidentellement si elle est
branchée pendant une opération de remplacement d’un accessoire.
Évitez de mettre les mains à des endroits où la courroie risque de
happer à la fois l’ouvrage et vos doigts en direction de la courroie ou
des poulies. Gardez vos doigts et vos vêtements à une distance
suffisante de la courroie. Ils risqueraient d’être coupés ou coincés
entre la poulie, la courroie et le logement du moteur.

19.
Réglez correctement la trajectoire de la courroie pour éviter qu’elle
ne surplombe le logement. Une courroie mobile surplombant son
logement risque de causer des lacérations importantes. Si une courroie
s’effiloche, coupez les bords effilochés pour éviter toute distraction.
Maintenez le cordon du côté opposé aux poulies. Le cordon risque
d’être entraîné dans le logement de la courroie et s’emmêler avec les
poulies.
N’effectuez pas de ponçage humide. Lapénétration d’eau dans un outil
électrique risque de causer un choc électrique.
Ne poncez pas de magnésium. La poussière de magnésium est très
inflammable.
Consignes de sécurité
pour une scie à chantourner
Les outils électriques Skil suivant peuvent être utilisés avec la
plaquette amovible pour scie à chantourner : scies à chantourner
modèles 4280, 4380, 4390 4480, 4540, 4580 et 4680.
Assurez-vous que toutes les vis de réglage et le porte-lame sont
serrés correctement avant de commencer une coupe. Des vis de
réglage et des porte-lames desserrés risquent de causer le dérapage de
l’outil ou de la lame, ce qui peut entraîner la perte de contrôle de l’outil.
Gardez toujours les deux mains sur l’ouvrage. Utilisez un poussoir
dans la mesure du possible.
Maintenez une pression ferme sur l’ouvrage pour éviter que celui-ci
ne se soulève de la surface de la table. Les petits morceaux de bois
ou les planches fines risquent de se gondoler ou de vibrer avec la lame,
ce qui peut causer une perte de contrôle.
Lorsque vous retirez la lame de l’outil, évitez tout contact avec la
peau. Utilisez des gants de protection appropriés quand vous saisissez
la lame ou l’accessoire. Les accessoires peuvent être très chauds après
une utilisation prolongée.
Évitez les opérations et les positions de mains maladroites, et
assurez-vous que vous êtes toujours bien équilibré. Si vous glissiez
soudainement, votre main pourrait entrer en contact avec la lame.
Avant un sciage, vérifiez que tous les réglages sont appropriés. Une
table ou des dispositifs de protection desserrés pourraient bouger
pendant l’emploi et causer la perte de contrôle de l’ouvrage.
Soutenez toujours les ouvrages de grande taille pendant le sciage
afin de réduire le plus possible le risque de pincement de la lame ou
de rebond. Les ouvrages lourds risquent de faire glisser la table ou de
causer un déplacement de cette dernière pendant le sciage.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de clous dans la trajectoire de la lame.
Effectuez une inspection en ce sens et retirez les clous du bois ou de
l’ouvrage, le cas échéant, avant de couper ou de poncer.
Ne mettez jamais l’outil en marche pendant que la lame est en
contact avec l’ouvrage. Laissez le moteur passer à la vitesse maximum
avant de commencer une opération de sciage. Une lame en contact avec
l’ouvrage lors de la mise en marche fera sauter ce dernier.
Faites attention lorsque vous coupez des matériaux ronds, tels que
des goujons, ou des matériaux dont la section transversale est
irrégulière. Si possible, posez le matériau sur son côté «plat» avant de
le couper. Pour les matériaux ronds, utilisez une cale en forme de «V»
pour supporter le matériau. Les matériaux ondulés comme les moulures
ont tendance à se balancer et risquent de coincer pendant le sciage. Les
matériaux ronds ont tendance à rouler pendant le sciage et la lame
risque de les «mordre» et de les arracher à votre contrôle.
Sila scie à chantourner est munie d’un système laser, assurez-
vous que ce dernier est hors tension. Une exposition directe à la
lumière du laser risque de causer des lésions à vos yeux. Veuillez
vous reporter au mode d’emploi de la scie à chantourner pour une
liste complète des instructions relatives à la sécurité et à l’emploi
du système laser.

20.
La double isolation est un concept de design utilisé dans les
outils électriques pour éliminer les besoins de cordon d’alimentation
àtrois fils, dont une prise de terre, et de dispositif d’alimentation à
prise de terre. Ce concept est reconnu et approuvé par Underwriter’s
Laboratories, l’ACNOR et l’OSHA aux États-Unis.
IMPORTANT : l’entretien d’un outil à double isolation exige la
connaissance du système et le recours à un technicien compétent
en la matière.
S’IL EST NÉCESSAIRE DE REMPLACER DES PIÈCES, N’UTILISEZ
QUE DES PIÈCES IDENTIQUES.
FICHES POLARISÉES : si votre outil est équipé d’une fiche polarisée
(une lame est plus large que l’autre), elle ne s’enfichera que d’une
seule manière dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas à fond
dans la prise, réessayez en l’inversant. S’il n’est toujours pas
possible de la faire pénétrer totalement, demandez à un électricien
professionnel d’installer une prise appropriée. Pour réduire le risque
dechoc électrique, ne modifiez la fiche en aucune façon.
Outils à double isolation
Cordons de rallonge
«CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! »
Outils mis à la terre
Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise
de courant installée correctement et mise à la terre conformé-
ment à tous les codes et à toutes les ordonnances. Ne retirez
jamais la broche de mise à la terre et ne modifiez la fiche en
aucune façon. N’utilisez pas d’adaptateurs. Consultez un
électricien professionnel si vous n’êtes pas certain que la prise
de courant est mise à la terre correctement.
Si les outils fonctionnent mal à cause d’un problème électrique ou
ont une défaillance d’origine électrique, la mise à la terre fournit
un trajet de moindre résistance pour éloigner l’électricité de
l’opérateur. Une mise à la terre incorrecte risque de causer un
choc, une brûlure ou même une électrocution. Les outils mis à la
terre sont équipés d’un cordon d’alimentation à trois conducteurs
et de fiches du type à trois broches. Avant de brancher l’outil,
assurez-vous que la tension de sortie fournie se trouve dans la
plage de tensions indiquée sur la plaque signalétique. N’utilisez
pas d’outils comportant une restriction « AC only » (courant
alternatif seulement) avec une alimentation c.c.
Remplacez immédiatement les cordons
d’alimentation endommagés.
L’utilisation de cordons d’alimentation endommagés peut causer
un choc électrique, une brûlure ou même une électrocution.
Utilisez toujours un cordon de rallonge
approprié. Si un cordon de rallonge est
nécessaire, utilisez un cordon avec des conducteurs de calibre
adéquat pour éviter une chute de tension excessive, la perte de
courant ou une surchauffe. Le tableau ci-contre montre le calibre
recommandé pour les rallonges en fonction de la longueur du
cordon de rallonge et de l’intensité nominale de l’outil telle
qu’elle figure sur sa plaque signalétique. En cas de doute, optez
pour le calibre immédiatement supérieur. Utilisez toujours des
cordons de rallonge homologués par U. L. et l’ACNOR.
REMARQUE : plus le numéro du calibre est petit, plus le diamètre du
cordon sera grand.
DIMENSIONS RECOMMANDÉES POUR LES CORDONS DE RALLONGE
OUTILS À COURANT ALTERNATIF DE 120 VOLTS
Intensité
nominale
de l’outil
Calibre A.W.G. Calibre en mm2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
25 50 100 150 15 30 60 120
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 — — — — — —
Longueur en pieds Longueur en mètres
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Table of contents
Other Skil Saw manuals

Skil
Skil SHD77 User manual

Skil
Skil SS9503-00 User manual

Skil
Skil RS582801 User manual

Skil
Skil MS6305-00 User manual

Skil
Skil 3800-02 Assembly instructions

Skil
Skil CR5440B-00 User manual

Skil
Skil 5850 Assembly instructions

Skil
Skil SW1 3540 Series User manual

Skil
Skil 5740 User manual

Skil
Skil Skilsaw 5840 User manual