Skil 5885 User manual

CIRCULAR SAW
5885 (F0155885..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/14 2610Z05992
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skilmasters.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS 7
NOTICE ORIGINALE 11
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 16
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 21
BRUKSANVISNING I ORIGINtAL 26
ORIGINAL BRUGSANVISNING 31
ORIGINAL BRUKSANVISNING 35
ALKUPERÄISET OHJEET 39
MANUAL ORIGINAL 44
MANUAL ORIGINAL 49
ISTRUZIONI ORIGINALI 54
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 59
65
69
INSTRUKCJA ORYGINALNA 74
79
85
90
ORIGINALE 96
101
106
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 111
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 116
IZVIRNA NAVODILA 120
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 125
129
ORIGINALI INSTRUKCIJA 135
139
UDHËZIMET ORIGJINALE 145
158
155

2
E
D
A
A
HH
F
G
C
B
15885
3
2
7,9 kg
EPTA 01/2003
5000 /min
65
mm
45°
235 mm
MAX.
30 mm
230 mm
MIN.
30 mm
Watt
2000
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
85 mm
90°
110 V = 1700 W
RUBBER

3
K
J
L
3 mm
4
HFG
K
N
M
M
5

4
M
ADE H
P
M
ADE H
K
NOT STANDARD INCLUDED
6
Q
7

5
0
QF
G
R
S U V T
Ø 34-35 mm
98

6
ACCESSORIES ➞WWW.SKILMASTERS.COM
X
W
Q
Q
F
G
#
$
! @

7
Circular saw 5885
INTRODUCTION
metals, light building materials and plastics can be cut
2
TECHNICAL DATA 1
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions.
Save
all warnings and instructions for future reference. The
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts.
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection.
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used.
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off.
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use.
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean.
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions, taking into

8
account the working conditions and the work to be
performed.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
SAFETY WARNINGS FOR CIRCULAR SAWS
1) CUTTING PROCEDURES
a) DANGER : Keep hands away from cutting area
and the blade. Keep your second hand on auxiliary
handle, or motor housing.
b) Do not reach underneath the workpiece. The guard
c) Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece.
d) Never hold the workpiece being cut in your hands or
across your leg. Secure the workpiece to a stable
platform.
e) Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own
cord.
operator an electric shock.
When ripping always use a parallel guide or straight
edge guide.
g) Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes. Blades that
h) Never use damaged or incorrect blade washers or
bolt.
2) KICKBACK CAUSES AND RELATED WARNINGS
closing down, the blade stalls and the motor reaction
a) Maintain a firm grip with both hands on the saw and
position your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the blade, but
not in line with the blade. Kickback could cause the
taken.
b) When blade is binding, or when interrupting a cut
for any reason, release the trigger and hold the saw
motionless in the material until the blade comes to a
complete stop. Never attempt to remove the saw
from the work or pull the saw backwards while the
blade is in motion or kickback may occur.
c) When restarting a saw in the workpiece, centre the
saw blade in the kerf and check that saw teeth are
not engaged into the material.
is restarted.
d) Support large panels to minimise the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under the
e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or
Blade depth and bevel adjusting locking levers must
be tight and secure before making cut.
kickback.
g) Use extra caution when sawing into existing walls or
other blind areas.
that can cause kickback.
3) LOWER GUARD FUNCTION
a) Check lower guard for proper closing before each
use. Do not operate the saw if lower guard does not
move freely and close instantly. Never clamp or tie
the lower guard into the open position.
Disconnect the plug, raise the lower guard with the
b) Check the operation of the lower guard spring. If the
guard and the spring are not operating properly,
they must be serviced before use.
c) Lower guard should be retracted manually only for
special cuts such as plunge cuts and compound
cuts. Raise lower guard by retracting handle and as
soon as blade enters the material, the lower guard
must be released. For all other sawing, the lower guard
d) Always observe that the lower guard is covering the
blade before placing saw down on bench or floor.
An unprotected, coasting blade will cause the saw to
released.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
GENERAL

9
• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
making any adjustment or changing any accessory
Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
wear a dust mask and work with a dust
extraction device when connectable
wear a dust mask and
work with a dust extraction device when
connectable
ACCESSORIES
when the correct accessories are used which can be
BEFORE USE
Secure the workpiece (a workpiece clamped with
Use suitable detectors to find hidden utility lines or
call the local utility company for assistance (contact
damaging a gas line can result in an explosion;
an electrical shock)
DURING USE
ear protection
disconnect the plug
AFTER USE
standstill
it
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
USE
3
! disconnect the plug
! push spindle-lock button C only when tool is at a
standstill
- release spindle-lock button C
mount saw blade with saw teeth and arrow printed on
saw blade pointing in same direction as arrow on lower
guard
- release lower guard F
! make sure that clamping surfaces H of flanges
are perfectly clean and face the blade
and saw kickback)
- release spindle-lock button C
4
extend more than 3 mm below the workpiece
scale using indicator L
5
- loosen 2knobs M
- tilt tool until desired cutting angle is set on scale using
indicator N
- tighten 2knobs M
! when bevel cutting, cutting depth does not
correspond with value on cutting depth scale
5
4
- adjust and tighten cutting angle to 0°
2knobs M and use
adjustment screw P as illustrated

10
7
workpiece
line concerned
! the wide part of the foot should rest on the
supported part of the workpiece
! cutting width is determined by width of blade
teeth and not by width of blade body
! always make trial cuts first to verify actual line of
cut
8
a sudden impact when tool is switched on
9
! never let the vacuum cleaner hose interfere with
the lower guard or the cutting operation
2610387402)
! do not use dustbag/vacuum cleaner when cutting
metal
9
- connect plug to power source
! ensure that the saw teeth are not engaged into
the workpiece
which cannot be locked) and then pulling trigger V
! the tool should run at full speed before the blade
enters into the workpiece
cuts)
pressure
! while working, always hold the tool at the
grey-coloured grip area(s)
trigger V
! ensure that the blade has come to a complete
standstill, before you lift the tool from the
workpiece
APPLICATION ADVICE
ensure minimum splintering
0
as 45° cuts
!
Adjusting parallel guide
- loosen knob X
- tighten knob X
@
- set desired cutting depth
as hinge-point
! the tool should run at full speed before the blade
enters into the workpiece
! never pull tool backwards
#
workbench
! set cutting depth so that you cut through panel
and not through support
this guide
MAINTENANCE / SERVICE
! disconnect the plug before cleaning
3clean
air or with a brush)
resin and glue)
power tools
- send the tool undismantled
the tool are listed on www.skilmasters.com)
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
implementation in accordance with national law,
$
disposing occurs

11
DECLARATION OF CONFORMITY
60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
2011/65/EU
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
27.01.2014
NOISE/VIBRATION
increase
reduce
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Scie circulaire 5885
INTRODUCTION
correspondantes, il est capable de scier des matériaux
2
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions.
personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre.

12
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection.
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter.
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée.
inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil.
Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR SCIES
CIRCULAIRES
1) PROCEDURES DE COUPE
a) DANGER : N’approchez pas les mains de la zone
de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main
sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur.
b) Ne placez pas la main sous la pièce. Le protecteur ne
protège pas de la lame sous la pièce.
c) Adaptez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la
pièce à travailler.
d) Ne tenez jamais la pièce à travailler dans vos mains
ou sur vos jambes. Assurez-vous que la pièce à
travailler se trouve sur une plateforme stable. Il est
e) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, pendant les opérations au
cours desquelles l’accessoire coupant peut être en
contact avec des conducteurs cachés ou avec son
propre câble.
Lorsque vous sciez, utilisez toujours un guide
parallèle. Vous améliorerez la précision de la coupe et
g) Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme
(diamètre et rond) des alésages centraux sont
convenables.

13
h) N’utilisez jamais des rondelles ou des boulons de
lame endommagés ou inadéquats. Les rondelles et
d’utilisation optimales.
2) CAUSES DU RECUL ET MISES EN GARDE
CORRESPONDANTS
des procédures ou conditions d’utilisation incorrectes,
a)
Tenez fermement la scie des deux mains et placez vos
bras de façon à pouvoir résister aux forces de recul
arrière. Placez votre corps d’un côté ou de l’autre de la
lame, mais pas dans l’alignement de la lame. Un retour
b) Lorsque la lame adhère, ou qu’elle cesse de couper
pour quelque raison que ce soit, relâchez la
gâchette et tenez la scie immobile dans la pièce,
jusqu’à ce que la lame s’arrête complètement.
N’essayez jamais d’enlever la scie de la pièce ou de
tirer la scie vers l’arrière lorsque la lame est en
mouvement, car vous entraîneriez un recul arrière.
Faites des essais et prenez les mesures nécessaires
c) Lorsque vous replacez la scie dans la pièce, centrez
la lame de la scie dans la rainure, et vérifiez que les
dents ne sont pas enfoncées dans la pièce. Si la
lame adhère, elle peut sortir ou reculer hors de la pièce
d) Soutenez les grands panneaux pour réduire les
risques de pincement ou de recul de la lame. Les
panneau.
e) N’utilisez pas de lame émoussée ou endommagée.
l’adhésion de la lame ou un recul.
Les leviers de réglage d’angle et de profondeur de
la lame doivent être bien serrés avant de faire une
coupe. Si un réglage de lame change durant la coupe, il
g) Soyez d’autant plus prudent lorsque vous découpez
des parois existantes ou d’autres zones sans
visibilité.
3) FONCTIONNEMENT DU PROTECTEUR INFERIEUR
a) Vérifiez que le protecteur inférieur est correctement
fermé avant chaque utilisation. N’utilisez pas la scie
si le protecteur inférieur ne se déplace pas
librement et s’il ne se ferme pas instantanément. Ne
bloquez ni n’attachez jamais le protecteur inférieur
en position ouverte.
b) Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur
inférieur. Si le protecteurr et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être
réparés avant utilisation.
c) Le protecteur inférieur ne doit être rétracté
manuellement que pour les coupes spéciales telles
que les coupes plongeantes ou composées. Levez
le protecteur inférieur en rétractant la poignée et,
dès que la lame entre dans la pièce, relâchez-le.
Pour toutes les autres sortes de coupe, utilisez le
d) Veillez toujours à ce que le protecteur inférieur
couvre la lame avant de poser la scie sur un établi
ou sur le sol.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
GENERALITES
moins de 16 ans
• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou
changement d’accessoire
Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
cancérigène)
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
portez un masque antipoussières et travaillez avec
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
d’en connecter un
traitement du bois; portez un masque antipoussières
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
lorsqu’il est possible d’en connecter un

14
ACCESSOIRES
l’outil
(HSS)
AVANT L’USAGE
toute coupe
Fixez solidement la pièce à travailler
Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser
la présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution (un
PENDANT L’USAGE
d’origine
la prise
prise
APRES L’USAGE
UTILISATION
3
! débranchez la fiche
- prenez la clé hexagonale A de son magasin B
! appuyez sur le bouton C de blocage de l’arbre
uniquement lorsque l’outil est complètement
arrêté
-
- montez la bride E
! assurez-vous que les surfaces de serrage H des
brides soient parfaitement propres et en face de
la lame
résistance du matériau permettant ainsi de réduire la
4
-
l’indicateur L de l’échelle graduée
5
- desserrez les 2boutons M
- serrez les 2boutons M
! lors de coupe d’angle, la profondeur de coupe ne
correspond pas à la valeur donnée par l’échelle
de la profondeur de coupe
5
4
- si un réglage est nécessaire, desserrez les 2boutons
7
- pour guider l’outil le long du tracé souhaité
- pour une coupe rectiligne de 0° ou une couple d’angle
de 45°, utilisez l’indicateur correspondant
externe de la lame
! la partie la plus large de la semelle doit rester sur
la partie la plus large de la pièce
! seule l’épaisseur des dents de la lame détermine
la largeur de coupe

15
! effectuez toujours un essai préalable afin de
vérifier la ligne de coupe
8
marche de l’outil
- montez l’aspirateur sur l’axe R 9
! ne laissez jamais le tuyau de l’aspirateur gêner le
carter inférieur ou l’opération de coupe
SKIL 2610387402)
! n’utilisez pas le sac à poussière/l’aspirateur
quand vous coupez des métaux
9
- branchez l’outil sur le secteur
! assurez-vous que les dents de la lame n’entrent
pas dansla pièce à travailler
! l’outil devra tourner à la vitesse maximum avant
que la lamen’entre dans la pièce à travailler
coupes spéciales comme des coupes plongeantes)
légère et constante
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise
! avant de retirer l’outil de la pièce à travailler,
s’assurez que la lame se soit bien stabilisée
CONSEILS D’UTILISATION
d’éclat
appropriées 0
!
Réglage du guide parallèle
- desserrez le bouton X
l’échelle du guide parallèle (utilisez l’indicateur de
- serrez le bouton X
@
semelle
bas
G
! l’outil devra tourner à la vitesse maximum avant
que la lamen’entre dans la pièce à travailler
! ne jamais tirez l’outil vers l’arrière
#
- placez le panneau sur des cales soit au sol, sur un
établi ou une table
! réglez la profondeur de coupe pour éviter de
couper le support de travail
- dans le cas où le guide parallèle ne permetrait pas de
la semelle contre ce guide
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
(spécialement les aérations)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
3
(tout particulièrement dans le cas d’utilisation de résine)
- retournez l’outil non démonté
skilmasters.com)
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
$

16
DÉCLARATION DE CONFORMITE
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
27.01.2014
BRUIT/VIBRATION
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
peut considérablement augmenter
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
réduire
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Handkreissäge 5885
EINLEITUNG
2
TECHNISCHE DATEN 1
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten.
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen.
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
das Risiko eines elektrischen Schlages.

17
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Geräts reparieren.
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
SICHERHEITSHINWEISE FÜR KREISSÄGEN
1) SÄGEVERFAHREN
a) GEFAHR : Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in
den Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie
mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das
Motorgehäuse.
b) Nicht unter das Werkstück reichen. Die Schutzhaube
c) Schnitttiefe der Werkstückdicke anpassen. Unter
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals in der
Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das
Werkstück an einer stabilen Aufnahme. Es ist wichtig,
der Kontrolle zu minimieren.
e) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei Denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer
elektrischen Schlag.
Beim Längssägen stets einen Seitenanschlag oder
eine gerade Schnittführung benutzen. Dadurch wird
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen
Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z. B.
sternförmig oder rund).

18
h) Niemals beschädigte oder ungeeignete
Sägeblattunterlegscheiben oder -bolzen benutzen.
2) RÜCKSCHLAG - URSACHEN UND
ENTSPRECHENDE WARNHINWEISE
werden
a) Die Säge stets mit beiden Händen fest im Griff
haben und Ihre Arme so positionieren, dass Sie
Rückschlagkräften entgegenwirken können. Ihren
Körper seitlich vom Sägeblatt positionieren, niemals
in einer Linie mit dem Sägeblatt.
werden.
b) Wenn das Sägeblatt klemmt, oder wenn ein Schnitt
aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, den
Schalter loslassen und die Säge bewegungslos im
Material halten, bis das Sägeblatt völlig zum
Stillstand kommt. Niemals versuchen, die Säge aus
dem Werkstück zu entfernen oder die Säge
rückwärts zu ziehen, während das Sägeblatt in
Bewegung ist, ansonsten kann es zu Rückschlag
kommen.
c) Beim erneuten Anlauf einer Säge im Werkstück das
Sägeblatt im Sägeschlitz zentrieren und nachprüfen,
dass die Sägezähne nicht mit dem Material im
Eingriff stehen.
d) Große Platten abstützen, um das drohende
Klemmen bzw. Rückschlagen des Sägeblatts zu
minimieren.
Schnittlinie und nahe am Plattenrand.
e) Kein stumpfes oder beschädigtes Sägeblatt
benutzen.
Sägeblatttiefe und Gehrungen einstellende
Sicherungshebel müssen vor dem Schneiden fest
und sicher sitzen.
g) Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in
bestehende Wände oder andere nicht einsehbare
Bereiche.
3) FUNKTION DER UNTEREN SCHUTZHAUBE
a) Untere Schutzhaube jedes Mal vor Gebrauch auf
vorschriftsmäßiges Schließen prüfen. Die Säge
nicht benutzen, wenn sich die untere Schutzhaube
nicht frei bewegt und sofort schließt. Die untere
Schutzhaube niemals durch Festklemmen oder
-binden in die offene Position zwingen. Wenn die
b) Die Funktion der unteren Schutzhaubefeder prüfen.
Wenn die Schutzhaube und die Feder nicht
vorschriftsmäßig funktionieren, müssen sie vor
Gebrauch gewartet werden. Die untere Schutzhaube
Ablagerungen oder einer Schmutzansammlung
c) Die untere Schutzhaube sollte nur bei
Sonderschnitten wie z.B. Einsetzschnitten und
komplexen Schnitten manuell eingezogen werden.
eindringt, muss die untere Schutzhaube losgelassen
Schutzhaube automatisch arbeiten.
d) Stets darauf achten, dass die untere Schutzhaube
das Sägeblatt umschließt, bevor die Säge auf einer
Werkbank oder dem Boden abgelegt wird. Ein
Loslassen des Schalters etwas Zeit in Anspruch nimmt.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
ALLGEMEINES
sein
• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen

19
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
gilt als krebserregend)
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
tragen Sie
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
tragen Sie eine
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
integriertem Spaltkeil
ZUBEHÖR
Werkzeuges zusichern, wenn das entsprechendes
des Werkzeuges
VOR DER ANWENDUNG
Sichern Sie das Werkstück (ein mit
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche
Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
WÄHREND DER ANWENDUNG
benutzen
den Netzstecker ziehen
Netzstecker ziehen
NACH DER ANWENDUNG
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
BEDIENUNG
3
! Netzstecker ziehen
! Spindelarretierungsknopf C nur bei
stillstehendem Werkzeug drücken
Blattschutz zeigen
- unteren Blattschutz F loslassen
- Flansch E montieren
! Sicherstellen, daß Spannflächen H von Flanschen
völlig sauber sind und dem Sägeblatt gegenüber
gerichtet sind
4
- Hebel J wieder anziehen
5
- 2
Winkelgradierung anhand des Zeigers N erreicht ist
- 2

20
! bei einem Gehrungsschnitt entspricht die auf der
Tiefengradierung angezeigte Schnittiefe nicht der
effektiven Schnittiefe
5
4
2
7
45°-Gehrungsschnitt die entsprechenden Zeigerlinie
! der größere Teil des Fußes sollte auf
demaufgestützten Teil des Werkstücks aufliegen
! die Schnittbreite wird durch die Sägezahnbreite
und nicht durch die Sägeblattdicke festgelegt
! immer zuerst einen Probeschnitt ausführen, um
dieeffektive Schnittlinie zu überprüfen
8
Sichert das Erreichen der Maximalgeschwindigkeit ohne
9stecken
! achten Sie darauf, daß der Staubsaugerschlauch
die Öffnung des unteren Blattschutzes oder die
Schnittarbeit niemals hemmt
- man kann auch einen Staubsack benutzen (SKIL
! Staubbeutel/Staubsauger nicht verwenden beim
Sägen von Metall
9
! stellen Sie sicher, daß die Sägeblattzähne nicht
im Werkstück verkeilt sind
! die Säge muß erst die Höchstgeschwindigkeit
erreichen bevor dasSägeblatt in das Werkstück
eingeführt wird
benutzen)
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Griffbereich fassen
! stellen Sie sicher, daß das Blatt vollkommen zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug
vom Werkstück entfernen
ANWENDUNGSHINWEISE
0benutzen
45°-Schnitten um 9 mm
!
Einstellung Seitenanschlag
@
absenken
- das Werkzeug langsam nach unten absenken und
! die Säge muß erst die Höchstgeschwindigkeit
erreichen bevor dasSägeblatt in das Werkstück
eingeführt wird
! das Werkzeug grundsätzlich nicht rückwärts
führen
#
- die Platte nahe der Schnittlinie entweder am Boden,
! die Schnittiefe so einstellen, daß Sie die
Plattedurchtrennen und nicht in die
Auflagestützen sägen
Other manuals for 5885
4
Table of contents
Languages:
Other Skil Saw manuals

Skil
Skil Masters 3100 Assembly instructions

Skil
Skil BT1 1305 Series User manual

Skil
Skil 5164 User manual

Skil
Skil MAG5687 Assembly instructions

Skil
Skil 4920 User manual

Skil
Skil SW1 3540 Series User manual

Skil
Skil 3335-01 Operating and s Quick guide

Skil
Skil HD77M Assembly instructions

Skil
Skil CR5435B-00 User manual

Skil
Skil 3475 User manual