Skyfood LIS-1,5-N User manual

Data de Correção: 01/02/2016
UG0126 / 466220- INGLÊS
- BESIDES THIS EQUIPMENT, A COMPLETE RANGE OF OTHER PRODUCTS ARE MANUFACTURED, CONSULT OUR DEALERS
- DUE TO THE CONSTANT IMPROVEMENTS INTRODUCED TO OUR EQUIPMENTS, THE INFORMATION CONTAINED IN THE PRESENT
INSTRUCTION MANUAL MAY BE MODIFIED WITHOUT PREVIOUS NOTICE.
Skyfood Equipament LLC
OFFICE
11900 Biscayne Blvd. Suite 616 - North Miami, FL 33181 - USA
1-800-503-7534 | 305-868-1603
www.skyfood.us
Blender Silenzio / Licuadora Silenzio
LIS-1,5-N
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
UCCIONES

2
ENGLISH ................................................................................................3
ESPAÑOL ............................................................................................. 16
INDEX
35
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________

34
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
3
1. IntroducƟon ......................................................................................4
1.1 Safety .................................................................................................................... 4
1.2 Main Components ................................................................................................. 5
1.3 Technical CharacterisƟcs ........................................................................................ 6
2. INSTALLATION and PRE OPERATION .................................................6
2.1 InstallaƟon ............................................................................................................ 6
2.2 How to assemble the Blender Cup ......................................................................... 6
2.3 PRE OPERATION..................................................................................................... 7
3.2 – Feeding Procedure .............................................................................................. 8
3. OperaƟon ..........................................................................................8
3.1 StarƟng.................................................................................................................. 8
3.3 CLEANING.............................................................................................................. 9
4. General Safety PracƟces .................................................................. 10
4.1 Basic OperaƟon PracƟces......................................................................................10
4.2 Safety Procedures and Notes before Switching the Machine ON ...........................11
4.3 RouƟne InspecƟon................................................................................................11
4.4 OperaƟon .............................................................................................................11
4.7 Warning................................................................................................................12
5. Analysis and Problems Solving......................................................... 12
5.1 Problem, causes and soluƟons..............................................................................12
4.5 AŌer Finishing The Work.......................................................................................12
4.6 Maintenance ........................................................................................................12
6. General Advices............................................................................... 13
7. Electric Diagram............................................................................... 14
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICE ................................................... 28
SKYFOOD’S LIMITED WARRANTY ......................................................... 28
SUMMARY

4
1. IntroducƟon
1.1 Safety
When using this equipment, keep in mind some basic safety precauons:
1.1.1 Read all the instrucons.
1.1.2 In order to avoid the risk of electric shocks and damage to the machine, never install
equipment on a wet or humid surface nor dip it in water or any other liquid.
1.1.3 The use of the equipment must be supervised when used next to children.
1.1.4 Before cleaning and when not in use or before inserng or removing accessories,
disconnect machine from power source.
1.1.5 Never touch parts of the machine while on movement.
1.1.6 Do not use the equipment if cord or plug are damaged. Do not use the equipment if it
is not working correctly, nor if it has been damaged in any way. In case that happens, take
the equipment to the nearest Technical Assistance to check it up.
1.1.7 The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause personal
hurt.
1.1.8 Keep your hands or any tool out of the machine while operang to avoid personal
hurt or any damage to the equipment. If it is needed to mix etc. switch OFF and unplug the
blender, use only a rubber spatula .
1.1.9 The knives are very sharp. Be careful while handling them.
1.1.10 In order to avoid the risk of personal hurt, never fix on the Cup Base only the Central
Bearing with the knife . Before be sure the Cup is duly fied and strongly screwed .
1.1.11 Firmly screw the Cup on the Base . Not doing so and if by an accident the knife is
exposed when the blender is running, personal hurt might occur .
1.1.12 Always place Lid on top of the Cup before turning machine ON.
1.1.13 Always hold the cup while the blender is working. If the cup gets lose, switch the
machine OFF immediately. Remove the product from inside the cup and screw it strongly ,.
1.1.14 While mixing hot liquids, remove the transparent fill cap from the cup lid and keep
your hands away of the lid hole, avoiding possible burnings.
1.1.15 Do not use this machine on open air.
1.1.16 Do not leave the cord hanging out from the table or counter or lying on hot surfaces.

5
1.1.17 Before cleaning or maintenance disconnect machine from power
source.
1.1.18 Never use tools not belonging to machine to help operaon.
1.1.19 Never throw water or other liquid substances directly to the machine.
1.1.20 Never connect power source with wet feet or wet clothes.
1.1.21 Always assure the ground connecon before to use the blender .
1.1.22 For your safety, the temperature of the processed products shall not exceed 40 °
Celsius / 104° Fahrenheit.1.1.17 Do not leave the blender unaended while operang.
1.2 Main Components
All components of this machine were designed and made to its proper funcon according
to paern tests and experience of Siemsen.
01 – Cup
02 – Lid
03 – Motor Housing
04 – ON/OFF Switch
PICTURE 01
01
04
03
02

6
TABLE 01
CHARACTERISTICS UNIT LIS-1,5-N
Voltage V 127/220*
Frequency Hz 50/60
Rang W 370
Consumpon kW/h 0,37
Height in 15 3/8”
Width in 7 1/2”
Depth in 7 1/8”
Net Weight lb 5,3
Gross Weight lb 8,6
Cup Maximum Capacity L 1,5
1.3 Technical CharacterisƟcs
(*) Voltage will be only the one indicated on motor characteriscs label.
IMPORTANT
Metalúrgica Siemsen is NOT RESPONSIBLE for any damage caused when using NOT
ORIGINAL spare parts.
2. INSTALLATION and PRE OPERATION
2.1 InstallaƟon
The Professional Blenders models LI / LT and LV should be installed on a clean and stable
surface with a preferenally height of 850mm.
This equipment was developed to be used at 110 Volts or 220 Volts (50 Hz / 60 Hz).
Before starng the machine, check the voltage on the label existent on the cord. The
voltage shall match the electricity network voltage.
2.2 How to assemble the Blender Cup
2.2.1 – Put Rubber Sealing Ring Nº 01 on Central Bearing Nº 02, Pic. (02)
2.2.2 – Fit the Central Bearing Nº 02 + Rubber Sealing Ring Nº 01 on the Cup Base Nº 03,
Pic. (02)
2.2.3 – Screw the Cup Nº 4 on the Cup Base Nº 03, Pic. (02).
31

30 7
2.3 PRE OPERATION
What to do and what not to do with your Milk Shake Mixer.
You have to:
- Check the voltage before to switch ON the blender. Use only the voltage indicated on the
blender base .
- Check if the machine is firm The supporng surface must be clean and dry to avoid water
or dirt to be aspired along with the air .
- Put liquid ingredients inside the cup first, then put solid ingredients.
- Cut all fruits, vegetables, boiled meat, fish or sea food in pieces of up to 2cm size. Cut
cheese in pieces of up to 1,5cm size.
- Use a rubber spatula to push ingredients into the liquid . ONLY with machine SWITCHED
OFF.
- Place the Lid on top of the Cup firmly before switching the machine ON and keep your
hand over the lid while the blender motor is working.
- Remove the thick sauces, buer, mayonnaise and similar consistence products removing
the blender base and pushing the mixture through the cup lower side .
- Drop the liquid or semi-liquid mixtures, straight into the blender cup.
- Never put hot ingredients inside the cup, let them cool down first.
PICTURE 02

8
You should not:
- Expect your blender to replace any other kitchen appliance. It is not supposed to make
mashed potatoes, it does not blend egg white or any other cream for covering, it does not
grind raw meat, it does not blend hard pastas and do not extract kernels from fruits and
vegetables.
- Process mixtures too long. Remember that the blender works in seconds and not in
minutes. Therefore, never let your blender working for more than one minute. It is beer
to switch it offand check the mixing consistency aer a few seconds to avoid too much
blending.
- Overload the motor with big or heavy porons as it will make the blender’s life shorter. If
motor stops, switch it offimmediately, unplug and remove part of the load before to start
operaon again.
3. OperaƟon
3.1 StarƟng
Start the machine by turning ON/OFF switch , located on the Motor Housing N 04 (Pic.
01), to ON posion .
IMPORTANT
NEVER USE THIS EQUIPMENT TO PROCESS PASTES WITH THICK TEXTURE.
NEVER SWITCH THE MACHINE ON WITHOUT LOAD IN IT BECAUSE IT WILL CAUSE
IRREPARABLE DAMAGES.
3.2 – Feeding Procedure
To feed the blender proceed as follows:
a - Cut the product in small pieces of up to 2cm size. This process helps on blending me
mainly for frozen products. When triturang ice, it is recommended to drop some water
inside the cup.
b - Take out the lid No. 05 (Picture 02).
c - Place the product to be processed into the cup No.04 (Picture - 02) with the machine
switched OFF.
d - Place the lid back No. 05 (Picture 02) and switch the machine ON.
IMPORTANT
Unplug the blender in case of emergencies
29

28 9
3.3 CLEANING
The blenders cup parts are resistant to corrosion, hygienic and easily cleaned. Before using
them for the first me and aer each use, take apart the cup pieces (pic. 02) and clean
them very well with warm clean water and neutral soap, wipe and dry them well.
DO NOT WASH ANY PIECES IN A DISH WASHER.
Revise all the pieces frequently before assembling them again. If the blades are stuck or
turn with difficulty, DO NOT USE THE BLENDER. Do a review turning carefully the blades
an- clock-wise (the opposed edges are sharpened): The blades must move without
difficules.
Use only original SIEMSEN spare parts which are available at the Authorized Dealer.
THE USAGE OF DAMAGED OR NOT RECOMMEND SPARE PARTS MAY CAUSE SERIOUS
PERSONAL HURTS OR DAMAGES TO YOUR BLENDER.
See on Page 03 (Pic. 02) all the steps to assemble the cup . NEVER DIP THE MOTOR
HOUSING IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.could be exposed to severe electrical shocks
or even to a fatal situaon.
IMPORTANT:
Always disconnected the machine from power source before cleaning
ATTENTION
Keep the drain tube without obstrucƟons.
Clean base external side with a wet cloth.
Motor has permanent lubricaon and does not need any addional lubricaon.
ALL MAINTENANCE MUST BE DONE BY DEALERS TECHNICAL ASSISTANTS.

10
The following safety instrucons are addressed to both the operator of the machine as
well as the person in charge of maintenance.
The machine has to be delivered only in perfect condions of use by the Distributor to the
user. The user shall operate the machine only aer being well acquainted with the safety
procedures described in the present manual. READ THIS MANUAL WITH ATTENTION.
4.1 Basic OperaƟon PracƟces
4.1.1 Dangers
Some areas of the electric device have parts that are connected or have parts connected
to high voltage. These parts when touched may cause severe electrical shocks or even be
lethal.
Never touch manual commands such as switches, buons, turning keys and knobs with
your hands wearing wet clothes and/or wet shoes. By not following these instrucons
operator could be exposed to severe electrical shocks or even to a lethal situaon.
4.1.2 Warnings
* The operator has to be well familiar with the posion of ON/OFF Switch to make sure the
Switch is easy to be reached when necessary.
* Before any kind of maintenance, physically remove plug from the socket.
* Provide space for a comfortable operaon thus avoiding accidents.
* Water or oil spilled on the floor will turn it slippery and dangerous. Make sure the floor
is clean and dry.
* Before using any commands (switch, buons, lever), be sure it is the correct one. In case
of doubt, consult this manual.
* Never touch any manual commands (switch, buons, lever) unadvisedly.
* If any work is to be made by two or more persons, coordinaon signs will have to be
given for each operaon step. Every step of the operaon shall be taken only if a sign has
been made and responded.
4.1.3 Advices
* In case of power shortage, immediately switch the machine off.
* Use recommended or equivalent lubricants, oils or greases.
* Avoid mechanical shocks, once they may cause damages or bad funconing.
* Avoid water, dirt or dust contact to the mechanical and electrical components of the
machine.
* DO NOT change the standard characteriscs of the machine.
* DO NOT remove, tear offor maculate any safety or idenficaon labels stuck on the
IMPORTANT
If any recommendaƟon is not applicable to your equipment, please ignore it.
4. General Safety PracƟces
27
7. Diagrama Eléctrico
PN
M1~
RED ELÉCTRICA
110V / 50-60Hz
LLAVE
PRENDE/DESLIGA

26
6. Consejos Generales
- Do not wear loose fing clothes while operang the unit. Do not use bracelets or any
other piece of jewelry. Have your hair always shortened and held up (use hair fishnets if
necessary) in a way it cannot reach any part of the machine. Roll up any loose sleeves.
- SKYFOOD is not responsible for any harm or injury caused by the negligent or inappropriate
use of this equipment by any operator. This equipment must be operated only by persons
whose age equals or exceeds 18 years old, in a safe and sound state of mind, free from the
influence of any kind of drugs and alcohol, that received proper training and instrucons
regarding the correct operaon of this machine, that are wearing correct and authorized
safety clothes. All and any kind of modificaons carried on and applied to this machine
immediately nullifies any kind of warranty and may result in harm and injuries to the
individuals operang this machine and to individuals that are located in the machine
surrounding areas while it is being operated.
- Under no circunstances place your hands in the moving parts of the machine while it
is being used. Make sure the machine has come to a complete stop before acessing the
processed ingredients.
TABLA 02
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
La maquina no prende
Falta de energia eléctrica o el
enchufe esta desconectado
Problema en el circuito interno o
externo de la maquina
Verifique si el enchufe esta
conectado, y sy hay energia
eléctrica
Llame a la asistencia técnica
Vacaciamento del Vaso
Ausencia del anilo de
vedamiento
Base del vaso floja
Problema en el empaque
Coloque el anillo de
vedamiento
Apriete la base del vaso
Llame a la asistencia técnica
El producto no se liqua
Pedazos muy grandes del
producto impiden el contacto
con la cuchilla
Cuchilla no afilada
Corte el producto en
pedazos menores, de
aproximadamente 2cm
Llame a la asistencia técnica
11
machine. If any labels have been removed or are no longer legible, contact your nearest
dealer for replacement.
4.2 Safety Procedures and Notes before Switching the Machine ON
IMPORTANT
Carefully read ALL INSTRUCTIONS of this manual before turning the machine ON.
Be sure to well understand all the informaƟon contained in this manual. If you
have any quesƟon contact your supervisor or your nearest Dealer.
4.2.1 Danger
An electric cable or electric wire with damaged jacket or bad insulaon might cause
electrical shocks as well as electrical leak. Before use, check the condions of all wires and
cables.
4.2.2 Advices
Be sure to well understand all the informaon contained in this manual. Every operaon
funcon or procedure has to be thoroughly clear.
Before using any commands (switch, buons, lever), be sure it is the correct one. In case
of doubt, consult this manual.
4.2.3 Precauons
The electric cable has to be compable with the power required by the machine.
Cables touching the floor or close to the machine need to be protected against short
circuits.
The oil reservoirs have to be filled unl the indicated level. Check and refill if necessary.
4.3 RouƟne InspecƟon
4.3.1 Advice
When checking the tension of the belts or chains, DO NOT insert your fingers between the
belts and the pulleys and nor between the chain and the gears.
4.3.2 Precauons
Check the motor and sliding or turning parts of the machine in case of abnormal noises.
Check the tension of the belts and chains and replace the set when belts or chains show
signs of wearing.
When checking the tension of belts or chains DO NOT insert your fingers between belts
and pulleys, nor between the chains and gears.
Check protecons and safety devices to make sure they are working properly.
4.4 OperaƟon
4.4.1 Warnings
Do not use the machine with long hair that could touch any part of the machine. This might
lead to a serious accident. Tie your hair up well and/or cover it with a scarf.
Only trained or skilled personnel shall operate this machine.

12
Never touch turning parts with your hands or any other way ,
NEVER operate the machine without any original safety devices under perfect condions.
4.5 AŌer Finishing The Work
4.5.1 Precauons
Always TURN THE MACHINE OFF before cleaning by removing the plug from the socket.
Never clean the machine unless it has come to a complete stop.
Put all the components back to their funconal posions before turning the machine ON
again.
Check the level of oil.
Do NOT insert your fingers in between belts and pulleys nor chains and gears.
4.6 Maintenance
4.6.1 Danger
Any maintenance with the machine in working situaon is dangerous. TURN IT OFF BY
PULLING THE PLUG OFF THE SOCKET DURING MAINTENANCE.
4.7 Warning
Electrical or mechanical maintenance has to be undertaken by qualified personnel. The
person in charge of maintenance has to be sure that the machine is under TOTAL SAFETY
condions when working.
5. Analysis and Problems Solving
5.1 Problem, causes and soluƟons
The Blender model LIS – 1,5 – N has been designed to need minimum maintenance.
However, some performance failures may happen due to normal wear during the machine
lifeme.
If some problem arises with your Blender , check Table - 02 as follows, where there are
detailed some recommended possible soluons.
* Service life – 2 years for regular work shi
IMPORTANT
Always remove the plug from the socket in any emergency situaƟon.
25
4.4 Operación
4.4.1 Avisos
No trabaje con pelo largo, que pueda tocar cualquier parte de la maquina, pues el mismo
podría causar serios accidentes. Amárrelo para arriba y para atrás, o cúbralo con un
pañuelo.
Solamente operadores entrenados y calificados pueden operar la maquina.
Nunca toque con las manos o de cualquier otra manera, partes girantes de la maquina.
JAMÁS opere la maquina, sin algún de sus accesorios de seguridad.
4.5 Después de Terminar el Trabajo
4.5.1 Cuidados
Siempre limpie la maquina. Para tanto, deslíguela sicamente del soquete.
Nunca limpie la maquina antes de su PARADA COMPLETA.
Recoloque todos los componentes de la maquina en sus lugares, antes de ligarla otra vez.
Al verificar la tensión de las correas/cadenas, NO coloque los dedos entre las correas y las
poleas ni entre las cadenas y engranajes..
4.6 Manutención
4.6.1 Peligros
Con la maquina ligada cualquier operación de manutención es peligrosa. DESLÍGUELA
FÍSICAMENTE DE LA RED ELÉCTRICA, DURANTE TODA LA OPERACIÓN DE MANUTENCIÓN.
IMPORTANTE
Siempre desligue de la red eléctrica en cualquier caso de emergencia.
4.7 Aviso
La manutención eléctrica o mecánica debe ser hecha por una persona calificada para hacer
el trabajo.
La persona encargada por la manutención debe cerficarse que la maquina trabaje bajo
condiciones TOTALES DE SEGURIDAD.
5. Análisis y Solución de Problemas
5.1 Problemas, Causas y Soluciones
Las Licuadoras LIS – 1,5-N fueran diseñadas para necesitar un mínimo de manutención. Sin
embargo pueden ocurrir algunas irregularidades en su funcionamiento debido al desgaste
natural causado por su uso .
Caso ocurra algún problema verifique la Tabla 02 abajo donde están algunas soluciones
recomendadas .
* La vida de servicio - 2 años para la jornada de trabajo normal

24
NO ALTERE las caracteríscas originales de la maquina.
NO SUCIE, RASGUE O RETIRE CUALQUIER ETIQUETA DE SEGURIDAD O DE IDENTIFICACIÓN.
Caso alguna esté ilegible o perdida, solicite otra al Asistente Técnico más cercano.
LEA ATENTAMENTE Y CON CUIDADO LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y DE IDENTIFICACIÓN
CONTENIDAS EN LA MAQUINA, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES Y LAS TABLAS TÉCNICAS
CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
4.2 Cuidados y Observaciones Antes de Prender la Maquina.
IMPORTANTE
Lee con atención y cuidado las INSTRUCCIONES contenidas en este Manual,
antes de ligar la maquina. CerƟİquese que entendió correctamente todas las
informaciones. En caso de duda, consulte su superior o el Revendedor.
4.2.1 Peligro
Cables o hilos eléctricos con aislamiento dañado, pueden provocar choques eléctricos.
Antes de usarlos verifique sus condiciones.
4.2.2 Avisos
Esté seguro que las INSTRUCCIONES contenidas en este Manual, estén completamente
entendidas. Cada función o procedimiento de operación y de manutención debe estar
perfectamente claro.
El accionamiento de un comando manual (botón, llave eléctrica, palanca, etc.)debe ser
hecho siempre después que se tenga la certud de que es el comando correcto.
4.2.3 Cuidados
El cable de alimentación de energía eléctrica de la maquina, debe tener una sección
suficiente para soportar la potencia eléctrica consumida.
Cables eléctricos que estuvieran en el suelo cerca de la maquina, deben ser protegidos
para evitar corto circuitos.
4.3 Inspección de RuƟna
4.3.1 Aviso
Al averiguar la tensión de las correas/cadenas, NO coloque los dedos entre las correas y las
poleas, ni cadenas y engranajes..
4.3.2 Cuidados
Verifique los motores y las partes deslizantes o girantes de la maquina, con relación a
ruidos anormales.
Verifique la tensión de las correas, y sustuya el conjunto, caso alguna correa o polea tenga
desgaste. Al verificar la tensión de las correas, NO coloque los dedos entre la s correas y
poleas.
Verifique las protecciones y los disposivos de seguridad para que siempre funcionen
adecuadamente.
13
TABLE 02
PROBLEM CAUSES SOLUTIONS
The machine does not switch
on
Lack of power or the plug is off
its socket
Problem with the internal or
external electric circuit of the
machine
Check if the plug is on its
socket, and if there is electric
power
Call Technical Assistance
Cup is leaking
There is no rubber sealing ring
Cup base is not properly fixed
Problems in the sealing system
Place the rubber seling ring
Tighten the cup base
Call Technical Assistance
The processed product inside
the cup does not blend
The product is too big, not
allowing the contact with the
blade
Blunt blade
Cut the ingredients to pieces
smaller than 2cm size.
Call Technical Assistance
6. General Advices
- Do not wear loose fing clothes while operang the unit. Do not use bracelets or any
other piece of jewelry. Have your hair always shortened and held up (use hair fishnets if
necessary) in a way it cannot reach any part of the machine. Roll up any loose sleeves.
- SKYFOOD is not responsible for any harm or injury caused by the negligent or inappropriate
use of this equipment by any operator. This equipment must be operated only by persons
whose age equals or exceeds 18 years old, in a safe and sound state of mind, free from the
influence of any kind of drugs and alcohol, that received proper training and instrucons
regarding the correct operaon of this machine, that are wearing correct and authorized
safety clothes. All and any kind of modificaons carried on and applied to this machine
immediately nullifies any kind of warranty and may result in harm and injuries to the
individuals operang this machine and to individuals that are located in the machine
surrounding areas while it is being operated.
- Under no circunstances place your hands in the moving parts of the machine while it
is being used. Make sure the machine has come to a complete stop before acessing the
processed ingredients.

14
7. Electric Diagram
PN
M1~
ELECTRICAL NETWORK
110V / 50-60Hz
ON / OFF /
PULSE SWITCH
23
Las Nociones Generales de Seguridad fueran preparadas para orientar y instruir
adecuadamente a los operadores de las maquinas, así como aquellos que serán
responsables por su manutención.
La maquina solamente debe ser entregue al operador en buenas condiciones de uso, al
que el operador debe ser orientado cuanto al uso y a la seguridad de la maquina por el
Revendedor. El operador solamente debe usar la maquina con el conocimiento completo
de los cuidados que deben ser tomados, después de LER ATENTAMENTE TODO ESTE
MANUAL.
4.1 PracƟcas Básicas de Operación
4.1.1 Peligros
Algunas partes del accionamiento eléctrico presentan pontos o terminales con altos
voltajes. Cuando tocados pueden ocasionar graves choques eléctricos, o hasta la muerte
de una persona.
Nunca toque un comando manual (botón, llave eléctrica, etc.)con las manos, zapatos
o ropas mojadas. No atender a esta recomendación, también podrá provocar choques
eléctricos, o hasta la muerte de una persona.
4.1.2 Advertencias
El local de la llave liga / desliga debe ser bien conocido, para que sea posible accionarla a
cualquier momento sin la necesidad de procurarla.
Antes de cualquier manutención desconecte la maquina de la red eléctrica.
Proporcione espacio suficiente para evitar caídas peligrosas.
Agua o aceite podrá hacer resbaloso y peligroso el piso. Para evitar accidentes el piso debe
estar seco y limpio.
Antes de accionar cualquier comando manual (botones, llaves eléctricas, palancas, etc.)
verifique siempre si el comando es el correcto, o en caso de dudas, consulte este Manual.
Nunca toque ni accione un comando manual (botones, llaves eléctricas, palancas etc.)por
acaso.
Si un trabajo debe ser hecho por dos o más personas, señales de coordinación deben ser
dados antes de cada operación. La operación siguiente no debe ser comenzada sin que la
respecva señal sea dada y respondida.
4.1.3 Avisos
En el caso de falta de energía eléctrica, desligue inmediatamente la llave liga / desliga.
Use solamente óleos lubrificantes o grasas recomendadas o equivalentes.
Evite choques mecánicos, ellos pueden causar fallas o malo funcionamiento.
Evite que agua, suciedad o polvo entren en los componentes mecánicos y eléctricos de la
maquina.
IMPORTANTE
Si cualquiera de las recomendaciones no fuera aplicable, ignórela.
4. Nociones Generales de Seguridad

22
ATENCIÓN
Mantener el tubo de drenaje desobstruído
- colocar la tapa Nr.05 (Fig.02) y prender la máquina.
3.3 Limpieza
Las partes del vaso de la licuadora son resistente a corrosión, son higiénicas y de fácil
limpieza. Antes de ulizarla por primera ves y luego después de cada uso, separe las partes
del vaso ( Fig.02 ) y limpielas muy bien con agua y jabón liquido neutro., luego enjuagar y
secar.
Limpie también el gabinete del motor con un trapo húmido.
NO LAVE NINGUNA PARTE EN UNA MAQUINA LAVADORA .
Ulice solamente partes originales SKYMSEN, las cuales están a disposición en los
Distribuidores Autorizados.
LA UTILIZACIÓN DE REPUESTOS DAÑADOS O NO RECOMENDADOS PODRÁ CAUSAR GRAVES
DAÑOS PERSONALES Y/O DAÑOS A SU LICUADORA.
NUNCA SUMERJA LA MAQUINA EN AGUA U OTRO LIQUIDO. TODO SERVICIO DE
MANTENIMIENTO DEBE SER EFECTUADO POR LOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS
SKYMSEN.
No ulice la licuadora si está con las cuchillas que no giran. Haga una revisión antes de
prenderla a la toma de corriente: gire cuidadosamente la cuchilla en dirección ante horario
(cuidado pues los bordes opuestos son afilados). Las cuchillas deben moverse sin dificultad.
15
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________

16
INDICE
1. Introducción ................................................................................... 17
1.1 Seguridad .............................................................................................................17
1.2 Componentes Principales ...................................................................................18
1.3 CaracterísƟcas Técnicas.........................................................................................19
2 Instalación y Pre Operación .............................................................. 19
2.1 Instalación ...........................................................................................................19
2.3 Pre-Operación......................................................................................................20
3 . Operación....................................................................................... 21
3.1 Procedimiento para la Operación..........................................................................21
3.2 Procedimiento para uƟlización..............................................................................21
3.3 Limpieza ...............................................................................................................22
4. Nociones Generales de Seguridad.................................................... 23
4.1 PracƟcas Básicas de Operación .............................................................................23
4.3 Inspección de RuƟna ............................................................................................24
4.2 Cuidados y Observaciones Antes de Prender la Maquina. .....................................24
4.4 Operación.............................................................................................................25
4.5 Después de Terminar el Trabajo ............................................................................25
4.6 Manutención ........................................................................................................25
4.7 Aviso ....................................................................................................................25
5. Análisis y Solución de Problemas .................................................... 25
5.1 Problemas, Causas y Soluciones ...........................................................................25
6. Consejos Generales..........................................................................26
7. Diagrama Eléctrico .......................................................................... 27
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICIO ................................................. 32
GARANTIA LIMITADA DE SKYFOOD ...................................................... 32
21
Rerar las salsas espesas, la manteca, mayonesa o productos de consistencia semejante,
removiendo el vaso del gabinete del motor de la licuadora y empujandolos por la abertura
inferior del vaso .
NO SE PUEDE:
Esperar que su Licuadora sustuya los artefactos de la cocina.
Esta licuadora no hace puré de papas o de legumbres, no hace claras en nieve ni sustutos
para coberturas de cremas.
Tampoco pica carne cruda y no mezcla masas duras, ni extrae pepitas, huesos, semillas de
frutas, legumbres o verduras.
Procesar las recetas o mezclas por mucho empo. Esta licuadora realiza los procesos en
segundos NO en minutos. Así que el empo de los procesos deben siempre ser inferiores
a un minuto. Sí ene dudas si la mezcla alcanzó el punto que desea, es mejor desligar la
máquina luego de algunos segundos y verificar su consistencia.
SOBRECARGAR el motor con pociones muy pesadas o muy grandes, pues de esta forma
será disminuida la vida úl de la licuadora. Si el motor parar, desligar inmediatamente
la máquina, desconectando el enchufe de la toma de corriente y sacar un poco de los
ingredientes, para entonces volver a prender la Licuadora.
3 . Operación
3.1 Procedimiento para la Operación
El accionamiento de la máquina es hecho apretando la Llave Prender/Desligar Nº 04
(Fig.01)
3.2 Procedimiento para uƟlización
Ésta licuadora es una máquina que trabaja en alta velocidad, aproximadamente 18.000
rpm.
Para alimentar el vaso, proceder como sigue :
- corte el producto en trozos pequeños de aproximadamente 2cm. Este procedimiento
ayuda en el proceso, principalmente si el producto está congelado.
- para la trituración de hielo, recomendamos agregar un poco de agua.
- sacar la tapa Nr.05 (Fig.02) del vaso
- colocar el producto en el vaso Nr.04 (Fig.02) con la máquina desligada.
IMPORTANTE
Nunca prender la máquina en vacío, es decir, sin líquido, pues pueden ocurrir
daños irreparables en su licuadora.

20
FIGURA 01
2.2 Procedimiento para montar el vaso de la Licuadora
2.2.1 - Coloque la Goma de Vedamiento No. 01 sobre el Cojinete Central No. 02 Fig (02)
2.2.2 – Encaje el Cojinete Central No 02 Fig. (02) con la Goma de Vedamiento No 01 Fig (02)
en la Base del Vaso No.03 Fig (02) .
2.2.3 – Atornille el Vaso No 04 Fig (02) en la Base del Vaso N 03 Fig (02) .
2.3 Pre-Operación
Lo que se puede hacer o no se puede hacer con su licuadora profesional :
SE PUEDE
Ulizar solamente el voltaje especificado en la equeta ubicada en la parte trasera de la
Licuadora.
Siempre operar la Licuadora en una superficie limpia y seca, para evitar que el aire pueda
incluir sustancias raras o agua en el motor.
Colocar en el vaso, primero el liquido de la receta y después los sólidos, a menos que la
receta indique lo contrario.
Cortar todas las frutas o legumbres y verduras, así como también las carnes cocinadas y
pescado en porciones de 2cm. Cortar los quesos en pociones de máximo 1,5cm.
Cuando necesario, ulice una espátula de silicona o de goma para mezclar los ingredientes
con el líquido. SOLAMENTE cuando la máquina esté desligada de la toma de corriente.
Colocar la tapa firmemente en el vaso, antes de prender la licuadora y mantener la mano
sobre la tapa hasta que el motor esté en funcionamiento. 17
1. Introducción
1.1 Seguridad
Al usar las licuadoras profesionales rogamos fijarse en algunas precauciones básicas de
seguridad :
1.1.1 Lea todas las instrucciones.
1.1.2 Para evitar riesgo de choques eléctricos y daños al equipo nunca lo use con ropas
o zapatos mojados , o en superficies húmedas o mojadas , no lo sumerja en agua u otro
liquido, ni use chorros de agua directamente sobre el equipo .
1.1.3 El equipo en uso debe siempre ser supervisado, principalmente cuando hay niños
cerca.
1.1.4 Desconecte el equipo cuando : no sea usado, antes de limpiarlo o antes de inserir
o remover accesorios, cuando desee hacer su mantenimiento u cualquier otro po de
servicio.
1.1.5 No use cualquier equipo que tenga el cable de alimentación o el enchufe dañado.
No permita que el cable de alimentación se quede en la borda de la mesa ni que toque
superficies calientes .
1.1.6 No use el equipo cuando no esté funcionando correctamente o cuando haya
sufrido una caída o se haya dañado de cualquier manera. Si algo se pasara, lleve su equipo
al Servicio Técnico mas próximo para su revisión, reparo o ajuste mecánico o eléctrico .
1.1.7 La ulización de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar
lesiones personales .
1.1.8 Mantenga las manos o cualquier otro utensilio lejos de las partes en movimiento
mientras el equipo está funcionando para evitar daños a la persona o al equipo .
1.1.9 Las cuchillas son muy afiladas, tenga cuidado al tocarlas .
1.1.10 Siempre coloque la tapa en el vaso antes de prender el equipo
1.1.11 Agarre el vaso mientras la licuadora estuviera funcionando. Si el vaso se suelta ,
desprenda la maquina inmediatamente . Saque el producto de adentro del vaso y atornille
el vaso firmemente .
1.1.12 Al añadir líquidos calientes , rere la sobre tapa transparente de la tapa del vaso y
mantenga las manos lejano del agujero, para evitar posibles quemaduras .
1.1.13 Para evitar riesgo de daños personales , nunca coloque en la licuadora el cojinete
central con su cuchilla sin que el vaso esté debidamente encajado y firmemente atornillado.

18
1.1.14 Al instalar la licuadora haga la conexión a la erra , de acuerdo con las reglas locales.
1.1.15 Para su seguridad, la temperatura de los productos procesados no deberá superar
los 40 ° Celsius / 104° Fahrenheit.
IMPORTANTE
La licuadora modelo LVS-1,5-N dispone de un sistema de seguridad que no permite
el accionamiento involuntario después de una eventual falta de energía eléctrica .
IMPORTANTE
Si el cable eléctrico no estuviera en buenas condiciones de uso, deberá ser
susƟtuido por el Distribuidor, su asistente técnico autorizado o por una persona
calificada para evitar accidentes.
FIGURA 01
01
04
03
02
01 – Cup
02 – Lid
03 – Motor Housing
04 – ON/OFF Switch
1.2 Componentes Principales
Todos los componentes que incorporan la maquina son construidos con materiales
cuidadosamente seleccionados para su función, dentro de los padrones de prueba y de la
experiencia de SIEMSEN.
19
1.3 CaracterísƟcas Técnicas
CARACTERÍSTICAS UNIDAD LIS-1,5-N
Tensión V 127/220
Frecuencia Hz 50/60
Potencia CV 0,5
Consumo kW/h 0,38
Altura mm 415
Ancho mm 200
Profundidad mm 210
Peso Neto kg 3,5
Peso Bruto kg 4,2
Capacidad Máxima del Vaso L 1,5
(*) La tensión será única de acuerdo a la del motor de la maquina.
IMPORTANTE
Metalurgica Siemsen Ltda. NO SE RESPONSABILIZA por daños causados a los
equipos por el empleo de componentes que no sean originales .
2 Instalación y Pre Operación
2.1 Instalación
Trabaje con su Licuadora LIS -1,5 N sobre una superficie estable preferentemente con 850
mm de altura .
Estos equipos fueran diseñados par 127 V o 220V ( 50 /60 HZ ) . Al recibir la licuadora
verifique el voltaje indicado en la equeta existente en el cable de alimentación eléctrica .
El enchufe del cable posee 3 pernos redondos uno de ellos es la erra. Es obligatorio que
los tres pernos sean debidamente conectados antes de prender el equipo .
Table of contents
Languages:
Other Skyfood Blender manuals

Skyfood
Skyfood LT-2,0 SUPER GOURMET 2 User manual

Skyfood
Skyfood LAR-15LMBE User manual

Skyfood
Skyfood BS2 User manual

Skyfood
Skyfood LI/LT1.5 User manual

Skyfood
Skyfood LAR-25LMB User manual

Skyfood
Skyfood LAR-25PMB User manual

Skyfood
Skyfood LAR-10MBS User manual

Skyfood
Skyfood TA-2.0 SUPER User manual

Skyfood
Skyfood LAR-25LMBE User manual

Skyfood
Skyfood LAR-8MBS User manual