Sky SVP04 User manual

2
Środki ostrożności
W celu zapewnienia właściwego działania produktu, przed rozpoczęciem jego
użytkowania należy dokładnie zapoznać się zniniejszą INSTRUKCJĄ UŻYTKOWNI-
KA,zwracając szczególną uwagę naśrodki ostrożności.
Spis treści
Środkiostrożności. .............................................................................................. 2
Funkcjaproduktu. ................................................................................................ 3
Programy............................................................................................................4
Funkcjepilota...................................................................................................... 5
Sposóbużytkowania. .......................................................................................... 6
Sposóbprzestawiania......................................................................................... 7
Czyszczenie i konserwacja. ................................................................................ 7
Często spotykane problemyimetodyichrozwiązania......................................... 7
Specyfikacjatechniczna. ..................................................................................... 7
Środowisko użytkowania.
Produktunienależy użytkować wśrodowiskuwilgotnymlubzakurzonym,wktórymmogłoby dojść doporaże-
niaprądem lubuszkodzeniaczęści mechanicznych.
Nie należy korzystać z produktu, jeżeli temperatura wewnątrz pomieszczenia przekracza 40 °C.
Nie należy korzystać z produktu naświeżym powietrzu lub bezpośredniej ekspozycji na działanie promieni
słonecznych.
Produkt należy ustawić na płaskiej powierzchni.
Poprzeniesieniuproduktuzotoczeniaoniskiejtemperaturzedootoczeniaowysokiejtemperaturzenależy
odczekać godzinę, abyzapobieczbieraniusię pary wodnejzkondensacji na maszynie,comoże prowadzić
do awarii.
Odradzasięużywanieproduktuprzeznastępujące osoby:
(Zaleca się konsultację z lekarzem przed użyciem produktu)
Osobomwtrakcieleczenialubosobom,które źle sięczują;
Osobomchorującym nanowotworyzłośliwe;
Kobietomwciąży lubwczasiemenstruacji;
Osobomzchorobamiserca;
Pacjentom z osteoporozą;
Osobom z wszczepionym rozrusznikiem serca lub innym elektronicznym przyrządem medycznym;
Osobom z protezami kończyn;
Osobom wrażliwym na drgania lub wyczerpujące ćwiczenia fizyczne.
Uwagi dotyczące eksploatacji
Przedużyciemproduktunależyzdjąćzegarek,bransoletki,odłożyćtelefonkomórkowyiinnecenneprzedmio-
ty,atakżeklucze,nożelubinneostreprzedmioty,abyuniknąćuszkodzeniamaszynylubkontuzji.
W czasie korzystania z produktu nie należy palić papierosów.
Nienależykorzystaćzproduktujednocześniezinnymsprzętemmedycznym.
Produktunienależy wykorzystywać docelów leczniczych.
Nie należy korzystać z produktu bezpośrednio po jedzeniu lub piciu.
W czasie użytkowania należy chronić produkt przed dostępem dzieci lub zwierząt. Zabrania się wkładania
palców lub innych przedmiotów w przerwę pomiędzy osłoną środkową a osłoną podstawy.
Dzieciponiżej10rokużyciaiosobypowyżej60rokużycia powinnykorzystać zproduktupodnadzorem.
Udźwigproduktuwynosi150kg;osobomowiększejwadzeodradzasię korzystaniezproduktu.
Produkt przeznaczony jest do użytku przez jedną osobę.
!

3
Wtyczka i kabel zasilania
Funkcja produktu
OSTRZEŻENIE
Zabrania się samodzielnego demontażu i napraw, które mogą prowadzić do porażenia prądem lub
spowodować usterki w działaniu urządzenia. Jeżeli niezbędne są czynności konserwacyjne, należy nie-
zwłocznie skontaktować się zproducentemlublokalnymdystrybutoremsprzętu.
Należy zaprzestać użytkowania produktu w przypadku wystąpienia opisanych poniżej okoliczności. Na-
stępnie należy odłączyć zasilanie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
Przypadkowe zachlapanie wodą lub innym płynem produktu lub sterownika.
Wykrycie uszkodzenia jakiegokolwiek akcesorium lub wewnętrznego komponentu.
Nietypowa reakcja organizmu lub odczucie silnego bólu w czasie ćwiczeń.
Awaria zasilania.
Burza lub wyładowania atmosferyczne.
Należysprawdzić, czynapięciejestzgodneznapięciem określonym dlaproduktu.Niewolnowyciągaćwtycz-
ki mokrą ręką, ponieważ może to prowadzić do porażenia prądem. Podczas wyciągania należy trzymać za
wtyczkę aniezakabel.Należy odłączyć zasilanieiwyciągnąć wtyczkę zasilaniawprzypadkuprzedłużającej
się awariizasilania.Należy zaprzestać używania produktu,jeżeli uszkodzeniuuległa kartazasilania.Należy
wyłączyćprzyciskzasilania,wyciągnąć wtyczkę iskontaktowaćsięzserwisemtechnicznymwcelunaprawy.
!

4
P0 - rozciąganie mięśni brzucha
P1 - rozciąganie relaksacyjne
P2 - łagodne ruchy rozciągające
P3 - rozciąganie biegowe
P4 - rozciąganie przy joggingu
P5 - rozciąganie przy szybkim chodzie
P6 - rozciąganie przy chodzie
P7 - średnio intensywne rozciąganie
P8 - intensywne rozciąganie
P9 –ćwiczenia serca
Programy

5
S
TART
/
S
T
OP:
W
celu
uruchomie
nia
pr
oduk
tu
nale
ż
y
włączy
ć
wtyczkę, załączyć zasilanieiprzycisnąć klawisz.Przyciśnięcie tego
klawiszawczasiepracymaszynypowodujejejzatrzymanie.
TIME-:
Skrócenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10minut
wrozbiciuna10poziomów. Aby skrócić czas, należy przycisnąć
tenklawisz.
Speed+
: Zwiększenie prędkości: Ręcznie 1-20. Aby zwiększyć
prędkośćwczasiepracymaszyny,należyprzycisnąćtenklawisz.
TIME+
:Zwiększenie czasupracy:zadanyczaspracywynosi10 mi-
nutwrozbiciuna10poziomów. Abywydłużyć czas,należy przy-
cisnąć tenklawisz.
SPEED-
: Zmniejszenie prędkości: Ręcznie 1-20. Aby zmniejszyć
prędkośćwczasiepracymaszyny,należyprzycisnąćtenklawisz.
Uwaga:
Efektywnyzasięgsygnałupilotawynosi2,5metra.
Wskaźnik podczerwieni sterownika powinienbyć nakiero-
wany na okienko odbioru sygnału w podczerwieni na pro-
dukcie.
1.
Start: Patrz1
2.
Program: Patrz2
3.
Speed+/-:Jeżeli maszynapracujewtrybieręcznym, klawisztenumożliwia regulację prędkości.
4.
Time+/-:Gdymaszynazostała zatrzymanawtrybieręcznym, regulacjaczasumożliwa jestwzakresie1-20
minut (czas zadany: 10minut).
5.
WyświetlanieinformacjimetodąLED:
Metoda1:Tryb.Prędkość.
Metoda 2: Minuty: Sekunda
Obie metody zmieniają się po 5 sekundach.
Funkcja sterownika
!

6
Funkcje i cechy
POZYCJA DO TRENINGU
CAŁEGO CIAŁA: Stań
na platformie,ustawia-
jąc stopy na szerokość
ramion. Umożliwia to
usprawnieniekrążenia.
PRZYSIAD: W przysia-
dzie rozstaw stopy na
szerokość ramiom. Jeśli
możesz, to zegnij kolana
pod katem 90 stopni i
pozostań w tej pozycji.
Pozycjata jest idealnado
treninguud.
POMPKA: Rozstaw ręce
na szerokość ramion.
Jeżeli potrzebujesz bar-
dziej intensywnego tre-
ningumięśni, ugnijłok-
ciepodkatem90stopnii
utrzymajtę pozycję.
DOLNE PARTIE NÓG:
Ułóż dolne partienóg na
platformie zgodnie z ilu-
stracją, opierając się na
rękach ustawionych za
plecami. Jeżeli potrzebu-
jesz bardziej intensyw-
negotreningu, unieś po-
śladki z podłogiopierając
sie nałydkach.
SKŁON WTALII:Rozstaw
nogi,wykonaj skłon ipo-
łóż dłonie naplatformie.
Ugnijłokcie, jeśli potrze-
bujesz bardziej inten-
sywnegotreningu.
STANIE NA JEDNEJ NO-
DZE:Postawjedną stopę
na platformie i odpręż
się. Jeżeli potrzebujesz
bardziej intensywnego
treningu, pochyl się do
przodu, przenosząc cię-
żarciałanaplatformę.
POZYCJA SIEDZĄCA I:
Usiądź na platformie
wibrującej i wyprostuj
plecy.
POZYCJA SIEDZĄCA II:
Postaw stopy na plat-
formie, siedząc na
krześle. Jesttoświetny
sposób na rozluźnienie i
usprawnienie krążenia w
nogach.
Kształtowanie sylwetki:
wykorzystując relaksujące wibracje i kołysanie o dużej częstotliwości w połączeniu z
różnymi pozycjamitreningowymi,maszynatamoże głęboko stymulować tkankę mięśniową, abyzmniejszyć
nagromadzoną tkankę tłuszczową, przywrócić elastyczność mięśniom, wyrzeźbić piękną sylwetkę oraz dodać
energii i pewności siebieużytkownikom.
Ćwiczenia
:Korzystając tradycjikulturychińskiej wzakresiedbaniaozdrowieikondycję, zgodniezzasadami
KungFu,buddyzmy,taozimu,maszynaopierasię natreningupasywnym,umożliwiającćwiczeniewdomu,we
względniestatycznysposób,coprowadzidorelaksacjiumysłuiciała, uśmierzeniabólu,eliminacjizmęczenia,
usprawnieniakrążenia. Wrezultacienabieraszsiły iwzmacniaszswojezdrowie.
Sposób użytkowania

7
!
Przechowywanie
i pielęgnacyjne czyszczenie
powierzchni
Przechowywanie i konserwacja
Częste problemyiichrozwiązania
Przyobukońcachosłonyśrodkowejznajdująsię
uchwyty. Podczas przestawiania produktu nale-
żyunieśćkoniecnaprzeciwkoukładu kołowego,
uchwycić za uchwyt i przesunąć produkt w od-
powiedniemiejsce.
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
Gumowypedałiosłony można czyścić szmatką zwilżoną detergentem,anadmiardetergentunależy usunąć
szmatką.
UWAGA:
Niewolnoczyścic produktuśrodkami powodującymi korozję, takimijakbenzenlubrozcień-
czalnik, które mogą prowadzić do odbarwienia, rdzewienia lub pękania produktu. Należy unikać za-
chlapania produktu wodą, comogłoby prowadzić dozwarcia.
STEROWNIK:Ponieważ użycie wilgotnejszmatkimoże prowadzić dousterek,należy korzystać jedyniezsuchej
szmatki.
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
Należyusunąć pyłibrudzproduktu.Produktpowinienbyć przechowywanywstanieczystympozamiejscami
o wysokiej temperaturze i wilgotności.
Wprzypadkuniekorzystaniazproduktuprzezdłuższy okresczasu,naproduktnależy założyć osłonę pyłową
(donabyciaprzezużytkownika), chroniącą przeddostępem kurzuipyłu.
1.
Zatrzymanieawaryjne:LampkaLEDnakonsolipokazuje„Er-3”. LEDnawyświetlaczu migatrzyrazy.
2.
Błąd połączenia: LampkaLEDnakonsolipokazuje„ER-4”.LEDnawyświetlaczu migacztery razy.
3.
Uszkodzenie przewodu zasilania: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-5”. LED na wyświetlaczu miga pięć
razy.
4.
Przeciążenieprądem: LampkaLEDnakonsolipokazuje„ER-6”.LEDnawyświetlaczumigasześć razy.
5.
Usterkasilnika:LampkaLEDnakonsolipokazuje„ER-7”.LEDnawyświetlaczu migasiedemrazy.
6.
Blokadasilnika:LampkaLEDnakonsolipokazuje„ER-8”.LEDnawyświetlaczu migaosiemrazy.
7.
Niskienapięcie: LampkaLEDnakonsolipokazuje„ER-8”.LEDnawyświetlaczu migadziewięć razy.
Napięcieznamionowe:220V,
Moc znamionowa: 240W
Częstotliwość znamionowa: 50/60 Hz
Maksymalna waga użytkownika: 150 kg
Wymiary produktu: 69*39*13cm
G.W./N.W.: 14,5/12,5kg, Masaż funkcyjny poprzez kulki magnetyczne
Sposób przestawiania
Specyfikacja techniczna
Uchwyt

8
TheensureproperoperationoftheProduct,pleasereadthisUSERMANUALcare-
fullybeforeusing,andpayspecialattentiontothesafetyprecautions.
Contents
SafetyPrecautions.............................................................................................. 8
FunctionoftheProduct........................................................................................ 9
Programs. .........................................................................................................10
FunctionofController ........................................................................................11
UsingMethod. ................................................................................................... 12
MovingMethod. ................................................................................................. 13
CleaningandMaintenance.................................................................................13
Common ProblemsandSolutions.....................................................................13
TechnicalSpecification......................................................................................13
Environmentfor use
DonotusetheProductinhumidordustyenvironmenttoavoidelectricshockorbreakdownofthemecha-
nical parts.
Do not use the Product when indoor temperature is over 40°C.
DonotusetheProductintheoperairorunderthedirectsunlight.
Please theProduct onflat floor.
Please wait for one hour before using the Product when itis moved from low to high temperature, soasto
preventwatervaporfromcondensingonthemachineandresultinginanyfailure.
PeopleundertheseconditionsbelowoarenotsuggestedtousetheProduct
Itisstronglyadvisedtoconsultyourdoctorbeforeuse
Patientswhoareundertreatmentorfeelnotgood;
Patientswithmalignanttumor;
Pregnant women or women in menstrual period;
People with heart disease;
Osteoporosis patients;
People withheart pacemaker or other medical electronic instrument implanted;
People with artificiallimb;
People who are sensitive to vibration and strenuous exercise.
Notices during Operation
Beforeuse,pleaseundresswatch,bangle,callphoneorothervaluable objects,andkeys,knifeorotherinci-
siveobjects,soas to avoiddamageor body injury.
Do not smoke while using the Product.
Please donot use the Product togetherwithothermedicalequipments.
PleasedonotusetheProductformedicaltreatmentpurpose.
Do not use the Produst right after a meal or drink.
Duringuse,pleasekeepchildorpetawayfromtheProduct.Itisforbiddentoputfingersorotherforeign
bodiesintothe gap betweenthemiddlecover and basecover.
Supervision is needed for child under 10 years and the aged over 60 years during using the Product.
TheloadcapabilityoftheProductis150KGS;peopleoverthisweightarenotsuggestedtousetheProduct.
This produst is onlylimited for one- person use.
Safety Precautions
!

9
WARNING
Unauthorized dismantle, disassembly or renovation is not allowed to prevent electrical shock or any
malfunctions.Pleasecontactmanufactureorlocaldealerimmediatelyifthereisanyservicework
needed.
StopusingtheProductundertheProductunderbelowconditions,thenpoweroffandremovethe
plug from powersupply.
Water or other liquid is accidentally splashed onto the Product or controller.
Anyaccesories founddamagedorinternalcomponentisexposed.
Feelabnormalorseverepainduringuse.
Powerfailure.
Thundering or lighting weather.
CheckifthevoltagecomplieswiththeonespecifiedfortheProduct.Donotretractthepowerplugwithwet
handtopreventelectricshock.Holdtheplugratherthanthepowercordtopulloutthepowercord.Turnoff
thepowerswitchandremovetheplugfromthepowersupplyincaseofelectricalfailureofnotinusefora
longtime.StopusingtheProductifthepowercardhasanydamage,turnofftheoverswitch,pulloutthe
plug, and contact technicians for repair.
Plug and power cord
Function of the Product
!

10
P0 - abdomen stretching
P1 - relax stretching
P2 - gentle movement stretching
P3 - running stretching
P4 - jogging stretching
P5 - fast walking stretching
P6
-walkingstretching
P7
-averagestretching
P8 - high level stretching
P9 - heart stretching
Programs
EN

11
S
TART
/
S
T
OP:
Insert
the
po
w
er
plug
,
s
wit
ch
on
po
w
er
,
then
pr
ess
thebutontostarttheproduct.Intheoperationofthemachine,
press this buton tostopworking.
TIME-:Timedecrease:thedefaultworkingtimeis10minutes,
dividedinto10levels,pressthisbuttontodecreasetime.
Speed+
:Speedincrease:Manual1-20.Pressthisbuttontoincre-
asethespeedwhenthemachineis operating.
TIME+:Timeincrease:thedefaultworkingtimeis10minutes,
dividedinto10levels,pressthisbuttontoincreasetime.
SPEED-
:Speeddecrease:Manual1-20. Pressthis buttontode-
creasethespeedwhenthemachineisoperating.
Note:
The effective reception range of the remote control
signal is 2,5 meters, the infrared emission indicator of the
controllershouldbealigned the infrared receiving window
on theproduct.
1.
Start: See1
2.
Program: See2
3.
Speed+/-:Whilemachineworksinmanualmode,speedcanbeadjustedbythis
button.
4.
Time+/-:Whenmachinestopinmanual mode,timecan beadjustedbetween1-20
minutes(Default time: 10minutes).
5.
Led displaying method:
Method 1: Mode. Speed
Method2:Minutes:Second
Both method will alternate in 5 seconds.
Function od controller
EN
!

12
WHOLE- BODY- EXERCI-
SE POSTURE: Stand on
the plate and stretch
your feet like as wide
as your shoulders. This
will help improveoverall
circulation and muscle
tone.
SQUAT POSTURE: Stretch
yourlegsaswideasyour
shoulders when squat-
tingandbendyourkne-
es down to 90degrees
if you can and holdthe
position.Thisis greatfor
a thighworkout.
PRESS-UP POSTURE:
Stretch your arms as
wide as your shoulders.
If you wish to exercise
the muscles more, bend
yourelbowsto90degre-
esandholdthisposition.
LOWER LEGS POSTURE:
Put your lower legs as
shownsontheplatewith
your hands supporting
behind you on thegro-
und.Foradeeperexer-
cise,raise yourseat off
thefloorandpressdown
onyour
calves.
WAIST BEND POSTURE:
Stretchyourlegs,bend
at the waist and put
your hands on the plate.
Bend your elbows for a
deeperexercise.
SINGLE-FOOT POSTURE:
Put one foot on the pe-
dal and relax yourself.
For a deeperexercise,
lunge forward, placing
more body weight on
theplate.
SITTING POSTURE I: Sit
with your buttocks on
theoscillatingplate.Sit
comfortably, keeping
your backstraight.
SITTING POSTURE II: Put
your legs on the plate
when sitting on a chair.
This is a great way to
ease tension and can
helptoimprovecircula-
tionin the legs.
Bodybeauty:
byreposefulandhigh-frequencyvibrationandsway,combinedwithvarious exercisepostures
, this machine can deeply stimulate muscle tissue, lower fat accumulation, rehabilitate elasticity of muscle,
sculpturebeautifulbodyshape,thenmakeusersvitalizedandfeeelconfident.
Exercise:
Borrowhealthandfitnessideas fromChinesetraditionalculture likeKungFu, Buddhism,Taoism,
itadvocatespassiveexercise,whichallowyoutoexerciseindorinarelativelystaticmannertogetmind
andbody relaxed, painandsoreness relived, fatigueswept away,innercirculationimproved, then makeyou
stronger andhealthier.
Use method
EN
Function and features

13
!
*
Before cleaning, ensurethepowerswitch isturnedoff,andtheattachingplugis pulledout of thesocket. The
rubberpedalandcoverscan becleanedwith awetcloth containing detergent,andthe detergent should be
removed with acloth.
NOTICE:
Donotcleantheproductwithcorrosivedetergentsuchasbenzeneorthinner,asitmaycause
fading,corrosionorcrackontheProduct.Donotsplashwaterintotheproducttoavoidshortcircuit.
CONTROLLER
As wet cloth may cause malfunction of the controller, only dry cloth can be used.
Make sure that the power switch is turned off and the plug is removed from the power supply
CleanoffthedustanddirtontheProductandkeepitcleanandawayfromplaceswithhightemperatueęor
high humidity.
IftheProductisnotinuseforalongperiod,adustproofcover(butityorself)shouldbeappliedonthePro-
duct toprevent the entry of dust.
1.
Emergencystop:Ledonconsoleshows‘’Er-3”,LedonPCBflashesthreeTimes.
2.
Connection error: Led on console shows ‘’ER-4”, Led on PCB flashes fourTimes.
3.
Electronpowertubedemage:Ledonconsoleshows‘’ER-5”, LedonPCBflashesfiveTimes.
4.
CurrentOverload:Led onconsoleshows‘’ER-6”, LedonPCBflashessixTimes.
5.
Engineerabnormality:Ledonconsoleshows‘’ER-7”, LedonPCBflashessevenTimes.
6.
BlockedEngineer:Ledonconsoleshows‘’ER-8”, LedonPCBflasheseightTimes.
7.
Lowvoltage:Led onconsoleshows„ER-9”, LedonPCBflashesnineTimes.
Ratedvoltage:220-240V
Rated power: 240W Rated frequency:
50/60 Hz
Maximum user weight: 150 kg
Assembly size: 69*39*13cm
G.W./N.W: 14,5/ 12,5kg, Functional
massage with magnetic balls
Handle
Handle - Two handles are designed on both
ends of the middle cover. When moving the
Product, lift the end opposite of the castor,
graspthehandleandmovetheProducttothe
desiredplace.
Storage
Moving method
EN
Storage and maintenance
Common problems & Solutions
Technical specyfication

14
Zaúčelemzajištěnísprávnéfunkčnostivýrobkuse,před jehopoužíváním,důklad-
ně seznamte s NÁVODEM KOBSLUZE, přičemž věnujte zvláštní pozornost bezpeč-
nostním opatřením.
Obsah
Bezpečnostníopatření........................................................................................12
Funkce výrobku.................................................................................................13
Pořady............................................................................................................... 16
Funkceovládače. ...............................................................................................17
Způsobpoužití...................................................................................................18
Způsob přenášení. .............................................................................................19
Čištění aúdržba. ...............................................................................................19
Často vyskytující se problémy a způsoby jejich řešení...................................... 19
Technická specifikace .......................................................................................19
Produkt nepoužívejte vevlhkém neboprašném prostředí, vekterém by mohlodojít kúrazu elektrickým pro-
udem nebokpoškození mechanických částí.
Nepoužívejte výrobek, pokud teplota uvnitř místnosti přesahuje 40 °C.
Nepoužívejte výrobekvenkunebotam,kdebybylvystavenpřímémupůsobeníslunečníchpaprsků.
Výrobek postavtena rovný povrch.
Popřemístění výrobku zprostředí s nízkou teplotoudoprostředí steplotouvysokou počkejte hodinu,aby
nedošlo kevznikukondenzacevodní páry nazařízení, což bymohlovést kjehoselhání.
Těmto osobám nedoporučujeme výrobek používat
(Předpoužitímvýrobkudoporučujemekonzultacislékařem.)
Osobám podstupujícím léčbu neboosobám,které senecítídobře;
Osobám sezhoubnými nádory;
Těhotnýmženámneboženámběhemmenstruace;
Osobám sesrdečními chorobami;
Pacientům s osteoporózou;
Osobámsimplantovaným kardiostimulátoremnebojinýmelektronickýmlékařskýmzařízením;
Osobám s protézamikončetin;
Osobám citlivým na otřesy nebo vyčerpávající fyzická cvičení.
Poznámky týkající se využívání zařízení
Před použitím výrobku sisundejtehodinky,náramky, odložte mobilní telefonajiné cenné předměty, aletaké
klíče, nože aostré předměty, abystepředešli poškození zařízení neboúrazu.
Během využívání výrobku nekuřte cigarety.
Nepoužívejte zařízení současně s jiným lékařským zařízením.
Výrobek není možné používat k léčebným účelům.
Nepožívejte výrobek bezprostředně po jídle nebo pití.
Během používání chraňte zařízení před kontaktem s dětmi azvířaty. Nevkládejte prsty ani jiné předměty do
mezerymezi středovým krytem akrytem základny.
Děti mladší 10let aosoby starší 60 let by měly výrobek používat pod dozorem jiné osoby.
Nosnostvýrobku je150kg;osobám svyšší hmotností nedoporučujeme výrobek používat.
Výrobek jeurčen k užívání jednouosobou.
Bezpečnostní opatření
!

15
UPOZORNĚNÍ
Samostatná demontáž aopravy,které bymohlyvést kúrazu elektrickým proudemnebok poruše
zařízení,jsouzakázány.Pokudjeúdržba nezbytná,pakneodkladněkontaktujtevýrobcenebolokál-
ního dodavatele zařízení.
Produktbysteměli přestat používat pokudsevyskytnounížepopsané okolnosti.Dále odpojtenapá-
jecí zdroja vytáhněte zástrčku zkontaktu.
Případné potřísnění vodounebojinoutekutinouzařízení neboovládacího panelu.
Objevení poškození jakéhokoli příslušenství nebovnitřního dílu.
Neobvyklá reakceorganismunebopocitsilné bolestiběhem tréninku.
Výpadek napájení.
Bouřeneboblesky.
Je potřeba zkontrolovat, zda napětí odpovídá požadovanému napětí na výrobku. Je zakázáno vytahovat
zástrčku mokrou rukou, neboť by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. Během vytahování ze zásuvky
tahejtezazástrčku anezakabel.Odpojtenapájecí zdrojaodpojtenapájecí kabelv případě delšího výpadku
napájení. Přestaňte používatzařízení, pokuddošlo kpoškození napájecí karty.Vypněte tlačítko napájení,vy-
táhněte zástrčku aobraťte senatechnický servisza účelem opravy.
Zástrčka a napájecí kabel
Funkce výrobku
!

16
P0 - protahování břišních svalů
P1 - relaxační rozcvička
P2 - jemné protahovací pohyby
P3 - běžecká rozcvička
P4 - rozcvička při joggingu
P5 - rozcvička při rychlé chůzi
P6 - rozcvička při chůzi
P7 - středně intenzivní rozcvička
P8 - intenzivnírozcvička
P9 - trénink srdce
Programy

CZ
1) tlačítkem MODE vybírejte mezi programy, dokud se na displeji neobjeví program
MA (na displeji někdy čitelné jako HA)
2) čas si navolíte tlačítky TIME +/-
3) program spustíme tlačítkem START
4) při spuštěném programu je možné ovládat intenzitu vibrací dle potřeby
5) ukončení programu provedeme tlačítkem STOP
Manuální režim

17
S
TART
/
S
T
OP:
Z
a
účelem
spuš
t
ění
pr
od
uk
tu
vlo
žt
e
z
ás
tr
čk
u
do
sítě, zapněte napájení astiskněte tlačítko. Stisknutí tohototlačít-
kaběhem provozuzpůsobízastavení tohotozařízení.
TIME-:
Zkrácení doby tréninku: zadaná doba tréninku je 10 mi-
nut, rozdělená na10 úrovní. Zaúčelem zkrácení této doby stisk-
něte tototlačítko.
Speed+
: Zvýšení rychlosti:Ručně 1-20.Zaúčelem zvýšení rychlo-
stiběhem provozuzařízení, stiskněte tototlačítko.
TIME+
: Prodloužení doby tréninku: zadaná doba tréninku je 10
minut, rozdělená na10 úrovní. Zaúčelem prodloužení této doby
stiskněte tototlačítko.
SPEED-
:Snížení rychlosti:Ručně 1-20.Zaúčelem snížení rychlosti
během provozuzařízení, stiskněte tototlačítko.
Pozor:
Efektivní dosahovladače je2,5metru.IRindikátor
řídícího panelu by měl být nasměrován na okénko propří-
jem infračerveného signálu výrobku.
1.
Start: Viz1.
2.
Program: Viz2.
3.
Speed+/-:Pokudzařízení pracujevručním režimu, paktototlačítko umožňuje nastavitrychlost.
4.
Time+/-: Pokud bylo zařízení zastaveno v ručním režimu, nastavení času je pak možné v rozmezí 1-20
minut (přednastavený čas: 10 minut).
5.
Zobrazení informací pomocí LEDdispleje:
Zobrazení 1:Režim. Rychlost.
Metoda 2: Minuty: Sekundy
Obě metody se mění po 5 sekundách.
Funkce řídícího panelu
!

18
POSTOJ PRO TRÉNINK
CELÉHO TĚLA: Postavte
se na desku, chodidla
mějte rozkročená na šíři
ramen. Umožňuje to
zlepšení krevního oběhu
a tonizacisvalů.
DŘEPY: V dřepu rozkročte
chodidla do vzdálenosti
ramen. Pokud může-
te, ohněte kolena pod
úhlem 90 stupňů a
setrvejte v této pozici.
Tatopozicejeideální pro
trénink stehen.
KLIKY: Rozestavte dlaně
do šíře ramen. Pokud
potřebujete intenzivnější
trénink svalů, ohněte
lokty pod úhlem 90
stupňů a v této pozici
setrvejte.
DOLNÍ PARTIE NOHOU:
Položte dolní partieno-
hou na desku dle obráz-
ku a opírejte se o ruce,
které jsouzazády. Pokud
potřebujete intenzivnější
trénink, zvedněte hýždě
z podlahy a sedněte si
nalýtka.
PŘEDKLON: Roztáhněte
nohy, předkloňte se a
položte dlaně na desku.
Ohněte lokty, pokud po-
třebujete intenzivnější
trénink.
STÁNÍ NA JEDNÉ NOZE:
Postavte jedno chodi-
dlonapedál auvolněte
se. Pokud potřebujete
intenzivnější trénink,
nakloňte se dopředu a
přeneste váhu těla na
desku.
POZICEVSEDĚI:Sedněte
sihýžděmi naoscilující
desku. Sedněte si po-
hodlně s narovnanými
zády.
POZICEVSEDĚ II:Posta-
vte chodidla na desku
a přitom seďte na ži-
dli.Jedná seo výborný
způsob na uvolnění a
zlepšení krevního oběhu
vnohách.
Tvarování postavy:
využití relaxačních masáží a houpání ovysoké frekvenci vespojení s různými tréninkovými
pozicemi, může zařízení hloubkově stimulovat svalovou tkáň za účelem snížení množství nahromaděné tukové
tkáně, navrácení pružnosti svalům, vytvarování pěkné postavyadodání energieasebejistotyuživatelům.
Cviky:Svyužitím čínské kultury,codopéče ozdravíakondici,vsouladuspravidlyKungFu,budhismu,
taoismu,sezařízení opírá opasivní trénink aumožňuje trénink domarelativně statickýmzpůsobem,cožvede
k relaxaci mysli a těla, uvolnění bolesti, eliminaci únavy a zlepšení krevního oběhu. Ve výsledku dochází k
získávání síly azpevnění zdraví.
Způsob užívání
Funkce a vlastnosti

19
!
Před čištěním se ujistěte, že je napájení odpojeno a zástrčka je vytáhnuta ze zdířky.
Gumový pedál akrytymůžete čistit hadříkem zvlhčeným čisticím prostředkem, přemíru čisticího prostředku
odstraňte hadříkem.
POZOR:
Jezakázáno čistit zařízení prostředky způsobujícími korozi,jakobenzenneboředidlo, které
mohou způsobit odbarvení, korozinebo praskání produktu. Vyhýbejte se potřísnění zařízení vodou,
které bymohlo vést ke zkratu.
OVLÁDACÍ PANEL Zdůvodu,žemůžepoužitívlhkéhohadříkuvéstkporuchám zařízení,používejte kčištění
ovládacího panelupouze suchý hadřík.
Před čištěním se ujistěte, že je napájení odpojeno a zástrčka je vytáhnuta ze zdířky.
Zproduktuodstraňteprachašpínu. Produktbyměl býtpřechováván čistý mimodosahmístsvysokými teplo-
tami a vysokouvlhkostí.
Vpřípadě nepoužívání zařízení podelší dobu,bynaněj měla být dána pylová ochrana(kzakoupení uživate-
lem),chránící před přístupem prachuapylu.
1.
Nouzové zastavení: LEDdisplejzobrazuje„Er-3”. LEDnadisplejibliknetřikrát.
2.
Chybaspojení: LEDdisplejzobrazuje„ER-4”. LEDnadisplejibliknečtyřikrát.
3.
Poškozenínapájecího kabelu:LEDdisplejzobrazuje„ER-5”. LEDnadisplejibliknepětkrát.
4.
Přetížení el.proudem:LEDdisplejzobrazuje„ER-6”. LEDnadisplejibliknešestkrát.
5.
Poruchamotoru:LEDdisplejzobrazuje„ER-7”. LEDna displejibliknesedmkrát.
6.
Zablokovaný motor:LEDdisplejzobrazuje„ER-8”. LEDnadisplejiblikneosmkrát.
7.
Nízké napětí: LEDdisplejzobrazuje„ER-8”. LEDnadisplejibliknedevětkrát.
Jmenoviténapětí:220V
Jmenovitý výkon: 240Wb Jmenovitá
frekvence: 50/60 Hz
Maximální hmotnost
uživatele: 150 kg
Rozměry produktu: 69*39*13cm
G.W./N.W.: 14,5/12,5kg,
masážní podložka
s magnetickou terapií
Držák
chytnětejejzadržadlo apřeneste zařízenína
požadované místo.
Způsob přenášení zařízení
Přechovávání
a údržba povrchu
Přechovávání a údržba
Častéproblémyajejichřešení
Technická specifikace
Table of contents
Languages:
Other Sky Fitness Equipment manuals