Sky Master Vario EVO-230 User manual

MANUAL_
EV0-230
QUADRO
DE
COMANDO
PARA
PORTOES
DE
BATENTES
I
CUADRO
DE
MANDO
PARA
PUERTAS
DE BATJENTES
! CARTE
LOGIQUE
POUR
PORTES
BATTANTES
I
CONTROL
BOARD
FOR
SWING
GATES
A pi3
Ci1
VA
RIO
foi
dcsc nhada pa
ra
uso
com
urn
ou
do
is
moto
res
de
230V
50Hz e 35
0W
m~
x.
por
motor.
A
po
t
ii
nc
ia
max
ima
total
c
<le
7·10'<'
1.
To
do
s
os
dispositivos
d
e.v
em
;c
r
ligadoi
an
re
s de
ser
efe<tiJ>da >
programa~ao.
L'
plac~
VARIO
fue
diseiiada
p>ra su
uso
con
uno
o
dos
motores
de
230V
50Hz
y
350W
m?.x.
por
motor.
b
potencia
maxim'
total
es
de
7-!0V</
Todos
los dispomi'IOS
deb
en
esror
conectados
'ntcs
de
su p.-ogromocion
La
c~rtc
VARIO"
cte
con~u
pou
r utilisation avec
un
ou
deux
motew
s
de
230V
50Hz
ct
350'1\i m:1x.
par
morcw·.
L'
puissance maximale
·weal
est
740\f'/
Tousles
app~roils
doivcnt
Ctn:~
conncct6s
::J.Vant
Ia
programmation.
The
VA
RIO
contr-ol
bo•rd
was
designed
co
use
with
one
or
two
motors
of230V
50Hz
ond
JSOW
max.
per
motor.
The
board·s
maximum
power
is
7~0'vV
All
devices
n1ust
be
connected
pro
or-
to
the
programing
ATENc;AO I ADVERTENCIA IATTENTION /WARNING
Leia
atentamente
este
manual
antes
de
iniciar a
instala~io.
Este
equipamento
so
pode
ser
instalado
por
um
tecnico
qualificado.
Qualquer
repara~ao
devera
ser
executada
po
r
tccn
j
cos
aurorizados
SJcyMa
s
rer
El
.
E
pr
o ibido urllizar a.ste prr;>duto em
ap
li
ca<;oE>S
d
ive
rsa
s :iquela p
an
que
fol p
ro
j•.cc1da.
0
equ
i
pamento
devc
scr
aplic::!do
num
clrc.uiro
pr
o r
cg
od
o p
or
um
dis
junt
ar
dife
nmc
i:
ll
de
6A
com
sensibilidade
de
3
0mA
D
es
llgue o disj
untor
>ntes
de p
roce
der a g
ua
l
quer
o perar,-io
de
n1onuren~o
.
Todas
as
normas
de
seguran<;a
vigemes
devem
ser
observadas.
Quaisquer
comandos
de
opera~ao
deverio
ser
instalados
fora
do
alcance
de
crian<;as_
Lea
atcm:~me:nte
est~
n1anuJ\
(lm:es
de
comcn:zar
In
1nstJ.b.ci6n.
El
equipo
solo
puedo
seo·
instalado
par· un cecni
co
cualificado Todas
bs
roparaciones
deben
ser
realizadas
par
t6cnicos
:tur:on=:ldos
Skyt-,a~el~.
Est;i pr·ohib<
do
d
usc
de
cstc
produc:o
en
aplicaciones
diversas
para
bs
'lUe
fuc
disenado.
El
equlpo
d<!OC
:t:
l'
JFIIcado
en
Un c1r=uito
prct~.~ido
por
un
interrupter
d<f<!renci'l 6A
con
sensibilidad
de
30
mA.
Dcscane:::te
el
interrupter
antes
de
r!'!~lizar
cuJiquier
m:~nrcr.irn'1ento.
Se de:ber:in
obs~rvar
todJs
las
normas
de
scguridad
Los
comandos
de
operacion
se
deben
inst~lar
fuen
del
~lcanco
de
los niiios.
Lisez
attentiven1ent
ce
manuel
avant
de comrnence1·
1
1
inst::~llarion.
Cet
equrpement
ne
peut
etre
install6
que
pa1·
un
technicien
qu?.lifio
Toutes
lcs
r·epao
ations
doivent
etr
c
f:?ff
t:
<:[ue~s
pard!:::;
t:echn1cien~
o~rees
Sl,yM;uter
~.
II
cs-::
lnter<ilt
<:
'u lli:cr
ce
p
roduk
pour· :>ppllcaocn< d1
vcrses
pour
l
e!quclles
il
a
ct~
conc;u.
L·cqulpemMt
to
ic
r~
~ppl
•
t;UC
~ur
un
rrcu
lt prct&;;o
par
un
d
t
~j-anaeur
differ<;nt<el
de
6A
avec
sensibilitc
de
30 mA. Eteignez le
disjcncteur
·
avant
de
pr·cceder
i
l'entrerien.
Toutes les
reglcmcnt~x:ions
de sct.IJrite doivent Ctre respcctCes.
Toutes
lcs
CO<nrnnnd~s
de
foncr'onncment
doivcm
etre
installi!S
hors
de
Ia
portee
des
en
fonts.
Read
thl~
manual
carefully
before
starting
the
instlllation.
This
equrpmcnt
c:m only
be
installed by J qualified
technrcian.
Any
repairs
must
be
performed
by SkyMaster<&
:>uthorized
technicians
It
is
fcrboddcn o
usc
tl11<
pr·aduct
In
Jppl<attom
ot:nel'
th
:m
t11o:m
ior
wh
t
cn
It
was
designed.
The
equtpmen
showld
be
appl
h:tl
on
a
cir
·
ul
prct~c~ed
by
~
rc.udual curre1 t
device
of
6A
and
sensitivity
of
30mA
Turn
off tba.
c,-cu"
bre;;kcr
befc,·c
perfo
r·
n1n~
nny nm•ntt!.nanc.c
pr.>ccdure.
All
safety
1·eguhuon~
111Ust
be
observed.
Any
operation
~mm.1no:ls
must
be
instJIIed
out
of
reach
of
children

LEGENDA i LEYENDA ! LEGENDE I
CAPTION
Fl
Fusivellinha ! Fusible
entrado
250V
SA
I Fusible
d'emree
! Input fuse
F2
------
Fusivel baixa tensiio I Fusible
bojo
tension
230V
2A
/F3 i Fusible basso tension I Low voltage fuse
F4
------
Prote~ao
termica
! Pr-oteccicn termica
24V
1.
6A
/F5
/ Protection
rhcTmtque
I ThennJI
pr
·arecrion
A
/B
------
Bocio
programa~iio
!
Baton
programaci6n
/C /D
I Bouton ProgrammJtion i Program button
CN
------
Conector
de
modulo
I
Con
ector
de
modulo
/
Connecteur
de
module
I Module connector·
ABC
------
Terminal
de
Terra /Ter-minal
de
tien·a
/ Bot-ne de
terre
!
Ground
terminJ.I
Ml
(I)
START
------
Impulse
Abertura
e Fecho
/Impulse
deApertura
y
Cier-r-e
! Impulsion Ouvt-ir
et
Fermer
i
Open
and
Close
impulse
(2) STOP
------
Impulse
Parar
I lmpulso
Par·ad:~
f lmpulsion.Arret I Stop impulse
MOdulo Fed14dun EICctria
•'-",,;:I,JC::r;-.c!•.•1t:l"·::li<::e.
!'·:~·.'
.JI~
-~•:1•
I
r;;•
f-"lc·ctr•·~(
~
Elc
~tr:,-
L~'''-;
•'"~
:'~
,I_.
~
FJ
~FI
II
~
-
.j,
VARI~
(3)
PHOTO
I Fowcelula
exterior!
Fowcelula
exterior
I Phowcellule
exterieure
I
Exterior
photocell
(4)
PHOTO
2 ---- Fowcelula
interior
i Fowcelula imer·ior i Photoccllulc
imerieure
! Inter-ior photocell
M2
(7)
PED
------
lmpulso
Abertura
e Fecho
Pedonal!
Impulse
de
Apenur·a
y
Cierre
Peatonal
! Impulsion Ouvrir·
et
Fer-mer
Piewns
! Pedescrian
Open
and
Close
Impulse
(8) +24V/COM
------
Comum
/
Comun
i
Commune
I
Common
(9) +24V/TEST
PHOTO
------
Teste
de
funcionamento
de
fotocelulas I Prueba
de
oper·atividad de fotoce/ulas
/Test
d'oper-ationnalite des photocellules I Photocells' integt·icy
test
(10)-
24V
------
24V
DC
(-1
(11-12)
LAMP
------
Pirilampo 24V I Limpara
de
desccllos 24V I
Feu
clignotant 24V I
Fl~shing
light 24V
Ml
(13-16) MOTOR! 0
------
230VAC
300W
-----
Saida Positive I Salida Fase I
Sortie
Phase I
Output
Live
I MOTOR 2 0
Abertura
!
Apertura
/
Ouvrir
I
Open
(14-17) MOTORI
COM
------
230VAC
------
Saida Neucro I Salida Neucro !
Sortie
Neutr·e I
Output
Neucral
IMOTOR2COM
(15-18) MOTORI C
I MOTOR 2 C
M4
230V AC
300W
-----
Saida Positive I Salida Fose I Sor·tie Phase I
Output
Live
Fecho i Cier-re ! Ferrner I
Close
I(19) N
-----
230VAC
------
Entrada
Neutro
! Enn·ada
Ncutro
I Entree
Neutre
I Input
Neutral
(20) L
------
230V AC
------
Entrada Positive I
Emnda
Fasc I Entree Phase ! Input
Live
MS
Liga~ao
da placa
Receptor
interne
I
Conecmr
de
Ia
carta
Recepwr-
interne
I
Connectcur
de
Ia
can::e
RC:c~pteur
interne / /n(et·nal Receiver· board connector

Efectuar
as
liga~oes
dos
equipamentos
com
cabo electrico
conforme
o indicado:
H~cer
bs conexioncs de los
apar~tos
con cable e]E:ctrico
como
se
indica;
Effcctuol-lcs
bronchcments
des
apparcils avec
ciblc
oloctriquc
com
me indique:
Connect
the
devices with
the
indicated
power
cord:
12V-24V
LAMP
24V
230V
O.Smm'
O.Smm'
FUN~OES
L6GICAS
!
FUNC
I
ONES
LOG
I
CAS
I
FONCT
!
ONS
LOG
I
QUES
1
LOG
IC
FUNCTIONS
NOTA:
I NOTE:
Para navegar
no
menu
fun~oes
,
prima:
Pa
ra
tn
vegar
por
clme
nU
funciones. pulse:
Pour naviguer
d:1n
sle menu
fo
n
ccion
s
.a
p
puy
ezsut-:
par:>.
clma
para
arrib
rt
n1om:et-
~
B
para baixo
para a
ba1
o
descen
dr
o
dawn
To
navigate through
the
functions me
nu,
prf2ss:
up
Para altera1· os
parametres
de
uma
fun~io,
prima:
Pa
ra
carnbiar losp
a1
·;ime
r.
ros
de
u
nn
fu
nci
6
n.
pu
ls:e:
Po
ur
m
ocl
ifi
er les
par
am
~
t
res
d'une foncri
on
,
app
uy
ez sur
To change the
paramet
ers
of
a function, p
re
ss:
ativar I
aumentar
activ'Jr l
:wmenrar
activer i
::tugm~nter
enable
f
incre:~.
s
e
~
D
desativar I diminuir
dc
sa
c
ti
V
:l
l-l
reducir
des
a
ct
i·ter i
n~dui
t
T
!
disable !
decrease
PASSO-A-PASSO I PASO-A-PASO I
PAS
A
P.A.S
I STEP-BY-STEP
Start
quando
fechado -Abrir:
Starr
durante
a
aberrura
-Stop;
Start
quando
aberto
-Fechar:
Start
durante
o fecho -Stop.
Scare cuando
ce
rr
·
~da
• Abrir·:
Start
mrencr-o
s
apor
-
cura-
Parada:
Sort
cuando a
bi
eno
· Cerrar·;
St
~ll
"C
mtenrras
c'
1erre
-
P3.rad3.
.
Star·t quand forme • Ouvrir:
Start
on
ouvr-ant-
Arr~t:
s~n
quand
ouverte-
Fermer-:
Start
en fer·mant · A
rr
·et.
Srart
when closed •
Open:
Star-e
while openrng
·Stop:
Start
when
open
-
Close
;
Stor-e
whrlo
closing-
Stop.
SEMI-AUTOMATICO I SEMIAUTOMATICO !
SEMI-A
UTOMATIQUE I
SEI'-11-AUTOMATIC
Start
quando
fechado -Abrir:
Start
durante
a aber·tura -Stop;
Start
quando
aberto
-Fechar:
Start
durante
o fecho · Abrir.
Stare
cuando
cerrado
-Abrir:
Store mientras
~pertura
· Parada:
Stan
cuando
abierto-
Cc1~rnr:
SL1rt mientras
cierre
-Abrir.
Start
quond fermc • Ouvr ir:
Sun
en
ouvronc-
A
rn
ot:
Stan:
quJ.nd
ouvenc-
Fermer;
Sur-e en
fermant
· Ouvrir.
Stare
when
closed •
Open:
Snrt
while openrng
·Stop:
Start
when
open·
Close;
Start
while
closing-
Open
.
CONDOMiNIO
I
COMUNIDAD
I COPROPRIETE I
CONDOMINIUM
Start
quando fechado -Abrir;
Start
durante
a
aberrura
-Nada;
Pausa depois da
abertura:
Start
durante
a
pausa-
Reiniciar Pausa:
Start
durante
o fecho -Abrir.
Start
cuando
cerrado
-Abrir;
SL1rt
mie:ntrJ.s
ap
c
rt
u
ra
-Nada;
Pausa despues
de
Ia
apertura:
Sort
mie:ntrJs
pausa-
R.eintci:Jr
pausa.:
Start
mientras cierr·e -Abrir.
Sort
quand f
crm
6 -
Ou
v
rir
:
Start
en
ouvr
J.
nt
-
Ri
en;
P:lUse
Jpres
l'ou
verture;
Stan:
en
pause-
Rcd6milrrer pause;
Sr:1rt
en
fermr
mt-
Ouvrir.
Start
when closed •
Open;
Start
while
openrng-
Null;
Pause after opening;
Stan
while
paused·
Restar-t pause:
Start
while
closing·
Open.

ABERTURA
PEDONAL
! APERTURA
PEA
TONAL
I OU'IERTURE
PIETO~Ji'JE
I PEDESTRIAN OPEi'Jii'JG
NOTA; I NOTE:
Start
quando
fechado
-
Abrir;
Start
durante
a
abertura
-Stop:
A fun<;ao
abertura
pedonal
funciona
sempre
em
modo
Passo-a-passo.
L:1
funci6n de J.pe.n:ura
p...:J.tcncd
siempre
funciona
en
modo
Paso
:1
p:-~.so.
LJ.
fonct:ion
ou·tcnurc::
pi6ton1w
fonctionnc
t:cujours
en
mode
?Js i
p:1s.
The
pedestriJ.n
opening
functicn
a!w:-tys
works
on
Step-by-step
me
de
Start
quando
aberto
-Fechar;
Srart
durante
o
fecho-
Scop.
Stat
·
~
cu~ndo
cNrado
-.Abnr;
Snr"C
mientr:::ts
::1p
0
rtur<1
-
PJ.ia:lcb:
Scare
quond
fe<mc -Ou'lrit·;
Sr::lrt en
ouvr:1nr-
A1·r
E:ot:
Stan
when
closed
-
Open:
Snrc
while opening - Stop:
Store
cuando
lb
i
ono-
Cc
t·r;tr:
Start
quJ.nd
ouve
rn~-
Fe
nner:
Stat·c whQn
open
-Closo:
Sn
rt
mientrls
cierre
-
PJ.r
ada
Stare en
fe
rmonc -At·rec. Sc,1rt while closing -Scop,
PIRILAMPO I LAMPARA
DE
DESTELLOS !
FEU
CLIGNOT.'\NTE I FLASHING LIGHT
Portio
fechado -Apagado;
Durante
a
abertura-
Pisca nipido;
Porcio
aberto
em
pausa
-
Aceso;
Durante
o fecho -
Pi
sea
Iento
.
PartOn
cerr:1clo
-Ap~gJdo;
Pon:eil
forme-
Etcim:
Gate
closed
-Off:
Micm:.rJs :1pen:ur:1-
P?.rpJdec
rjp1clo:
Pon:6n
abierto
en p
ausa
-Ence
nd
iclo;
Micnir-J.s
cierre
~
Parp:J.deo
lcnro
_
En
auvrJ.nt-
Clignore
rJpidcment:
Pore,
;[
ouverc
en
pause
-Allume;
En
fcrmanr-
Cllgnoro2
lentemcnt
.
While
opening-
Fl'5hin~
fast;
Gore
open
in
pause
-
On:
While
closing-
Floshing slow.
PROGRAMAc;:Ao
DE FUNc;:OES
GERAIS
I
PROGRAMACION
DE
FUNCIONES
GENER
A
LES
I
PROGRAMMATION
DE
FONCTIONS
GENERALES
I
PROGR
.
'\MING
GENERAL
FUNCTIONS
TEMPO
DE PAUSA
/TIEMPO
DE
PA.USA
/TEMPS
DE
PAUSE
I PAUSE TIME
Tempo
de
pausa
apes
um ciclo
de
abertura.
Ticmpo
de
pausa
despues
de
un
ciclo de
aperwra.
Temps de pause apres
un
cycle d1
cuverture
.
P:wsc
time
afro
.-,,
opening
cycle
Para
desativar
esta
fun<;iio.
pressione
rz)
Para
desoctiv~r
csta
funcion, pulse
~
Pout·
dCs<~ctiver
cettc
fo
nction,
appuycz
sur
C
To
disabiC>
th
is
function
pro2ss
.
+ [!?
Os
-99s
~
1
-
C D
ace 0 display
apresenrar
has
to
que
el
disploy
muestra
jus
qu'j
ce
que
J'6cron ;,ffichc
u
nt
il
the
dispi'
Y
shows
Valor
de
fibrico !Volo1· prcdete.-n1inedo IV;,Icur
par
ddnut
I
DefeultVoluc:
lls
GOLPE DE
FECHO
I GOLPE DE
CIER.RE
I
COUP
DE
FER.METUR.E
I
CLOSING
STRIKE
(em
segundos)
(en
scgundos)
(en
secondes)
{111
seconds)
II
lmpul
so
extra
do
m
otor
1.a
p6
s
comp
l
enr
o
dclo
de
fe
cho
.pa
.-a
atlvar afcch;l
dur
a
eJt\tr
i
GJ.
lmpulmad<C!On:tl
del
motor
l,dcsj>ues
ce
cornpletar
cl
c•do
de
dme
.
p:J.ra~ctlvar
I
~
corradt.
ra
clecct·ica
Pouss
c~
cxrn
du mot<Jur 1 apr<s
wow
rc
rmtne le
cycled<:~
'
cn1
eture.poup
,
cnvcr
Ia
sep·ure
olectrique.
Extt·o
pu~n
_5tven
by
motor
l
.!
fm,
·co
mpl
t>
t<
ng th do>mgcycle,
to
activate tl
'c
clcctnc
lock.
V
alor
de
fibrica
/Val
or
pred
ewm
inado :
/V;>Ieut
par
dcfo.u;: I DefoultValue :
Os
+ [!?
Os
-
O,Ss
[!?-
C D
(
em
segundo
s)
(l!ll
~e;;undos)
(en
;s1!Co
nd
e~
)
(in
se~ond•)

PRE-LAMPEJO i PREDESTELLO I
PRE-CLIGNOTEMENT
i
PRE-FLASHI~IG
Temp
o em que o
pir
il
·
~mpo
lampeja
ant
es de o port:io imci
ar
um
ciclo
de
ahertur.l
.
"'l..,rnpo :n
que
l
:d:ir•1p:u·a
de
d~.L~ll:oo
prr.dc.l
~r.tcs
dl!-ia
pi11:ft:i
tniCI11"
un
~1dc
de aper tur·a.
Tc;np~
P"'rl:>.nr!equcllc
f;;;u
clo~tl;,wntcll_,ctas
ov>.nt
It:>
oorui1
c;:mmcncer'->n
:·
;
de
a'o
uve
rture
T.:nc ·
he
n."h'r.iill;;~
t:lir.ks
~cl~rc
'he
;:w~
:t:>.rL;
~r-
opcmn~
;•d"-
Valor
de
fabrica
'Valor
pr·cdct:orrnmado ·
/Valeur
par
deiaut
I Def;wlt
'hlue
: Is +
·
~
Os
-
4s
[!?-
C D
GOLPE
DEABERTURA
I GOLPE
DEAPERTURA
f
COUP
D'OUVERTURE
i OPEt'-IING STRIKE
Impulse
extra
dado
pelo
motor
1,
no
sentido
do
fecho e
antes
de
iniciar o ciclo
de
abertura,
para
liberrar
a
fechadura
eletrica.
lmpulso :1dicional del
motor
1,
haci:1
J.fucr:J.
y dcspu6s de con:enz:1.t·
el
c1clo
de
Jpen:ura.
p::l.rJ.
liber~r
lrt
cerradura
ciCct
r1c:l
PoussCe
cxna.
p:1r
lc
mou:~ur
1.
·n::r
1:~
fcrmcru
rc
er
rtv:~.nc
de
COillmencer le cycle d'ou·tel"tUrt:.
pour
fibereJ-]<1.
.se
rrure
efe.ctriqu
e
Extra push given
by
motor
1,
in
closing
di1·ec;:1on
and
before
storting
the
opening
cycle,
to
rclc:-~sc
the
c!cctric
lock.
Valor
de
fabrica
!V
aloc
prcdewnninado
i'loleur
par
ddaut
i
DcfwlcValue:
a
FECHOADIANTADO
I
CIERRETEMPRANO
i FERMETUREANTICIPEE I EARLY
CLOSI~IG
(em
segundos)
(en scgundos)
(en
socondcs)
(ir1
seconds)
(advar)
(anivar)
(•ctrver·J
(enable)
(desativar)
(desactivar)
(dosanivcl")
(dtso.ble) .
Ap6s
um ciclo
de
abertura
concluido
e
ap6s
ambas
as
fotocelulas
terem
sido
interrompidas
e
seguidameme
desimpedidas,a
placa
coma
5
segundos
e inicia um
!echo
automatico.
Dcspues
de un ciclo
cotnplcto
de
apertura
y
dcspues
de
amb:1s las
fotoc
Ciulas
Inn
sido
dctenidas
y
libe
radas.
lr\
carta
cuenta
5
scgundos
y inicia un
cierrc
automatrc:::>
.
AprCs
wn
cycle
complet
d'ouvcrLurc
er
aprCs
que
[cs
deux
cellules
photodecrriques
one
6c6
bloqu6cs
et
en
suit
liber6.es.
b.
C"2!rte
compte
5
secondes
et
dem:1rre
une
fermeture
J.Utomatique
i\ftcr
>.n
openi11g cycle
is
concluded
and
after
both
photocells
h:~ve
been
bloc!<cd
:~nd
sc:bscquently
released,
the
main boor·d
counts
5
seconds
and
sn
ns
an
auto-close
NOTA: I NOTE:
56
funciona
seas
fotocelulas
interiores
e
as
exteriores
estiverem
ligadas.
SOlo
funcionJ.
sibs
fotocQ.Iubs
inu~r·iorcs
y
cxteriores
e.stuvicr·e.n
conect~das
.
Ne
ionctionne
que
si
les
cellules
phot.ot'.!leccriques int.Zrieures
et
exn2r-ieun~s
sont
connecn2es
Only
works
if
both
intcrio1·and
extcriot
·
photocells"
reconnected
Valor
de
fabrica i
v,lor
predctermimdo
/Volcur
par
ddaut
!
DcfaultV~Iue:
.,
(ativar)
~
•
(
act
~vo
r
)
tactrver)
C \cnoble)
(desativar)
(desi\Ctivat·j
(desactiver)
(disable) .
NOTA: f NOTE: Esta
fun~ao
pode
existir
em
algumas v
ersocs,
re
nda
so
aplic3da quan
do
pre
mido
no
emissor
um
batao
pt·ogramado
em
IIJ
.
Neste
caso
[IIJ
escari
defi
nl
do
como
Jill].
Esn
func16n pucde ext5ttr en Jl:un35
'112-rsiorcs
. y
sc
nphco.
sobmcnte
cu:1ndo
1e
puls:1
e.n
cl
emisor
un
bct6n
progr:tmado en
I:IJ
.
En
e~:l!"L:-tso
[IIJsc
establecer~
en
=:fiJ
.
Cette
fonction
peuc
!!XB""':'I..:r
dans certaines vcrsrons
cr
~
Jppli~ueo
seuk
:ni!
nt
'!'lUt'd
veu~
appuyez,drm:;
l'Cm~tteu!jsu-
un bouton progt·Jmme dans
Ill
Dar~s
ce
CJ.s
lll
se
rl!
mr~
i!.
l(l]
Thi
-.;
function
rn:tz
a>:
1
s.t
in
some
verstafls being
only
applied wh2n
p~ssing
?I
buuon
in tile cn"littcr·
pr;,gramcd
wi h
II:J
in
this
ClSC.
Ill
must
be
defined >s
!lfjJ
5

6
L6GJCA
FOTOCELULAS /
L6GJCA
FOTOCELULAS I LOGJQUE PHOTOCELLULES f PHOTOCELLS
LOGIC
LO
g
in
Bacence
..,
Logto
B
ac!e
nte
["!( fill
Loztque
Barr.mce
c
I!!!J
Swing
lcs
ic
Logica
Deslizante
.,
L6gica
Des!izante
@
•r.1
Lcgique
Glissante
D
!Ill~
Sliding
logic
Logica
Batente
I
L6gica
Batiente
I
Logique
Battant
I
Swing
logic
DURANTEAABERTURA: I MIENTRAS LAAPERTURA I
EN
OUVRANT:
/WHILE
OPENING:
e Fotocelula
interior
I Fotocelule
interior
!
Phmocelulle
imerieurc
/
Inter
ior phococell
Quando
incerrompida,o
portao
para.
Quando
desimpedida, o
portio
recoma
a
abertura;
Cl!
ondo
bloqueada.la
pce
rn
se
detienc.
Cuando
sc
libot·a.
1:1
pucn::a
sc
r·eanuda
le
:lbcrcut·a:
Lo
rsqu'il
est
bloque,Jc
po
rt:lil s':1m'lce.Une fois libercc,lo
pone
rep
rend
l'ouvcnure:
When
blocked.
the
gate
stops
.
When
rele"'ed.
the
g•te
res
u
mes
the
opening:
e Fotocelula
exterior
I Fotocrilub excet·ior ! Photocelulle extet·ieut·e i
Exterior
photocell
lnactiva; /lnoctiv:l; I Desactive; I Disabled;
DURANTE
0 FECHO: i MIENTRAS CIERRE: I
EN
FERMANT:
/W
HILE
CLOSING:
e Fotocelula
interior
I FotocCiulo intet"ior I Photocelullc
interieure
/
Interior
photocell
Quando
interrompida.
o
portao
para.
Quando
desimpedida, o
portio
inicia uma
abertura;
Cu
~ndo
bloqueada,
la
puer:a
se
detle
ne.
Cuando
se
ll
bc.ro.la puert:l
comenza
una JPeJT
ut
·
a;
Lor
><]u'JI
est
bla
que
.le
por!Ol
tl
s'
~rri:
te
.
Une fois
rei:J.ch
e..,la
porte
commence~
s'
ou
yrir:
When
blocked.the
gJto
stops.
When
rcleJse
d.
the
gate
starts
opening;
e Fotocelula
exterior
I Fotoc61ula
exterior
! Photocclulle
exterieu
re f
Exterior
photocell
Quando
interrompida,
o
portio
parae
inicia uma
abertura;
Cuondo
bloqueada,
1:1
pue,-,;a
se
detiene
y
comenza
ur1:1
lpenurJ;
Lorsqu•il
est
bloqu€-,le
pon~il
s'arrer.e ec
commence
:i s
'o
uvrir;
When
blocked.the. g.nc
stops
and
stuns
opening;
Logica
Deslizante
I
L6gica
Deslizante
I
Logique
Glissante
I
Sliding
logic
DURANTEAABERTURA: I MIENTRASAPERTURA: I EN OUVRANT:
!W
HILE
OPENING:
e Fotocelula
interior
I
Fotoceluil
interior
I Photocclulle
interieure
/lntet·ior
photocell
Quando
interrompida,
o
portao
parae
inverte
o ciclo
durante
3
segundos.
E
necessaria
um
novo
'start'
para
completar
o ciclo
de
fecho;
Cuondo
bloq
ue
Jda
,
Ia
puerta
se
detiene
y
in
v
ierte
el
ci
clo
por
3
segundos
Es neceso
rio
un
n
uevo
'sra
rr' par:1
comple[al-
el
ciclo de
cierre;
Lot·squ'il
est
bloque.le
pot·tail
s'an·cte
et
irwet·se lc cycle
pendant
3
secondes
. Un nouveau
'start'
est
neccs.s;;~ire:
pour
compiCr.e:r·le cycle de
fermcture:
When
blocked,
the
gate
stops
and
reverses
the
cycle
fo
r 3
seconds
A
new
start
conumnd
is
needed
for
the
gate
to
com
plete
the closing cycle;
e Fotocelula
exterior
I Fotocelula
extet·ior
I Photocelullc excet·ieure f
Exterior
phococell
lnactiva; I lnactiva; I Dcsactivc; I Disabled:
DURANTE 0 FECHO: I MIENTRAS CIERRE: J
EN
FERMANT:
/W
HILE
CLOSING:
e Fotocelula
interior
I Fotocelula intet·ior I Photocelullc interieuno
/Interior
photocell
lnactiva; /lmctivo: / Desactive: I Disabled;
e Fococelula
exterior
I Fococdula
exterior
! Photocelulle
extcrieure
I Exte
r-io
r
photoc
e
ll
Qu
n
ndo
lnter
ro
mptd
tt,
o por
ciio
p
ir.t
e i
nvene
o c1
cl
o
¥e
aa
bercu
rn
esCir compl
eta
;
Cllllndo
bloqucada.la
puerta""
dctiene
e IIIVICrtc al
:;oclo
f1J~tJl
que
I" apc-n:un
c:s
C!:lmpl
eta:
Lot><ju'il esc
bloque,lc
pcro.
rl
:'ar
rete
et
mverse
lc cycle jus
q11',11'0
1tVerturc
en
complete:
When
clocked.
tilt!
§::lte
stops
~nd
reverses
rnc
cycle un I
me
open
tng
is
com
plet
e,
Valor
de
fabrica
/Valor
predeterm
inado IV:1Ieur
par
dcfaut
I DefaultValue:
;I
I

FECHADURA ELETRICA ! CERR,4DURA ELECTRIC.4 I
SERRURE
ELECTRIQUE i ELECTRIC LOCK
NOTA:
/NOTE: Enecessaria instalar o modulo.
El
mOdulo
ticnc
de
cstar
inst?.i?.do
Le
module
dar[
2rre
1ns~:J.II6
Th0 module muse be insnllerL
(ativar)
(octivar)
(:1c:ive1·)
(omblo)
Valor
de
fabrica 'Volar
pr~dcrcrmmado
/Valeur par
ddaut
i DefoultVolue:
IJ!fll
(desarivar)
(dQS~C!IV::.JT1
idcsoct1vcr.)
(disable)
SISTEMAAUX.INVERNO i
SISTEI'-IA
AUX INVIERNO i SYSTtME AUX. D'HIVER I WINTER AUX.
SYSTEM
II
Os
moto
res siion
li
menrados
~
potcn
cl
l
m
inim~
pelo
tl"
mpo d
enn
ido.
,,
r;;Q
(em
mfnuros)
Los
mct:ct'Cs
":n1l.n-I!Ol:u:o~
1
~oc:cr.-
11'r-w
~cr
io
-""'1'¢
~kc:e:.
+~·om
_
Bm
~
·
_ (en
'''W'
'
·to~)
Lc.:l
mote
r-:
.sene
allm
cr:t5
c:1
pt11x:;:,nc.~
i1•-n1
Mid~
~-
~ns
l
c:
-
emp~
dfr.ru C D
(~n
~1111'lt.Jt.C!J
The
motors
J.re
powered
at
1ninimum
capJcityfor>
c
~
r.une:.
{11
•
mltHlte3J
TESTE FOTOCELULAS i PRUEBA FOTOCELULAS /TEST PHOTOCELLULES ! PHOTOCELLSTEST
II
Ames
de
iniciar cada ciclo, a placa
testa
a operacionalidade das fotocelulas. Um
erro
para o
portao.
Antes de inicior cado ctclo,b carto prucba
Ia
operotivich1d
debs
fotocclulas.Un
e1
rcr
dcticnc
Ia
puct·re
.4vo
nt de initier chilque cycle,
Ia
Cll'tC
teste
l'opcr~tionmlite
des photccellules Une
errOUI'
orrete
le
poruil.
Before startmg
e~ch
cycle,
the
boord
will
test
chc intogrtty
of
the
photocells An
error
will
stop
the
gate,
(ativar)
(activa1
·)
~
•r.1
~aCtiVCr)
~
(c11oblc)
D
(desativar)
(des;,crivar)
rdesaniver)
(disoblc) .
Sinal
de
ERRO:
Senal
de
ERROR:
Signal
ERROR: I !I
ERROR sigml:
Valor de fabrica !Volar
predetcrmtn
,1
co
/V
alou1·
p:11·
ddout
!
DchultVoluc:
!;IIJ
PROTE<;:AOTERMICA I PROTECCIONTERMICA ! PROTECTIONTHERMIQUE /THERMAL PROTECTION
Ant
es
de
ln1cb r cada
ciclo.~
pi
~<:
:>
tesra
•e
os
mot
or
.,.
!!Sci
'o e
n1
e
sf
o
r
~o
.
Um
er
ro
pir
a o p
ortio
.
.A.rrtl..J
de
lnic
i-7tr
~dit
ctcla,l:\ .
ort:t
;,~r'Jcb,
~~
b
..
no:t!
l"t!!:
e~tful
s
ebr'!
·::.lrg:tdo:i.U .crrer dct.icnc
1:1
~u~n:;
.
A·iiln
do
1n1
·~~
!hitq,l:!~yde
.
b
C"\
r:
<=
~:!.;
.t.t
le5:
mot-cur•
~cnt
~
~
r:h,,
rg6
Utt..!
crr(!urnr•
't.\c
In
por::.all
Bcfa
r-
s
ar
lng
each
cycle,
the bo:trd ,,ill t<>st if
~e
,..,oc:o
rH
re
over:h
or
~edA•
crr-.r
wl
ll
1
op
:he
g1~
[!f'
r;l
c
(a
tivar)
(ocr'v
~r)
(ac;:
.-;
Jt')
(cncblc)
(desativar)
(desactivar)
(dcsactivcr)
(disable)
Si
nal de ERRO:
Se1i~l
de
ERROP,:
Si;;nol
ERROP
.:
ERROR
si
g
nal:
(motor
I ou nmbo
s)
(moto
r 1 o
:untco
)
(moteur
I ctl
le>
deux)
(motot· 1
or
ootll)
(motor
2)
(moror
2)
(motcw·
2)
(motor
2)
NOTA: I NOTE: Este
teste
pod
er:i
fnlh
ar
se alguma das
lign
~
oes
dos
motores
esti
ver
mal
e•
ecutada.
Est.il
prtreha cu12dc fa.llar
si
:u~Jquiera
de
b..s
concx
i
oncs
de:
!os
mo~e:rcs
c
...
e
:'l
m:1l
ej
ccunda
Cc
l:C?.St
peut
Cchouer
si
quelqu
'
une
des
connexions
des
mor.eurs
est
mal 'Zx6cur6
This
test: mJy
fail
if
:1ny
of
the eng
ines
' connectio11s
is
wrongly
executed.
Valor de fabrica /Valol' predeterminodo /Valeut· par defilut / DefuultVolue: (;IJ
RESTAURAR
I
RESTABLECER
I
REINITIALISER
I
RESET
II
Repoe
as
defini~oes
de fabrica. Todas
as
configura~oes
gravadas
serao
apagadas'
Res:nura pnra los v:tlores de fibrica Todas bs co11r<guraciones gunt·dadas se pe,·deran'
R6initiJ.Iis.c
tousles
p:lram6Lres par
dQfCI.ut:
.Tous lcs r6glagcs
cnr~g1strC.s
s.cront pe:r-dus!
Resets
nil
to
default settings.
All
saved settings
will
be lost!
Para ativar
esta
fun~ao,
pressione
P:-u-J.
activJr
esra
funci6n,
pulse
Pour
J.Ctiver cer.te
fonction.
?.ppuyez
sur
To
enable this function press
~
c
ate
o display apresenrar
h:tsta que el displ:ty
lllU
I!
Hre
jusqu'i
ce que J'ecr:ln aiftche
umil
the
displny shows
II
Valor de fabrica /Valor pt·edeterminnco /Valew pat defout I DefaultValue:
IJI[Ij

PROGRAMAc;:Ao
DOS
MOTORES
POR
FUNc;:OES
I PROGRAMACION
DE
LOS
MOTORES POR FUNCIONES
I PROGRAMMATION
DES
MOTEURS
PAR
DES
FONCTIONS
I PROGRAMING THE MOTORS
BY
FUNCTIONS
NOTA:
I
NOTE:
As
fun~oes
come~adas
porA referem-se ao
motor
I e
as
come~adas
por
B
ao
motor
2.
L.s funciones iniciadas
par
A se refier·enal
motor
I y
las
iniciJdas
par
B se r·efiercn
>I
motor
2.
LQs
fcnctions
commen~ant
pu
A se repportiiiJ
moteur
I ot ceux par B
so
r·appon
au
moteur
2.
Tile functions beginning with A
rcferm
motor
I and chose beginning with B
refCI"
to
motor
2
PROGRAMAc;:AO
PARA
APENAS
1
MOTOR
I PROGRAMACION
PARA
SOLO
1 MOTOR
i PROGRAMMATION POUR 1
SEUL
MOTEUR ! PROGRAMING FOR I MOTOR ONLY
NOTA:
I
NOTE:
Naprograma~ao
de
urn
s6 motor,poder.iligi-lo nosterminais do
motor
I
au
do mocor2,em
M3.
Nas configura,oes relativas ao
motor
nao utilizado, defina-as conforme abaixo.
En
Ia
progr·amacion de
un
solo momr. podr:i
co
nectar
Ia
a
los
cer·minales
del
rnomr I o
del
motor
2.
~n
M3
En
las
configurJ.ci6nes
de:
Imor.or
no
utilizado,poneriJ.s
corn
a
se
muescr:J.
acondnuaci6n.
Pour programmer
un
seul
mon:ur.
vous pouvez
le
connecter
J.UX
born~.s.
du
rnoteur 1 au
du
moteur
2.en
M3
. Dans
lcs
foncrions du moteur
pils
utrlisees.rcglcz-les comme indique ci-dcssous
When
pr-ogr<~ming
only one
motor
you
c::m
connect it
to
the
I12rminals
of
motor
1
ot
of
motor
2,
in
M3
In
the functions relating to the rnotor not
in
use,sec them
w"
shown below.
TERMINAlS
MOTOR
I:
I
TERMINALES
MOTOR
I:
I
BORNES
MOTEUR
I:
I
~10TOR
I
TERMINALS:
e
y
cr
and lDJJBliii =
BJ
e
y
et
and
TERMINAlS
MOTOR
2:
I
TERMINALES
MOTOR
2:
I
BORNES
MOTEUR
2:
I MOTOR 2
TERMINALS:
e e
fiJI
.
fill
.
fiiJ
=
fllfll
y y
et
and and
TEMPO
DETRABALHO -ARRANQUE /TIEMPO DETRABAJO -ARRANQUE
/TEMPS
DETRAVAIL-
DEMARRAGE
i WORKING TIME- ACCELERATION
Temp
o de
acc
l
cr-a~ao
ate
aclng
lr
-a
for<;a
nonn
alde traha
lh
o.
Tr
empo
de
acel e
r
~<:ton
has<J
>
lc;;!Jl:~r
b
iuern
nom1~
l
::lo
crabojo.
T<'mpsd'accclmtJcnlu;<;u'aarco
ln
drc
1~
force notmJI e travail.
..\c;:clerotlon
~nne
un, I
rc.>eh
tha.regularwor-kingforce
+
~
0.
Is -Is
~-
C D
(em segundos) I (en scgundos)
(en sccondes) I (in seconds)
Valor de f:ibrica /Valor prcdctermin:ldo /Valeur par defaut J Default
Value
:
O,Ss
TEMPO DETRABALHO -INTERMEDIO (NORMAL) /TIEMPO DETRABAJO-
INTERMEDIO
(NORMAL)
/TEMPS
DE
TRAVAIL
-INTERMEDIAIRE (NORMAL) /WORKING
TIME
-INTERMEDIATE
(REGULAR)
fiJI
II
Tem
pode
tnbalho
entrea
fa.sc
de
arr.~nque
ca de
abr.~
n
damen
to.
T•
.,mpo de
:r.~bJJO
entre
bs
rases
de
aiTil
ng
ue y.desac
eli!C
r:]
CI
On.
Ternp
s
de
traY11l
entrel'acdcmtiCi1
~ti
e
rlant•s•emcm:.
V'/ork umc
bctw1X2!1the
Jccclaratlon;,nd deceleration
phi!Sas
+
~
Os-
99s
~'-
C D
(em segundos) I
(en
scgundos)
len secondes) I
(in
seconds)
Valor de fabrica /Volar prcdctcrminado /Voleur par
dCfaut
I DcfaultVeluc: 14s

TEMPO
DETRABALHO
-ABRANDAMENTO
iTIEMPO
DETRASAJO-
DESACELERACION
/TEMPS DETR.tWAIL- RALENTISSEMEr--IT 1
WORK
TIME-
CECELERATIOI'I
Tem
po
de
~b
randa
m
ento
ate
parar,a
po
s a f
orp
normal.
T
!Cn1Jlo..a~
dcsilc:cf
_r3.c
l6n hast,,
p:~r
1r.
~~pul.!s
de
b.
fuc
rz:l.
normal
Tcmp5
d~
rcde:niJSseme:nt ju:;qu':i arretCr.<!pr6sla
fcrc~
normJI
DccclcrJt:Jon
time
until
stcping,
<1ftcr
the
rc.gul::u·
wcrking
fo1·ce.
DESFASAMENTO DA
2'
FOLHA
i RETARDO DE LA
2'
HOJA
I DECALAGE DE
LA
2' "VAI'ITAIL ! 2
''
LEAF
OFFSET
Tempo
entre
o
arran
que
do
moror
2
eo
do
motor
1.
Tiempo
cm.n:~
el
an·JnC]uC
del
motor
2 y lo del
n1otor
1
Te1nps
enire
le
clti!mt~rr:tge
du
motcur
2
et
celui du
mor::::.:ur·
1
Ti
me
between
th~
stJrting
of
mot.or
2
priot·
to
the
motor
1
+
~Os-99s
~-
C D
(em
segundos)
I (on
segundos;
(en
sccondcs)
i (in
seconds)
+
~
Os-99s
~
-
C D
(em
segundos)
I (en sc;;undos)
(en
sccondcs)
I (in
scccncs)
Valor
de
fabrica i'1.1lor
pnedetcrmimdo
!V:Jieur
par
dofout I
DcfoultValue:
Ss
FOR<;:A
NORMAL
DETRABAL,HO I FUERZA
NORMAL
DETRABAJO
I
FORCE
i'IORMALE DE TRAVAIL !
NORMAL
VVORKING
FORCE
Ajuste
da
fon;a
do
motor
para
oper·ar
o
portae.
Ajuste
de
lo
fuer-za del moror·
puo
aperar
lo
puerto,
R.eglage
de
1:~
Ioree
du
moteur
pourfaire
fonctionner
le
port;lil.
Tuningr::hc
motor's
force
to
op'2rJ.te
the
gcrcc
& ATENc;:AO: /ADVER.TENCIA:
/ATIENTION:
/WARNING:
+ [!?
1-10
[!)-
1-
c D
(10
=mix.
;
max)
Use
apenas
a
for~a
necessaria
para
o born
funcionamento
do
porroo
(em
excesso.pode
causar
danos
no
equipamento).
Usc.
sOlo
Ia
fucr-:::::1
nec~saria
p:1ra
el
buen
funcionamicnco
de
li1
pucrta
(e.r1
cxce.so,
puede
C:lUSJr
da1ios
alas
equipos).
RCgl12z.
que
IJ
force nCccssairc
pour
lc
bon
fonnionnC!ment
de
Ia
porLe
(c.n
e:xcCs,pcut
causer
dam
mag~
j [':2quipcm::::ni)
SeL
the
fore~
to
the: m1nimum
for
::1
correet:op·~n.t:ion
of
the
gJte
(m
cxc~ss.
it may caus2
dam:~z.e
to
the
equ:pmcnt}
Va
l
or
de
fabrlca ; Valor
prcdct2rrnm•do
I Valeur
pJr
defat1t i
Default
Value 8
FOR<;:A
EM
ABRANDAMENTO
I FUERZA
EN
DESACELERACIOt->1
I
FORCE
EN RALENTISSEI'lEi'JT !
FORCE
IN
DECELERATION
Ajuste
da
for~a
do
motor
para
o
tempo
de
abrandamento.
A1ust~
de
h
fuerza
del
motor
durante
cl
ticmpo
de
dccelcrac
:on.
Riegbge
d·c
b
force
du
rnotcur
pcndom
le
ternps
de
r·alcnmscmcm
.
Tuning
the
motor's
fo1~cc
durlng
deccderrttion
time.
+
~
1-10
[!f
-
c D
(1
0
=max.
Imax.)
NOTA:
I NOTE: A
for~a
definida
devera
ser
suficiente
para
o
bom
funcionamento
do
porcio.
La
fucr!il
definida
debe
ser
suficicntc para
el
corrccto
funcionamicnro
de
Ia
pucrta
L~
fa
ret
de cousigne doit
eire
suffisanto
pour
le
bon
fonct.ionnernent
de
l:t
por1:e.
The
set
force
must
be
enough
for
the
correct
funCLioning
of
the
gJ.lC
Valor
de
fabrica /Valor· predeter·i11inado /Valcul-
par
dehuc
I
DefaultVolue:
8

AO
SENSOR
DE
OBSTACULOS-TEMPO NORMAL I DETECCION
DE
OBSTACULOS- TIEMPO NORMAL
I DETECTION
DES
OBSTACLES-
TEMPS
NORMAL !
OBSTACLES
DETECTIOI'I- NORMAL
TIME
Ajusteda sens
ibili
da
de para a
de
r~o
de
cb
sti
culos.
A1usce
l~
~cm;
bili
dad
pan
Ia
de
tecdon
de ob.;t:iculos
Reglage de
Ia
sensibilite pour
Ia
detection des
obst~cles.
Tuning
the sensitivity
for·
obstacles
detect
ion.
+
~
0-99
~
-
c D
(0
=
max.
l
m~x)
apos
99:
arTiba
99:
•r.~
<~pres
99:
Jal~
:tftcr 99:
DURANTEAABERTURA: I MIENTRASAPERTURA: I
EN
OUVRANT: /WHILE OPENING:
0 pon:iio pa
rae
i
nvene
o c.ido dur:tme 2segundo
s.
Um
's
tart'
comp
l
e
~::~r;i
o
c.i
clo
de
fecho.
L:t
p
u~r
...
1 sc
det
re
ne y
Jnvr<!n:c
cl cJ
do
par
2seg.ll'ldcs.lJn
'Slort'~ciT'p
i
~I:ilr.i
ol
cldo
de
c{errll
Le
porta•ls'Jrr'ete
.:;~
irw<>rsc
le
cycle penoom2 sccondes.
Un
'ililr
l'
completer
le
cyde de
f~r·meture
Th
~
&"'"
s~::>os
an:;
r1!vcr;cs the :yde or
2sccol>"
l~
A
·swrr'
·Ni
ll
::omplete
rJ
edoslnr.
cycl~
.
DURANTE 0 FECHO: I
MIENTRAS
CIERRE:
I
EN
FERMANT:
I
WHILE
CLOSING:
0
portio
para e
faz
uma
abertura
completa.
La
puer-t:a
sc
deticnc y
sc
abre
complct:rtmente.
La
pone
S1J.rrere
et
s'ouvre completcment.
Thegate stops and opens completly.
;
Ill
-r.Jr.l
ec
llllil
-
~~
and
~~
ABERTURA/FECHO: I
APERTURA
/
CIERRE:
I
OUVERTURE/FERMETURE
I OPEN/
CLOSE:
A
placn
pi n o
motor
em que for deteradoo obsciculo.O
outre
mot
or
continu
a.
L:u:>
l:u
:a dcocncd moto
nm
que:
•c
h:1
der!!ct~do
d
obsowlo.
EI
.:.t
r
·o
M::>rcr
contlnrh.
La
;>bque arrl!tc
ie
m
oteur
dans le
qu!!l
l'obrocle
~
et>!
de
mae
.
L'a
u
tre
rl'lot.>urcominui!-
Thebeard stops the '"
c·tonn
which
''"obstacle·"~'
dc
t<:Ct~d.
Ti
le
c<h~r
n'o-'"'r pr·oc
ce
ds.
Valor de fabrica
/Va
lor predetenninado /Valeur
pJr
defaut I
Def~ultValue:
1111
SENSOR
DE
OBSTACULOS -ABRANDAMENTO I DETECCION
DE
OBSTACULOS- DESACELERACION
I DETECTION
DES
OBSTACLES-
RALENTISSEMENT
I
OBSTACLES
DETECTION-
DECELERATION
AJ
u
ste
da sens
lb
llldade para a
der~o
de obscaculos,
Aj\
:St
c l:tsen
srb
rltd
Jd
p;~ra
Ia
dl!teccton
dc ob~ticu
los.
R
~
ago
de
lo
scn
slbr
bte pour b
de:
ccuon
des-
obsQcles
Tuning
the
sensirivir.y
for obstacles derecrion.
+
~
0-99
~-
c D
(0
=max
.l
max.)
ap6s 99:
arriba 99:
•r.~
~pres
99:
Jal~
after 99:
ABERTURAIFECHO: I
APERTURA/CIERRE:
I
OUVERTURE/FERMETURE
I OPEN/CLOSE:
A placa
p
~
ra
o
motor
em quefor dctcrado o obsc;iculo.
Oourro
motor
continua.
L
~
pbc:~
d
~
tl
cn
e
elmoror
en
uc
s-c
ha
dctec:t;>do
cl
obst;
kulo
.
!:I
or
ro lno
to
r cont
tnlJ:I,
b
pl
aque<~r
·
nite
le
mo<..:Ur
da11
s
IC!Guel
l'obst;u:le a
i:
te
derecte.L
'autre
moreur
commue.
n c
b<:"-d
~opsthe
met
or
mw
'11
ch
:nc
cb>o.clew;to:
det~
ct
ed.
T
he
other
mot
-
~r·pr·occ~ds
.
Valor de fabrica
/V:1Ior
pr·edeterrninado /VJieur
p~r
defaut I DefaultValue:
1111

PROGRAMA~Ao
DOS
MOTORES
POR
EMISSOR
I
PROGRAMACION
DE LOS MOTORES POR EMISOR
I
PROGRAMMATION
DES
MOTEURS
PAR
EMETEUR
I
PROGRAMING
THE
MOTORS
BY
Ei"IITIER
NOTA: I NOTE:
As
fun~oes
come~adas
por
A
refe,·em-se
ao
motor
I e as
come~adas
por
8
ao
motor
2.
11
Li-ls
funciones
iniciaGas
per
A
se
rcfieren
ll
motor
1y
las
inicii-~dCIS
per
B
se
re.fie1
en
al
motor
2.
Les
fcnctions
commcn<;:ant
par
A
se
rC~ppol·tau
moteur
I
ct
ccux
par
B
sc
r1~port
:1u
moteur
2
The
funnions
beginning With A 1·cfer to
motor
1 :tnd
those
bcgrr.ningwith B
ref~r
to
motor
2
PROGRAMA~Ao
PARA
APENAS
I
MOTOR
I
PROGRAMACION
PARA
SOLO
I
MOTOR
I
PROGRAMMATION
SEULEMENT POUR I
MOTEUR
I
PROGRAMING
FOR I
MOTOR
ONLY
NOTA: I NOTE:
Na
programa~ao
de
um
s6
motor,
podera
liga-lo
nos
terminais
do
moror
I
ou
do
motor
2,em
M3.
Nas
configura~oes
relativas
ao
motor
nao
utilizado,defina-as
conforme
abaixo.
En
Ia
progr·am:tci
6n
de un
solo
mor.or,
podr:i
concctJ.rlo
a los tcrmin?.[cs del
motc1·
[ o
dclmot:or
2.
en
M3
En
bs
ccnfigurJ.ciOn~s
del
motor
no
ut:ilirado.
ponerlas
como
se
muestrJ
a continuaci6n.
Pour
programmer
un
seul
moteur,
vous
pouvez
le
connecter
nux
barnes
du
mcteur
I
ou
du
rnot-eur
2,
en
M3
Dans
le:s:
fonctions du more-ur
p?.s
u:ilisCcs,
ro2:gle.z.les
commc
lndtquC ci·dessou:;
\!'/hen
prograrnrng
only
one
mor:cr
you con
connect
it
to
the
Lcrmm:::ds
of
motor
1
or
of
motor
2.
tn
M3
.
In
the
functions
relati11g
to
the
motor
nO(
in
use.scLthem
to
as
shown
below.
TERMINAlS MOTOR
1:
/
TE
RM
IN
A
LE
SMOTOR 1: I BORNES
1'-lOTEUR
I ! MOTOR I TERMINALS:
e
y
and
II
.•.
II=
I[JJ
e
et
and
TERMINAlS MOTOR
2:
/TERMINALES MOTOR
2:
I
BORNES
MOTEUR
2:
i MOTOR 2TERMINALS:
e
Ct
:md
fill
.
fllr:J
.
II
=
lffJ
AQUISI<;:AO SEQUENCIAL I
REGISTRO
SECUENCIAL
I ENREGISTREMENT SEQUENTIEL I REGISTRATION
BY
SEQUENCE
Esta
fun~ao
permite
a
aquisi~ao
dos
tempos
de
trabalho
e
pausa
do
portao,
de
forma
semi-automatica,
atraves
de
comandos
'start'
dados
por
um
em1ssor.
Esta
funci6n
pcrnlltc
cl rcgiscro
de
los t1cmpos
de
trobajo
y p:tus:t
de
l:t
puena.
de
modo
scmr·auLcmcltico,
por
media
dc
corn::mdos 'star( de un
cmtsor.
Cctte
fonction
permct
I'
enregistreme-nt des Lcmps
de
(f:l.vJ.il
ct
d~
pJusc
deb
porte,
d'une
m:::tniCrc
scmi~Jutomanqrtc,
par
des
comm::t.ndcs 'start' d'un
cmetteur.
This
function
:tllows
the
rcgisu:trion
of
the
working
and
pause
times
of
the
g~tc,
in
:::t
serni<J.U(0111:ltic
w:::t,y.
by
usi11g'smrr'
commands
from
an
~ll~itter.
e
y
and
I l
l!
fil
l .
-
~
~~
.
fl[j]
(fun~oes
tempo}
(funciones
tiempo}
(fonct!cns temps)
(drne:
functions)
NOTA: I NOTE:
Para
programar
um
emissor,consulte
PROGRAMA<;:AO E ELIMINA<;:AO DE EMISSORES.
P
a r
~
p1·o
gr
amar
un emiso1·,ven
PROGRAMACION
Y
ELIMINACION
DE EMISORES.
Po u1·
pr
og1·:tmm
cr
Ull
e
m
e
ttou~e
ve
il·
PROGRAMMATION
ET ELIMINATION D'EMETTEURS.
To
pmgromme
:tn e
mitt
e
r.
s
ee
PROGRAMING
AND
DELETING
EMITTERS

NOTA:
I NOTE:
Antes
de
iniciar a
programa~ao,
certifique-se
de
que
todos
os
sistemas
de
seguran~a
estiio
conectados
e
que
o
senti
do
de
marcha
dos
motores
eo
correcto.
Antes
de
inicior b
pmgr~maci6n,
osegurese
de
que
todos
los
sistemas
de
seguridad
esdn
conectados yde que
Ia
direcci6n de movimiem:o
de
los
motorcs
cs
Ja
correcra.
Av~nt
de
commencer·
1~
pi'Ogr~mn1ltion.
assurez-vous
que
wus
les dispositifs
de
sccurite
sont
connecu~s
et
que
Ia
direction de fonctionnemcn[des moteurs
est
Ia
correcre
Before
starting
progr~ming
rn~ke
sure
thot
~11
the
s~fety
devices ar·e
connected
:md
thot
the
mot:ors' direction
of
oper<'ltion
is
correct
.
I.
Prima
Pulse
Appuyez
sur·
Press A
au
or
B
ate
h~st~
jusqu':i
until
ap6s
alguns
segundos,
o display
apresenta
despues
de
•lg•mos
segundos
,
el
dlsploy
muesn·•
apr·es qu
ei<JuCS
e<:~"1dcs,
l'ecr:m offiche
ofter· few
seconds.
the
display
shows
II
2.
Prima o
START
(botiio
programado
do
emissor).
A folha I inicia
um
ciclo
de
abertura
(em
velocidade
normal).
Esta
opera~ao
serve
para
programar
o
tempo
de
trabalho
normal.
Pulse
el
START
(baton
programodo
del
emisor).
L>
hojn I ernpeza un
ciclo
de
~per
·
tur
·
a
(~
vdocidod
nor mal).
Esta
opcr~ci6n
sirve pora
programar
el
tiempo
de
u·abajo normol.
Appuyez
sur
START
(touche
programmee
de
l'emetteur·).
Le
vontail1
commence
un cycle
d'ouverture
(vitesse
normale).
Cette
operation
sort
i definir
I•
duree
de
travail
normale.
Press START (pr·ogr;uned
button
on
the
emitter)
. Leilf 1 will
scart
on
opening
cycle (at
normal
speed)
This
operat
ion
·s
goo:tl
is
to
program
the
normJI
working
time
3.
Quando
decidir
que
quer
iniciar a fase
de
abrandamento,
prima
START.
A folha
passara
a
mover-sea
velocidade reduzida.
Cuando
us
ted
decidir
que
quiere
comenzar
b fase
de
desaceieraci6n,
pulse START.
La
hoja
se
mover:\ a uno velocidad reducida.
Lorsque
vous d6cidez
que
vous
voulez
commercer-
it
ralentir, oppuyez
sur· START,
J.~
vanroil
se
deplace
a
vitesse
plus
reduite
When
you
decide
you
want
the
deceleration
course
to
initiate,
press
START.
The
leof
will
st.oort
moving
ot
a
slower
speed.
4.
Quando
a
fo1ha
1
estiver
totalmente
aberta,
prima
START
para
parar
a folha I e iniciar o ciclo
de
abertura
da
folha
2.
Cuando
b hojo 1 estuvier·e
enter·Jmenre
abierro. pulse START par·a
parar
b hoja 1 y
empez~r
el ciclo
de
operturo
de
Ia
hojo
2.
Qu:md
le
VJntail 1
est
totaiernent
ouvert.
appuyez
sur
START
pour
arreti',·le
van tail I
etcomrnencer
·le cycle
d'ouverture
du vantail2.
When
leaf 1
is
totally
open.
press
START
to
stop
leaf I and initiate
the
opening
cycle
on
leaf 2.
(!IJJ)
(fiJ~)
STAAT
' .
• '
STA;.;.·-.
.:·i
&
(
Zona de abranda1nemo do
motor
I )
Zon:-.
de
de~.Jccler::tcil)n
del
mowr
I
Zone:
du
nlrnti:>S-tm~n
clu
moccur I
O.:ccle• :mon
2011<:
fo
,·
moror
1

5.
Quando
decidir
que
quer
iniciar a fase
de
abrandamento,
prima
START.
Cuando
usted decidir que quier·e
comenzar
Ia
fase
de
desacele"ci6n.
pulse START.
Lorsque
vous decidez
de
commencer
Ia
phase
de
ralenrissernent,
appuyez
sur
START.
When
you decide you
want
the
deceler·ation cour·se to initiate, pr·ess
START.
6.
Quando
a folha 2 estiver total
mente
aberra, prima START
para
parar
e
come~ar
a
contar
o
tempo
de
pausa.
Apos
1,5
segundos
o display
mostra
o
tempo
de
contagem.
Cuando
Ia
hoja 1 esruviere
enrerameme
abierta. pulse START par·a
parnr y empezar· a
comar
el
tiempo
de pausa.
Despur'"
de
I,5 segundos,
el
display
muestra
cl
tiempo
conudo
Quand
le
vantail 2
est
totalement
ouvert.
appuyez
sur
START pour·
C~rr€:ter
et
commencer
i
compter
le
temps
de pJ.use.
Apres 1.5
secondes.
l'ecran affiche
le
temps
comte.
When
leaf 1
is
tmally open,
press
START
to
swp
and
initi
ate
the
counting
for
the
pause
rime.
After
I.5
seconds
the
disphy
shows
the
counting
time.
7.
PrimaSTART
para
parar
a conragem
do
tempo
de
pausa.
Sera
iniciado um ciclo
de
fecho
de
ambos
os
motores
.
Presrone START
para
detener
cl
re
cuento
del
tiempo
de
paus~.
Un
ciclo de
cierre
se
vJy iniciar
en
nmbos
motor0s.
Appuyez
sur
START
pow·
ar·reter·la
comptage
du
temps
de
pause
.
Un cycle
de
fermeture
ser~
demarre
sur
les
deux
moteurs
Pre
ss STARTto
stop
che
pause
time
count.
A closing cycle
will
be star·ted
on
both
motors
Aguarde
ate
que
o
portao
esteja
totalmente
fechado e a p/aca saia da
programa~ao
Pl.
0 display
apresenta
J:la
A
programa~ao
estara
concluida.
Espere hast>
que
Ia
puen::a
este
completamente
cerrada
y
Ia
car·ta
se
salga del programa
P2
.
El
display
muestra
•
Lr~
prograrnJ.ci6n
estJ.ri
completa
.
Attendez
jusqu'i
ce
que
Ia
pone
est
completement
fermee
et
Ia
carte
quitte
lc
programme
P2 L'ecran affichc
Ill
La
programma(ion
est
terminee
Wait
umil
the
gate
is
fully
closed and
the
main
board
quits
the
P2
progrnm
The
display
shows
=
The
pr·ograming
is
now
concluded
.
(~)
(
Zona de :tbrandJmcmo do
motor
2 )
Zcor,'l
dz
d~~:Jcdo2r:J.C16n
del
me
tor
2
Zcnt•
du
r.1lcm:1sscml'n
·.lu
IT1DT::ur
2
Dcc~l.::rnion
:;one
~or
TlCitor
2
START&
~
--~
0
START&
1>.
.
..
..

AUTO
PROGRAMA<;:Ao
i
AUTO
PROGRAi"IACIOt'-J
'AUTO
PROGRAi"li"IATIOf'J :
AU
-
0-
PROGR
A
MMING
Esra
fun~io
permite
a
aquisi~ao
dos
tempos
de
trabalho
do
portio,
de
forma
auromiltica,atraves de
comandos
'start' dados
per
urn emissor.
Esta funciOn
penn
ire
el
regi:itro
d~
los
tiernpos
Qe
1:rJt::1jo
cJe
b.
puena.
de
modo
autotn:it:co,
per
medio de ccm:1ndcs'swn:'
de
un emisor.
Ceuc
fonction
permct
J'cnregistrr!mc
nt
des
temps
de
rnvJ.il
de
l:1.
porte!.
d'unc
maniCr<2
J.ULOiliJ.tiqu c, par des
commandes
'start' d'un
emette.ur.
Thts.
funnion
?.!lows the
rcsist
r:-tticn
of
Ihe
working
of
the ,S:lte.. in
an
<wtcm::tdc way,
by
using's£a1t'con'lrno.nds
frcm
~n
emit.rer·.
(fu
n~oes
tempo)
(funcioncs
ciempo)
(fonctions
temps)
(time
fur~ctions}
NOTA:
I NOTE:
Para
programar
um
emissor,consulte
PROGRAMA<;:AO E ELIMINA<;:AO
DE
EMISSORES.
Pan
program'r
un
ernisor.
vea
PROGRAMACION
Y
ELIMINACION
DE
EM
I
SORES
Pou1
· prog1
amme1·uc
cmc"~u1·,
vci1·
PROGRAMMATION
ET
ELIMINATION
D'EMETTEURS
To
pmgrarn
an
cnmce1·,sec
PROGRAMING
AND
DELETING
EMITTERS
.
NOTA:
I NOTE:
Antes
de
iniciar a
programa~io,
certifique-se
de
que
todos
os
sistemas
de
seguran~a
estio
conecta.dos e
que
o senr.ido
de
marcha
dos
motores
eo
correcto.
A11tes de
iniciJr
I~
prc
g,··~un::1ci6
11.
Jsegl.n-ese de
que
todos
los s
ist
emas
cle
segur·id:td
estin
conccr:ados y
do:::
que
!J.
dirccci6n de movimiento de
los
rnot:orcs
cslr:~
correct'l
.
A·rant
de
commencer
It~
progr;:unmJtion,
a.ssurez-vous
que
taus
los d
is
positifs
d!:
sC.curin~
sam:
cc
nncctCs
et
que
Ia
dirc<:t!on de
fcnctio
nnc;mcm: des
rnot::;;
l!
rs
est
I"
c
o
n
·
ccr~
Before
stJ.r-ti
ng
program
ing
m
~!kc
SU
I e
r.hJ.l
all
the
safety devices
arc
conne((zd
and th:it
the
motors'
dirc.n
i
cn
of
oper:J:r.
icn
is
correc
t.
NOTA:
I NOTE:
Seas
folhas niio
registaram
o
fecho
compleco,
utilize a
fun~ao
P2.
para
ajusur
o
tempo
de
trabalho
.
L Prima
Pulse
Appuy'}t:
sur
Press
Si
l:1s
h
cj<~s
no
han
rc;;is
tr:1d
o cl c1cn·e completo,utilice
b.
fun
ciOn
P2
parC~
Jjusr.ar
c!
ticmpo cb
T:rJbnjo
Si
lcs
vonnux
n'ont
pos
ccnnu
Ia
fcrmeturo
complot,utilisez
Ia
fonction
de
P2
pour
rogle,·le
temps
de
tr:J..v:J..il
.
If
the
lc::1vcs
do
not
registcn;od che complete closing.usc
the
P2
function
to
adjust the
work
time.
[!?
ou
[!?
ate
ap6s
alguns
segundos,
o display
apresenta
0
haso
fill
despues
de
.J.Igunos sa;;u
ndos.
el display
muestra
II
A OLI B
J
Usqu
'
~
a
pres
quck;ucs
.i<:~c
n
d
cs.l'ecran
afflche
at·
unt
ll
oitcr
kw
seconds
,
the
display
shows
2.
Prima
o
START
(botio
programado
do
emissor).
A folha I inicia
um
ciclo
de
abertura
(em
velocidade
normal).
Esta
opera~ao
serve
pa1·a
prog,-amar
o
tempo
de
trabalho
normal.
Pulse
cl
START
(bot6n
prog1·amado
dd
emisor)
L:t
hoja
I
empez:t
un
c:clo do
opcrtun
(a
volocidod
normol)
.
Esta ope1·acicn
sirve
pol-a
p1·ognrna1-
cl
tiempo
de
trabajo
normal
Appuyoz
sur
START
(muche
prog,·ammee
do
l'
omc
ttcur)
Le
nmail
I
commence
un cycle
d'ouvenun~
(vir.cssc nor·m:tlc_).
Cctr.~
opCr::1tion
sert
a
dcfinir
Ia
dur6c
nor·mal de
1:rav2rl
Press
START
(pmgr
:>mcd
bmton
en
the
·:>mi
ttcr)
Lc:>f
I wi
ll
start
on
ope
n
in
g cycle
(at
nor
ma
l
speed)
Th
is
oper::r(ion's
~
e
rvcs
ts
to
progrr~m
the
normal
w
orking
time
o~
,
~r;
_
~
.....
-
.
~o
~
-
~
(
rllll)
.
STAR~
&

3.
Quando
decidir
que
quer
iniciar a fase
de
abrandamento. prima
START.
A folha passar:i a
mover-sea
velocidade reduzida.
Cuando
usred decidir quo quiere
comenzor
blase
de dcsacclct·aci6n,
pulse START.
La
hoja se mover6. a una vclocidod ,-oducido.
Og;;;:
[g;:;;;;;;:::::::,.==c..._
- - # :..
(r:J!;)
~~
Lot·sque vous decidcz que vous voulcz commercet· i rolentit; nppuyez
sur
START.
Le
vantail
sc
deploce avitossc plus reduicc
When
you decide: you w:tnt the decelerttt1on course
to
initi:l.te,
p•
ess
START.
The
leaf
will
start
moving
at
a
slower
speed
.
4.
Quando
a folha 1
estiver
total
mente
aberta,
prima
START
para
parar
a folha 1 e iniciar o ciclo
de
abertura
da folha 2.
Esu
registani
automaticamente
a
mesma
lase
de
abrandamento
da folha I.
Cuando
Ia
hoja 1 eswviet·e
ent~romentc
abict·ta. pulse START p;,ra
parar
Ia
hoja I y
empezar
el
ciclo
de
opercura
de
Ia
hoja 2. Esto
registrari
outomaticomeme
h misma lase de desaccleraci6n
de
Ia
hojo I
Quand
le vantail I
est
totalcment
ouvcn,
oppuyez
sur
START
pour
an·eter
le
voncoil
I
et
commencer
le cycle
d'ouvcrture
du
vonnil
2.Cela
va
automatiquement
enregistret·
Ia
mcmc
phose
de
t·alentisscment
du
levan
tail
I
When
leaf I
is
totally open,
pr~ss
START
to
stop
leaf I and initiate
the
opening cycle on leaf 2 This
will
:wtomoric:>lly ,·egistet·
the
same
slowing phase
of
Ieaf I.
5.
Quando
as
folhas estiverem
totalmente
abertas, prima
START
e iniciara
automaticamente
0
tempo
de pausa registado,
de
origem
sao
10
segundos.Ap6s
o
tempo
de
pausa, ser:i iniciado um ciclo
de
fecho
de
ambos
os
motores.
Aguarde
ate
que
o
porcio
esteja
to<almente fechado e a placa saia
da
programa~ao
P4.
lila
A
programa~ao
estar:i concluida.
Cuendo
los
hcjas estuvieren
cntet·amente
abiertos, pulse
START
y sc inicia
autom~ticamente
el
tiempo
de
pausJ.
regis1:rado, de origen son de
10
segundos.
Despues
de
el
tiempo
de
pausa.
un
ciclo
de
cierrc
sc
voy
inicier en
e1111bos
motores
-:
.....
..
-
··
Espet·e basta
que
lo
puerto
este
completamente
cerrilda y
le
carta se
salg• del
pr
ograma P4
II
La
pr
ogramaci6n
csta
ra completa
Quand
les v:mtoils
sent
totalment
ouvcrts, eppuyez s
ur
START
et
demarre
outomatiquement
lc
t
emps
de
pause cm·egistre,
pu
d6foult
il
est
de
I0
secondes
Apres
le temps
de
pa
us
e,
Un
cycle
de
ferme
ture
sera
dem:1rre
sur les deux moteurs.
0
i
~
.
--··
Atrendez jusqu'a
ce
que b
porte
est
complecen1en[ f
ermee
et
b
c;:~
rce
quitte le pt·ogramme P4.
1:11
La
programmation
est
terminee
When
leafs at·e totally
opened,
pt·ess START 1nd automatically scat·ts the
pause
time registed, I0
second
s
by
dehult
.
After
de
p•
use time,a closing cycle
will be
started
on
both
motors
.
Wait
until
the
gate
is
fully
closed end
the
main boat·d quits
the
P4
1111
pmgram
.
Thc
pmgraming
is
now
concluded.
STAA~
··
.,
•.
:·~
&
START
..
..
..
....
&
(!Ul)
(lj[IJ)
,
STAAT
t>.
....
&

PROGRAMAc;:.Ao
oe
!NTRA
DA
s-1x.T~NAs
I
PROGRAM.A
.C
JOI\1
DE
ENTRAhl.~
EXT'ERi'JAS
I PROGRAI'1MATION D'ENTREES EXTERNES
I PROGRAMING EXTERi'JAL INPUT
ENTRIES
ENTRADA
START
I
Ef\JTR.>\DA
DE
START
I
Ei'JTREE
DE
START
/START
EJ--.ITR.Y
I I
Activar
ou
desactivar
o cerminal I
de
M3
H~bilito.
o dcohabiliro
cl
tcrn-.in~l
I
de
M3
Accivc.r
ou
dCS?.ct
ivcr
[e
bourne 1dilns
MJ
Enables
or
disables che Lerrniml I
on
M3
(ativar)
[!?
fill
(?.ctivar)
~
(aCtlvcr)
C (enable}
Valor
de
fjbrica
11hlor
predete
rmi
mdo
iV
1leur
par
di:fauc I
DcbultV
<l
l
uc:
!;IJ
ENTRADA
STOP
i
ENTRADA
DE
STOP
i ENTRtc DE
STOP
t
STOP
ENTRY
Activar
ou
desactivar
o
terminal
2
de
M3.
Habilita o deshebilito
ol
wrrnin;d
2
de
M3
Act:vcr
ou
dCs:1c:ivcr
lc
bourne 2
d:1ns
Ml
Enables 01' cisoblcs
the
terminal
2
on
M3
(at1var)
@JJ
fill
(acc
:v
or)
C
~
(OCtiVCI')
(enable)
Valor
de
fabrica lVolo1·
prcdec~nn·,n.,do
/Valeur
por
defaut
I Def<lulc'lolue:
!;IJ
ENTRADA
FOTOCELULAS
EXTERNAS
i
ENTF\.".DA
FOTOCELULAS
EXTERNAS
(desativar)
(desacciv<lrl
(dosoccivc
,-_)
(disable)
(desativar)
(desactival')
(d
csactiver
J
(disable)
I ENTRtE
CELLULES
PHOTOELECTRIQUES
EXTERNES
i
EXTERNAL
PHOTOCELLS
ENTRY
Activ.r
ou
desacrivar
o
terminal)
de
M3.
Heb
ihre o desha!oilit?.
el
cerm
Hn
l 3de
M3
Acti·1er
ou
d6s:::tct:iver
le
bol..'rnc
3
dans
MJ
En:-~bles
or
d
i
~ablcs
the term
ina
l)
on
M3
(ativar)
[!'?
~·
~~~~:::~-\
[!fl
lfll
C (enable) D
Valor
de
fabrica 11/alol-
prcdecenninodo
,
Vol
our
por
defaut
i
DefaulrVJiue
!;~]
ENTRADA
FOTOCELULAS
INTERNAS
I
Ei'ITRADA
FOTOCELULf;S
li'ITERNAS
(
desativar)
(desact!va:)
(des::1ctiver)
(disable)
I
ENTREE
CELLULES
PHOTOELECTRIQUES
INTERNES
!
INTERNAL
PHOTOCELLS
ENTR.Y
Activar
ou
desactivar
o
terminal4
de
M3.
Habilira o deshabihca
el
tcrminal4
de
M3.
Act
iv
er
ou
desacrivcr le b
ou
rne 4
d;1ns
MJ
.
Enobles
or
disables
the
termincl4
en
M 3
Valor
de
fabrica !Vclol-
predete1
·n1
inado
/Valeur
par
def<~ut
I DefaulcVoluc:
r;l]
ENTRADA
START
PEDONAL I
ENTRADA
DE
START
PEA
TONAL
II
I
ENTREE
DE
START
PIETON
I
PEDESTRIAN
ST.".RT
ENTRY
Activar
ou
desactivar
o
termin:ll7
de
M3.
Hebilin
o deshabil1t<1
el
tcl·minal7
de
MJ
.
Activer
ou
des:lccivcr le
bourne
7 dons M3.
EnJbles
or
disables
the
terminal
7
on
M3
(ativar)
~
[ill
(occiv
ar
)
~
(:lC[IVOI'\
C (enable)
~
-!jj
D
Valor
de
fabrica /Vo
lc
r
prcdercnn
inodo
/Va
leur
por
ddaut
I DcfoultValuc a
(d
csativ
ar)
(
de•;;KtJV
:tr)
(d=c<
:v•!l'
)
(diS3
blo)
(desarivar)
(
desectiva~·)
(desact
iv
er)
(disable)

PROGRAMAt;:AO
E ELIMINAt;:AO DE
EMISSORES
!
PROGRAMACION
Y
ELIMINACION
DE
EM
ISO
RES
I
PROGRAMMATION
ET
ELIMINATION
D'EMETTEURS
I PROGRAMING
AND
DELETING
STEPS
FOR EMITTERS
NOTA:
I NOTE: Epossivel
programar
ate
56
botoes
de
emissores
com
qualquer
das
fun~oes.
Puede
program?.r hasrJ.
56
boton0s
de
e.rr.isor
cs
con
cuJ.Iquicr-
debs
funcioncs
Le
~~ecep
teur
peut
enregistrer
jusqu'~
56Louces
d'emeueur
?.vee
quelqur:s
des
fonctions.
The
rece
i
ver
cJ.n
save up
to
56
emitter
buttons
with any
of
the
functions
NOTA: I NOTE: Se,
ap6s
gravar
uma
fun~ao
e
ainda
demro
do
seu
menu,
volor
a
primir
o
botao
programado
do
emissor.
0 display
apreseno
0
numero
an·ibufdo a
fun~ao
gravada.
Si,
despuCs
de
gr::tb:\r
un:~
funci6n y
rcda
vb
en
su menU.
vol'lcr
J.
puba•·
cl
borOn
progrJmi\do
del
emisor,
cl
diphy
mues<ra el ni:111cro
designodo
a
Ia
funcion grobada.
Si.
:1p1·Cs
:tV01r
enregtscrCe
unc
fonc[)on
e.t
encore
d:ms
son
menu,
appuyc;z
de
nouvcJ.u sur
Ia
couche
enregistree.J'ecr;m afflche
le
numCro JTcribue
:11:1
fonction
p1~ogrammee.
If
af<er saving 1 funcrion
and
still in its
menu
you
press
the
re
cen
tly saved
button
~g,in.
the
display
shows
the
number
assizncd
to
the
progr<Imcd function
BOTAO
START
I
BOTON
START
I
BOUTON
ST.<\RT
I
START
BUTTON
II
Pr
ima
~
ou
~
Pulse 0
Appuyez
sur
A
ou
B
Press
or
Quando
o display
apresentar
Cuando
el
display
muesn-e
••
Lorsque
l'ecran affiche
1!!!!!1.
When
rhe
disploy
shews
Prima
Pul
se
Appuyez
sur
Press
~
c
para
gravar.
par
a
gr:J.bJ.r.
pour
enregistrer.
to
save
durante
alguns
segundos,
ate
o display
apresentat-
por·
::1lgunos
segundos. hnstJ que el displ:ly muestr<l •
pendant
quelques
secondes.
jusqu'i
ce
que
l'ccnn
~!fiche
fer
a few
seconds
until
the
dispby
shows
prima
o
botoo
desejado
no
emissor.
0 display
apresenta
puis;:
cl
bot6n
d
;;~n
dc
en
01
crrlsor.
El
display muesrt·a
appu)'c:
sur
b <ctJche
desire
de
l'~mettcur.
L'ecran arfiche
pr~ss
the
desired
buuon
on
<he
~tniucr.
The
dtsplay
shows
II
BOTAO
STOP
I BOTON
STOP
I BOUTON
STOP
I
STOP
BUTTON
II
Prima
~
ou
~
Pulse 0
Appuyez
sur
A
ou
B
Press
or
Quando
o display
apresentar
Cuando
el
display muesct·c
••
Lot-sque
l'ecran
alr,che
l!!!!!ll!!!!l
When
the
display
shows
Prima
Pu
l
se
Appuycz
sur
Press
~
c
para
gravar.
pat-a grabar.
pour
enn:~g1strer.
to
sr~ve.
durance
alguns
segundos,
are
0 display
apresen<ar
pc1·
:.1lgunos
scgundos,
h:~.st.1
que
cl
display
mucstr:~
II
pen
dane
quelques
:ocondc
s.
jusqu'i
ce
que
r
.:cnn
affiche
for
a few
seco
t
1d
> until
the
dispby
sho
vs
prima
o
botao
desejado
no
emissor.
0 display
apresenta
pulse
el
bot6n
d
seado
en
cl
en1
Jsc
r.
El
display
muesn·a
oppuyez
sur
Ia
t
ouche
desire
de
1'
1\-rn
etteur.
L'ecran affiche
press
the
desired
button
on
the
eminet·.The
display
shows
II

BOTAO
START
PEDESTRE
'BOTON
START
PEATO~IAL
I
BOUTON
START
PIETO~I
i
PEDESTRIA~I
START
BUTTO~J
Prima
ou
dur:tnte
alguns
segundos,
ate
o display
apresentar
II
@?
~
Pt:lso 0
per
algunos segundo!:. h:lst;!
que
21
dispby
mucstrJ.
•
Appuyez
sur
A
ou
B pcndcmc quelques secondes,
1usqu'~
c0
que
J'Qcr"J.n
affichc
Press
or
Quando
o display
apresentar
Cucndo
cl
displey
C11ucscre
••
Lcrsquc
1'6cr:m
~ffichc
II
VVhcn
the
d1spl'y
shows
Prima
Pulse
Appuyc<:
sur
P1·ess
~
c
para
gravar.
para
gi~O.blr.
paul- enrcg1strcr.
to
~:lVe
for
.1 few
seconds
until
the
display
shows
priC11a
o
batao
desejado
no
emissor.
0 display
apresema
pulse
el
bot6n
dcscedo
en
ol
cm
ls
or.
El
display
mucstr"
:1ppuycz.
sut~
h
touche
dCsirC
do
l'!!m~t:U!UI-.
L'ecr
?.n
:1ffiche
oress
the
desired
button
on
the
eminer.The
disphy
shows
BOTAO
START
COM
FECHO
ADIANTADO
f
SOTON
START
CON
CIERRETEi"\PR.A.NO
II
i
BOUTON
START
AVEC
FERMETURE,\~JTICIPEE
I
START
BUTTON
WITH
EARLY
CLOSING
Prima
ou
durance
alguns
segundos,
ate
o display
apresentar
Ill
~
~
Pulso 0
per
algunos sct,
Und
os.
hast~
que.
cl
dtsplay
muestr:l
Ill
Appuye:c
su1·
A
ou
B
pcnd:tnt
quelques
SH
011dcs,
jusqu'~
cc
que
l'ec1·an offiche
Press
or
Quando
o display
apresentar
Cu:>ndo
el
display muest1·e
••
Lc;sque 1
1
6CrJ.n
affichc
~
When
tho
dispby
shows
Prima
Pulse
Appuy::z
sur
Pn:~ss
~
c
para
gravar.
p:nil grabar.
pour
enregtstrer.
to
s::.wc
for
a few
seconds
until
the
display
shews
prima
o
botio
desejado
no
emissor.
0 display
apresenta
pulse
cl
baton
dcscado
en
ol
cmiso1·.
El
dispby
mucstn
Jppuyez sur
Ia
rouche
desir6
d~
l'i!meueur.
L'~cr~n
:1ffiche
press
the
desired
button
on
the
emitter.
The
disphy
shows
ELIMINAR
UMA
FUN<;:AO GRAVADA I BORRAR
UNA
FUNCION
GRABADA
I
EFFACER
UNE
FONCTION
PROGRM1MEE i
ERASE
A PROGRAMED
FUNCTION
II
A
paga
uma
unica
f
u
n~
:i
o
gravad
a
num
bocio
de u
ml!misso
r,a
rr
:!V<h
do nu
mer
o que Ihe ioi
amb
Ui
do
.
B
'~"~""u
no
solo
fUIKIOh.;r.b,dJ
~n
un
boron
dl!
Jn
~rni:o•·.
t.-:lvcs
dd
num
ero
que
le fue
as
ig
nadc
Su~prme
unc
seul~
"onctlot'
~nr
egistr
c~
ti.an:;
unctouch~d'un~
~~t::t!t.Jr.p:u-lc
n~.,;m
"0
qu~
lui
::t
~
t!!
ant
i
buC
Dele
res
:1
single SJ.Ved function
on
an
emitter
1S
button,
rhrough
the
numbe.r
rh.lt:
wJ.s assigned
to
it.
Prima
Pulse
Appuyez
sur
Press
A
ou
or
B
durante
alguns
segundos,
ate
o display
apresentar
por
;,lgunos
se
st
.nd
os
hasta
que
el
display
muestra
pend>nt
quelques
>cconC:es,
jusqu'~
c~
que
l'ecnn
.1fficne
for
a few
seconds
until
the
display
shows
0 display
passara
a
mostrar
SUCessivamente
todos
OS
numei'OS re\atiVOS as
fun~oes
gravadas.
El
cJispiJ.y
mostl-ari
sucesivt\mente
todos
los nUmeros relacion-ados con
las
funciones guJrdadJs
L'ecr:1n
~ffichcl-a
succcssivcmcnt
tau:.
lcs
num6ros
relatifs J.UX
fonctions
c.nrcgistr6cs~
The
dispby
will
show
in
succession
all
the
number
l'cl"cd
to
the
s~ved
functions.
Prima
Pulse
ApFuyez
su1·
Press
quando
aparecer
0
numero
que
quer
eliminar.
ate
0 display
se
apagar.
~
cuando
aparecer
e[
nUmero
que
desea
borr:tr, hastJ.
que
se
"pag
ue
el
dispb.y
C lo1·sque le
numero
que
VOUS
~ouhoitcz
cff;,ccr saffiche.
jusqu'i
CC
que
\'~C1'11l
s'etcigne.
when
the
number
you
want
to
dolctc
appears.
until
the
dispby
turns
off.

ELl
MINAR
TODOS
OS
EMISSORES ! BORRAR
TO
DOS
LOS
EM
ISO
RES
! EFFACER
TOUT
LES
EMETTEURES !
ERASE
ALL
Ei"IITTERS
Apaga codas
as
fun~iies
gravadas
em
todos
os
emissores
.
Borr·a
todas
las
funciones
grabadas
en
codas
los cmisor·es.
EffacE!
tcutcs
les
foncrions
e
nrc
g
i
str6~s
dans
tour
lcsCmeueur
.s
Delete
s
all
saved
functions
on
all
the
emitters
Prima
Pulse
Appuycz
sur
Press
~
~u
~
A
au
B
or
durante
alguns
segundos,
ate
o display
apresentar
par
algunos sc
11
ndo
s,
h:t
st
a que cl display rnu
es=
pendant
quelques
se
condes,
1usqu'a
cc
que
l'ecnn
.
1il'ic
he
foro
few
seconds
untrl
the
di
splay
shows
Quando
o display
apresentar
Cuando
el
display rnuesn·e
.r.J
prima
r.;:O
pulse
~
ate
o display
apresentar
hastn
el
d
is
play
mo
st
"r
jusqu'i
1'6cr
an :tffrchcr·
until the display
shows
Lorsque
l'ecr-an :tffiche
~
When
the
display
shows
appuyez
sur
C
pres
s
MENSAGENS
DE AVISO
I MENSAJES DE AVISO
I MESSAGES D'AVERTISSEMENT
/
WARNING
MESSAGES
Entrada
STOP
recebida
IJI
Entrada
STOP
recibida
Entree
STOP
r·e<;ue
STOP
enrr·y r·eceivcd
Entrada
START
recebida
fiJI
Entrada
START recibida
E
nt
ree
START
rc
<;:
ue
ST.ART
entry
received
Entrada
START PEDESTRE
recebida
Ill
Entrada START PEATONAL recibida
En
tree
START PIETONNE r·cr;uc
PEDESTRIAN START
entry
r·cccived
Entrada
de
emissor
recebida
Emr·ado
de
emiscr
recibid:>
Erro
em
TESTE FOTOCELULAS
II
Error·
en
PRUEBA FOTOCELULAS
Er-reur· dans TEST PHOTOCELLULES
Err·or in PHOTOCELLS TEST
Dete~ao
de
obsticulo
em
Motor· 1
lfl
Detcccion
de
obsciculo
en
Mawr
· I
Detection
d'obstaclc
sur
le
1"1o
teu
r 1
O bsraclc
detec
ti
on on
Motor
I
Deter;ao
de
obsdculo
em
Motor
2
II
Detecci6n
de
obst:~culo
en Motor 2
Detection
d'obst.,clc
sur
le Moccur 2
Obst:lCie
detect
ion on
Motor
2
Motor· 1
em
PROTE<;:AOTERMICA
Motor
I
en
PROTECCION
TERMICA
fix
a.
fi
jo
fi
xe.
st
ead{.
II
Entr6e d'Cmeneur
ri!':c;uc
r;r;
Moteur
I
so
us
PROTECTION
THERMIQUE
Emiucr entry received
Motor
I
under
THERMAL
PROTECTION
Fotocelulas
externas
interrompida
Motor
I
em
PROTE<;:AO TERMICA
II
Forocelulas exrernJs cbstruida
[;11
Motor
I en
PROTECCION
TERMICA
Photocellules
externes
bloquees
Morcur
1 sous
PROTECTION
THERMIQUE
External
photocdls
blocked
Motor
I
under
THERMAL
PROTECTION
II
Forocelulas
internas
interrompida
II
Receptor
com
memoria
cheia
Fococelulas
intern~s
obscruida Receptor· con
memoril
completa
Photoccllules
internes
bloquecs
M6moirc
du
receptcur
pleinc
Internal
photocells
blocked Reciever's
memory
full
Forocelulas
externas
e
inrernas
obstruidas
II
Fococfduhs ext:ernas e internas obsrruidas
Photoccllules
externcs
ct
internes
bloquces
Extern>l and inter·nal
photocells
blocked

~,()
LAMP
~@
LAMP24V
~
@
c~
''
''""""
~
Luz de corcol!.l \:__Y
,
Ecb.lr:-~z:!
de cotlnoi:>le
Coun:e.sy
l
i
~hc
Table of contents
Other Sky Master Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

KAESER KOMPRESSOREN
KAESER KOMPRESSOREN SIGMA CONTROL 2 Service manual

Microsoft
Microsoft Xbox 360 manual

Festo
Festo CMMS-ST-C8-7-G2 Mounting and installation

Emerson
Emerson EC3-X32 Operating instruction

Andover Controls
Andover Controls LCX 890 Series installation guide

FS
FS SpeedFlow Wireless Eco Wave manual