Snuz Fino FN030D User manual

A guide to building
your child’s bed
For any help, assistance or guidance
please call the Snüz team
Tel: 0800 145 6536 | +44 (0)1789 734 021
snuz.co.uk
CONFORMS TO
BS 8509:2008+A1:2011
Designed in Great Britain
Made in China
©Green Sheep Group Limited 2022 model / modèle / modelo FN030 SFT010622

2
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE
REFERENCE. READ CAREFULLY. WICHTIG:
ZUM ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN. AUFMERKSAM LESEN.
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
FUTURAS REFERENCIAS. LEER CON
ATENCIÓN. IMPORTANT : À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. LIRE
ATTENTIVEMENT. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ
ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. VAŽNO: ZADRŽATI ZA
BUDUĆU UPOTREBU. PROČITATI PAŽLJIVO.
BELANGRIJK: BEWAAR DIT VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE. LEES AANDACHTIG.
IMPORTANTE: GUARDAR PARA REFERÊNCIA
FUTURA. LER CUIDADOSAMENTE.
IMPORTANT: PĂSTRAȚI PENTRU CONSULARE
ULTERIOARĂ. CITIȚI CU ATENȚIE.
:
.

3

Hello, Your guide to making your new Snüz Fino child’s bed and keeping it a safe and happy space to
sleep.
We know you can’t wait to use your new child’s bed, but it is important to carefully read this guide for
assembly & usage before use. Please be aware, that incorrect use of this child’s bed can be dangerous, and
we want happy, safe and sleepy snüzing. These illustraons are to be used as a guide only. For any help or
advice whilst making your child’s bed, do not hesitate to call our helpline +44 (0)1789 734 021. If there is
any part missing or defecve, please email [email protected].
Hallo, Dit zijn de instruces voor de montage van uw nieuwe kinderbed van Snüz Fino om er een veilige
en jne slaapplek van te maken.
We begrijpen dat u niet kunt wachten om uw nieuwe kinderbed te gebruiken, maar het is belangrijk dat u
vóór gebruik deze instruces voor montage en gebruik leest. Let op: onjuist gebruik van dit kinderbed kan
gevaarlijk zijn en we willen graag dat u tevreden en veilig in slaap valt met Snüz. Deze illustraes zijn
uitsluitend bedoeld als richtlijn. Voor hulp of advies jdens het monteren van uw kinderbed kunt u aljd
telefonisch contact opnemen met onze hulplijn via +44 (0)1789 734 021. Indien er een onderdeel ontbreekt
Olá, O seu guia para montar a sua nova cama de criança Snüz Fino e conservá-la como um espaço seguro
e feliz.
Sabemos que mal pode esperar por ulizar a sua nova cama de criança, mas é importante que leia
atentamente este guia de montagem e ulização antes de a ulizar. Tenha em atenção que a ulização
incorreta desta cama de criança pode ser perigosa, e nós queremos um sono feliz e seguro. Estas
ilustrações devem ser ulizadas unicamente para ns de orientação. Para uma eventual ajuda durante a
montagem da sua cama de criança, não hesite em contactar a linha de apoio +44 (0)1789 734 021. Na
ausência de alguma peça ou em caso de defeito, queira enviar um e-mail para [email protected].
Zdravo, Vaš vodič kojim ćete svoj novi dječji kreveć Snüz Fino učini i održa sigurnim i sretnim
prostorom za spavanje.
Znamo da jedva čekate upotrijebi svoj novi dječji kreveć, ali prije upotrebe važno je da pažljivo pročitate
ovaj vodič za sastavljanje i uporabu. Imajte na umu da nepravilna upotreba ovog dječjeg kreveća može bi
opasna, a želimo omogući sretan, siguran i miran san. Ove se ilustracije trebaju upotrebljava samo kao
smjernice. Ako vam je potrebna pomoć ili savjet jekom sastavljanja svojeg dječjeg kreveća,
slobodno nazovite našu službu za podršku +44 (0)1789 734 021. Ako neki dio nedostaje ili je neispravan,
Bonjour, Ce guide vous permera de monter votre nouveau lit d’enfant Snüz Fino et orir un espace
sécurisé et agréable propice à un bon sommeil.
Nous savons que vous êtes impaent d’uliser votre nouveau lit d’enfant, mais il est important de lire
aenvement ce guide de montage et d’ulisaon avant de l’uliser. Veuillez noter qu’une ulisaon
incorrecte de ce lit peut être dangereuse, et nous voulons que votre enfant ait un sommeil paisible, en
toute sécurité. Ces illustraons sont uniquement à tre indicaf. Pour toute assistance ou conseil lors du
montage de votre lit, n’hésitez pas à appeler notre assistance téléphonique au +44 (0)1789 734 021. Dans
le cas où une pièce est manquante ou défectueuse, veuillez envoyer un e-mail à [email protected].

Hallo, Hier nden Sie Ihren Leiaden für die Montage Ihres neuen Snüz Fino-Kinderbes, damit Ihr Kind
sicher und ef schlä.
Sicherlich können Sie es kaum erwarten, Ihr neues Kinderbe zu benutzen. Es ist jedoch wichg, dass Sie
vor der Verwendung diese Montage- und Gebrauchsanleitung durchlesen. Bie beachten Sie, dass die
falsche Verwendung dieses Kinderbes eine Gefahr darstellen kann, und wir möchten, dass Ihr Kind sicher
und ef schlä. Diese Abbildungen dienen nur als Orienerungshilfe. Für Hilfestellung bezüglich der
Montage Ihres Kinderbes wenden Sie sich bie an unsere Hotline unter +44 (0)1789 734 021. Wenn ein
Teil fehlt oder defekt ist, senden Sie bie eine E-Mail an [email protected].
Γεια σας, Αυτές είναι οι οδηγίες για να στήσετε το καινούριο σας παιδικό κρεβάτι Snüz Fino και να
δημιουργήσετε έναν ασφαλή και χαρούμενο χώρο για ύπνο.
Ξέρουμε ότι ανυπομονείτε να χρησιμοποιήσετε το καινούριο σας παιδικό κρεβάτι, πρώτα όμως είναι
πολύ σημαντικό να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για τη συναρμολόγηση και τη χρήση. Έχετε υπόψη
ότι η λανθασμένη χρήση του παιδικού κρεβατιού μπορεί να δημιουργήσει κινδύνους, ενώ αυτό που
θέλουμε είναι χαρούμενα, ασφαλή και «χορτάτα» από ύπνο παιδιά. Αυτές οι εικόνες είναι αποκλειστικά
ενδεικτικές για την καθοδήγησή σας. Για οποιαδήποτε βοήθεια ή συμβουλή κατά τη συναρμολόγηση του
παιδικού κρεβατιού μη διστάσετε να καλέσετε τη γραμμή βοήθειας στον αριθμό +44 (0)1789 734 021. Εάν
κάποιο εξάρτημα λείπει ή έχει φθορές, στείλτε email στη διεύθυνση [email protected].
Bună, Acesta este ghidul dvs. pentru montarea noului dvs. pat pentru copil Snüz Fino și menținerea aces-
tuia ca un spațiu sigur și fericit pentru somn.
Șm că abia așteptați să folosiți noul dvs. pat pentru copil, dar este important să ciți cu atenție acest ghid
pentru asamblare și ulizare, înainte de folosirea efecvă. Rețineți că ulizarea incorectă a acestui pat pent-
ru copil poate periculoasă, iar noi ne dorim o moțăială fericită, sigură și somnoroasă. Ilustrațiile de mai jos
au doar rol orientav. Pentru orice fel de ajutor sau sfaturi atunci când vă asamblați patul pentru copil, nu
ezitați să apelați linia noastră de asistență +44 (0)1789 734 021. În cazul în care vreo componentă lipsește
sau este defectă, vă rugăm să trimiteți un e-mail la [email protected].
Hola, Esta es una guía para que su nueva cama para niños Snüz Fino esté en un lugar seguro y feliz para
que su hijo duerma tranquilo.
Sabemos que está deseando estrenar su nueva cama infanl, pero es importante que lea atentamente esta
guía de montaje y ulización antes de hacerlo. Tenga en cuenta que, si la usa de forma incorrecta, esta
cama infanl podría ser peligrosa, y lo que queremos es que su bebé duerma feliz y a gusto. Estas
ilustraciones deberán ulizarse únicamente como orientación. Si necesita cualquier po de ayuda o consejo
a la hora de montar la cama de su hijo, no dude en llamar a nuestro teléfono de atención +44 (0)1789 734
021. Si falta alguna pieza o está defectuosa, envíe un correo electrónico a [email protected].
SnüzFino

6
General Parts - Toddler Pack
If there is any part missing or defecve please email
Disassemble
PFCB-SR-002 | QTY-4
bx4
PFCB-SR-002
PFCB-C-002 | QTY-1
dx1
PFCB-C-002
PFCB-SR-001 | QTY-2
a x2
PFCB-SR-001
PFCB-C-001 | QTY-2
c x2
PFCB-C-001
PFCB-C-003 | QTY-4
e x4
PFCB-C-003
PFCB-C-005
z x1
PFCB-C-005
PFCB-SR-004 | QTY-2
fx2
PFCB-SR-004
g x4
PFCB-C-007
PFCB-C-007 | QTY-4
50mm
ix2
PFCB-C-009
PFCB-C-009 | QTY-2
ø6x30mm
m x8
PFCB-C-011
50mm
PFCB-C-011 | QTY-8
hx14
PFCB-C-006
PFCB-C-006 | QTY-14
30mm
j x4
PFCB-C-008
PFCB-C-008 | QTY-4
ø8x30mm
Lx8
PFCB-C-012
PFCB-C-012 | QTY-8
n x1
PFCB-C-013
PFCB-C-013 | QTY-1

7
General Parts - Toddler Pack
Disassemble
D. 1.1
k
PFCB-C-010
PFCB-C-010
g
PFCB-C-007
PFCB-C-007 | QTY-4
50mm

Assembly
8
D. 1.2
D. 1.3
g
PFCB-C-007
PFCB-C-007 | QTY-4
50mm

Assembly
9
D. 1.4
S. 1.1
m
m x8
PFCB-C-011
50mm
PFCB-C-011 | QTY-8

x4
10
S. 1.2
S. 1.3
j
a
g
Lx8
PFCB-C-012
PFCB-C-012 | QTY-8
j x4
PFCB-C-008
PFCB-C-008 | QTY-4
ø8x30mm
g x4
PFCB-C-007
PFCB-C-007 | QTY-4
50mm
x8x4

11
S. 1.4a
S. 1.4b
S. 1.4c
x2
c
e
h
h
d
h
f
f
hx8
PFCB-C-006
PFCB-C-006 | QTY-14
30mm
hx2
PFCB-C-006
PFCB-C-006 | QTY-14
30mm
hx4
PFCB-C-006
PFCB-C-006 | QTY-14
30mm
x2

12
S. 2.1
S. 2.2
z
z

13
S. 2.3
S. 2.4
i
ix2
PFCB-C-009
PFCB-C-009 | QTY-2
ø6x30mm

14
S. 3.1
S. 3.2
k
g
!
kx4
PFCB-C-010
PFCB-C-010
g x4
PFCB-C-007
PFCB-C-007 | QTY-4
50mm

15
S. 3.3
S. 3.4
g
g x4
PFCB-C-007
PFCB-C-007 | QTY-4
50mm
bx4
PFCB-SR-002
PFCB-SR-002 | QTY-4
b

16
S. 3.5
g x4
PFCB-C-007
PFCB-C-007 | QTY-4
50mm
g

17
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY
Please take the me to carefully read the following warnings and recommendaons, which
are provided to keep your child safe whilst in their bed and maintain safe and proper use.
REMEMBER: YOUR BABY’S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY
ASSEMBLY AND USE:
WARNING! Do not use the child’s bed if any part is broken,
torn, or missing, and use only spare parts supplied or
approved by the manufacturer. DO NOT substute parts.
Contact Snüz for replacement parts and instruconal
literature if needed.
WARNING! Do not place this child’s bed near heat sources,
windows and other furniture.
WARNING! Be aware of the risk of open re and other
sources of strong heat, such as electric bar res, gas res
etc. in the near vicinity of the child’s bed.
Ensure the child’s bed is placed at a reasonable distance
from curtains, blinds, heaters, and power points.
WARNING! Do not leave anything in the child’s bed or
place the child’s bed close to another product which could
provide a foothold or present a danger of suocaon or
strangulaon, e.g., strings, blind/curtain cords, etc.
WARNING! To prevent the child’s neck from being caught,
do NOT use or assemble the wooden arches and material
canopy when in cot mode, and when the cot side panels
are ed.
WARNING! Do not suspend objects from the wooden
arches when this product is used as a child’s bed. Items
with cords; light chains, bunng or other decorave cords
may pose risk of entanglement or strangulaon.
WARNING! To avoid risk of injury from falls, never allow
children to climb, hang or swing from the wooden arches
of the cot bed.
1. In child’s bed mode, the maress base must always be in
the lowest posion.
2. Do not allow pets or other children to be le unaended
near the child’s bed.
3. Situate your child’s bed on hard, dry, level surfaces.
4. The product should only be used for the purpose for
which the product is intended.
5. This product is suitable for use by a single child from
approximately 18 months up to 4 years old.
6. Children are likely to play, bounce, jump and climb on
beds, therefore the child’s bed should not be placed too
close to other furniture or windows, blind cords, curtain
pulls or other strings or cords, and should be placed either
ght to any wall or have a gap of 300 mm between the wall
and the side of the child’s bed.
7. The child’s bed is designed to be dismantled for storage
or transportaon. Please retain all xings and keep away
from small children.
8. When moving your product, carefully li into place.
Never drag or push the product across the oor as this will
cause damage to the joints and could result in failure to the
product.
MAINTENANCE AND CLEANING:
WARNING! All assembly ngs should always be ghtened
properly, and ngs should be checked regularly and
reghtened as necessary.
1. Regularly hand ghten all screws, avoiding over-
ghtening as this may cause cross-threading and damage.
2. Take care to ensure that no screws or xings are loose, as
this could endanger a child and they could trap parts of the
body or clothing which would pose a risk of strangulaon.
3. This product is made using natural materials and may be
aected by extremely dry, humid, or damp condions.
4. Clean with a warm, slightly damp cloth. Do not use
abrasives or harsh detergents.
5. Follow guidance provided with the maress for it’s
cleaning method.
6. The material canopy can be removed, and machine
washed according to the care label.
MATTRESS:
WARNING! Keep away from re.
WARNING! Do not use more than one maress in the
child’s bed.
1. The recommended maress size for the child’s bed is
700 mm x 1400 mm, with a MAX thickness of 100 mm.
2. Ensure the internal dimensions of the furniture are no
greater than 20 mm larger than the length and width of
your maress.
3. We advise against using sleep posioners with this
product. As per the Lullaby Trust guidelines we recommend
a rm, at maress is used.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
MONTAGE UND VERWENDUNG:
WARNUNG: Verwenden Sie die Kinderbe nicht, wenn
ein Teil defekt, gerissen ist oder fehlt, und verwenden Sie
nur vom Hersteller gelieferte oder zugelassene Ersatzteile.
ERSETZEN SIE KEINE Teile. Wenden Sie sich bei Bedarf an
Snüz, um Ersatzteile und Anleitungsliteratur zu erhalten.
WARNUNG: Stellen Sie das Kinderbe nicht in der Nähe
von Wärmequellen, Fenstern und anderen Möbeln auf.
WARNUNG: Achten Sie auf Gefahren durch oenes
Feuer und andere starke Hitzequellen wie elektrische
Heizstrahler, Gasöfen usw. in der Nähe des Kinderbes.
Stellen Sie sicher, dass das Kinderbe in einem sicheren
Abstand zu Vorhängen, Jalousien, Heizungen und
Steckdosen aufgestellt wird.
WARNUNG: Lassen Sie keine Gegenstände im Kinderbe
liegen und stellen Sie das Kinderbe nicht in der Nähe
eines anderen Gegenstands auf, das einen Halt bieten
oder eine Ersckungs- oder Strangulierungsgefahr
darstellen könnte, wie beispiesweise Leinen, Jalousie-/
Vorhangkordeln, etc.
WARNUNG: Um zu verhindern, dass sich der Hals des
Kindes einklemmt, verwenden oder moneren Sie NICHT
die Holzbögen und die Stoaube bei Verwendung als
Krippe und wenn die Seitenteile der Krippe monert sind.
WARNUNG: Hängen Sie keine Gegenstände an die
Holzbögen, wenn dieses Produkt als Kinderbe verwendet
wird. Gegenstände mit Kordeln, Lichterkeen, Wimpel oder
andere dekorave Leinen können ein Verwicklungs- oder
Strangulierungsrisiko darstellen.
WARNUNG: Um Verletzungsgefahr durch Stürze zu
vermeiden, lassen Sie Kinder niemals an den Holzbögen
des Kinderbes kleern, daran hängen oder schaukeln.
1. Bei Verwendung als Kinderbe muss sich die Liegeäche
immer in der untersten Posion benden.
2. Lassen Sie Hausere oder andere Kinder nicht
unbeaufsichgt in der Nähe des Kinderbes.
3. Stellen Sie Ihr Kinderbe auf einem harten, trockenen
und ebenen Untergrund auf.
4. Das Produkt darf nur für den Zweck verwendet werden,
für den das Produkt besmmt ist.
5. Dieses Produkt ist für die Verwendung durch ein
einzelnes Kind von ca. 18 Monaten bis 4 Jahren geeignet.
6. Kinder spielen, hüpfen, springen und kleern gerne
auf Been. Daher sollte das Kinderbe nicht zu nahe
an anderen Möbeln oder Fenstern, Jalousiekordeln,
Gardinenseilen oder anderen Kordeln oder Seilen
aufgestellt werden. Es sollte entweder direkt an einer
Wand oder mit einem Spalt von 300 mm zwischen Wand
und Kinderbeseite aufgestellt werden.
7. Das Kinderbe ist so konzipiert, dass es zur Lagerung
oder zum Transport demonert werden kann. Bie
bewahren Sie alle Befesgungen auf und halten Sie sie von
Kleinkindern fern.
8. Heben Sie das Produkt beim Bewegen vorsichg an
seinen Platz. Ziehen oder schieben Sie das Produkt niemals
über den Boden, da dies die Gelenke beschädigt und zu
einem Ausfall des Produkts führen kann.
WARTUNG UND REINIGUNG:
WARNUNG: Alle Montagengs sollten immer richg
angezogen werden, und die Fings sollten regelmäßig
überprü und bei Bedarf nachgezogen werden.
1. Ziehen Sie alle Schrauben regelmäßig von Hand nach,
vermeiden Sie jedoch ein zu starkes Anziehen, da dies zum
Verkanten des Gewindes und zu Beschädigungen führen
kann.
2. Achten Sie darauf, dass keine Schrauben oder
Befesgungen locker sind, da dies eine Gefahr für ein
Kleinkind darstellen könnte sowie Körperteile oder
Kleidung eingeklemmt werden könnten, was eine
Strangulierungsgefahr darstellen würde.
3. Dieses Produkt ist aus natürlichen Materialien hergestellt
und kann durch extrem trockene oder feuchte Bedingungen
beeinträchgt werden.
4. Mit einem warmen, leicht feuchten Tuch reinigen. Keine
Scheuermiel oder scharfen Reinigungsmiel verwenden.
5. Befolgen Sie die mit der Matratze gelieferten
Anweisungen für die Reinigungsmethode.
6. Die Stoaube kann abgenommen und in der Maschine
entsprechend dem Pegeeke gewaschen werden.
MATRATZE:
WARNUNG: Von Feuer fernhalten.
WARNUNG: Verwenden Sie maximal eine Matratze im
Kinderbe.
1. Die empfohlene Matratzengröße für das Kinderbe
beträgt 700 mm x 1400 mm, mit einer MAX. Dicke von 100
mm.
2. Achten Sie darauf, dass die Innenmaße des Kinderbes
die Länge und Breite Ihrer Matratze um max. 20 mm
überragen.
3. Wir raten davon ab, Schlafposionierer mit diesem
Produkt zu verwenden. Gemäß den Richtlinien des
brischen Hilfsvereins Lullaby Trust empfehlen wir die
Verwendung einer festen, achen Matratze.
18
Bie nehmen Sie sich die Zeit, die folgenden Warnhinweise und Empfehlungen sorgfälg
durchzulesen, um für Ihr Baby mit Ihrer Krippe eine sichere Schlafstelle zu bieten sowie eine
sichere und ordnungsgemäße Verwendung zu gewährleisten.
BITTE BEACHTEN SIE FOLGENDES: DIE SICHERHEIT IHRES BABYS LIEGT IN IHRER
VERANTWORTUNG
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
19
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Dedique el empo necesario a leer detenidamente las siguientes advertencias y
recomendaciones, que se suministran para que su bebé esté seguro en todo momento
mientras esté en la cuna y para ulizarla de forma segura y apropiada.
RECUERDE: LA SEGURIDAD DE SU BEBÉ ES SU RESPONSABILIDAD
MONTAJE Y UTILIZACIÓN:
ADVERTENCIA: No ulice la cama infanl si alguna pieza
está rota, desgarrada o si no está presente, y ulice
exclusivamente recambios suministrados o aprobados por
el fabricante. NO sustuya ninguna pieza. Contacte con
Snüz si necesita piezas de recambio o instrucciones.
ADVERTENCIA: No sitúe la cama del niño cerca de fuentes
de calor, ventanas ni muebles.
ADVERTENCIA: Tenga en cuenta el riesgo que supone la
presencia de una hoguera o de cualquier otra fuente de
calor elevado como calefactores de resistencia, cocinas de
gas, etc. en las proximidades de la cuna.
Asegúrese de que la cama esté situada a una distancia
razonable de cornas, persianas, calefactores y tomas de
corriente.
ADVERTENCIA: No deje nada en el interior de la cama
infanl ni coloque la cama cerca de otro producto que
haga de punto de apoyo o pueda representar un peligro
de asxia o estrangulamiento, como cuerdas, cordones de
persiana/corna, etc.
ADVERTENCIA: Para evitar que el cuello del niño quede
atrapado, NO ulice o monte los arcos de madera y el
material del tejadillo cuando esté en modo cuna o cuando
estén colocados los paneles laterales de esta.
ADVERTENCIA: No deje objetos suspendidos de los arcos
de madera cuando esté ulizando este producto como
cama infanl. Objetos como cordones, cadenas nas,
banderines u otros elementos decoravos podrían suponer
riesgo de atrapamiento o estrangulamiento.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de lesiones por caídas,
no deje que los niños trepen, se cuelguen o se balanceen
de los arcos de madera de la cuna infanl.
1. Cuando esté en modo cama infanl, la base del colchón
deberá estar siempre en la posición más baja.
2. No deje que haya niños o animales cerca de la cama sin
vigilancia.
3. Coloque siempre la cama de su hijo sobre una supercie
dura, seca y nivelada.
4. El producto solamente se deberá ulizar para el n para
el que ha sido concebido.
5. Este producto puede ser ulizado por un solo niño con
una edad aproximada entre 18 meses y 4 años.
6. A los niños les gusta jugar, rebotar, saltar y subirse a las
camas, por lo que no deben colocarse demasiado cerca de
otros muebles o ventanas, cintas de persianas, cordones
de cornas o cualquier otro po de cuerda o cordel, y se
deberán colocar bien arrimadas a una pared o dejando un
hueco de 300 mm entre la pared y el lateral de la cama.
7. La cama infanl está diseñada para desmontarse para
su transporte y almacenamiento. Conserve todos los
accesorios de unión y manténgalos alejados de los niños.
8. Cuando desee cambiar de sio el producto, levántelo
con cuidado hasta alcanzar el lugar deseado. No arrastre
o empuje nunca el producto por el suelo, ya que se
producirán daños en las juntas, pudiendo ocasionarse fallos
en el producto.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA:
ADVERTENCIA: Todos los accesorios de montaje se deberán
apretar correctamente y comprobar de forma regular,
reapretándolos en caso necesario.
1. Apriete a mano todos los tornillos de forma regular
evitando un exceso de fuerza, ya que podrían pasarse de
rosca y resultar dañados.
2. Asegúrese bien de que ningún tornillo ni accesorio
de unión esté ojo, ya que podrían poner en peligro la
integridad del niño y podrían engancharse en alguna parte
de su cuerpo o su ropa, con el consiguiente riesgo de
estrangulamiento.
3. Este producto ha sido fabricado empleando materiales
naturales, y podría verse afectado si se somete a
condiciones extremadamente secas o húmedas.
4. Límpiese con un paño ligeramente humedecido con agua
bia. No ulice productos abrasivos ni detergentes fuertes.
5. Siga las indicaciones que se adjuntan con el colchón en
lo referente al método de limpieza.
6. El material del toldo se puede extraer y lavar a máquina
siguiendo las instrucciones de la equeta de cuidado.
COLCHÓN:
ADVERTENCIA: Manténgase fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: No coloque más de un colchón en la cama
infanl.
1. El tamaño de colchón recomendado para la cama infanl
es de 700 mm x 1400 mm, con un grosor MÁX de 100 mm.
2. Asegúrese de que las dimensiones internas del mueble
no excedan en más de 20 mm la longitud y anchura de su
colchón.
3. Recomendamos que no ulice posicionadores para
dormir con este producto. De acuerdo con las directrices
que ofrece Lullaby Trust, recomendamos el uso de un
colchón plano.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
20
Veuillez prendre le temps de lire aenvement les averssements et les recommandaons
suivants an que votre enfant reste en sécurité lorsqu’il est dans le lit et garanr une
ulisaon sûre et appropriée.
SOUVENEZ-VOUS : LA SÉCURITÉ DE VOTRE BÉBÉ EST VOTRE RESPONSABILITÉ
MONTAGE ET UTILISATION :
AVERTISSEMENT : N’ulisez pas le lit si une pièce est
cassée, endommagée ou manquante. Ulisez uniquement
des pièces de rechange fournies ou approuvées par
le fabricant. NE remplacez PAS les pièces. Contactez
Snüz pour obtenir des pièces de rechange et les noces
d’ulisaon si nécessaire.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas ce lit d’enfant à proximité
de sources de chaleur, de fenêtres et d’autres meubles.
AVERTISSEMENT : Veuillez noter qu’un foyer ouvert
ou toute autre source de chaleur intense, comme un
chauage électrique ou à gaz, à proximité du lit d’enfant
présente des risques.
Veillez à ce que le lit d’enfant soit placé à une distance
raisonnable des rideaux, des stores, des radiateurs et des
prises de courant.
AVERTISSEMENT : Ne laissez aucun objet dans le lit
ou ne le placez pas à proximité d’un autre élément qui
pourrait fournir un point d’appui ou présenter un danger
d’étouement ou d’étranglement, par exemple des celles,
des cordons de stores / rideaux, etc.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’étranglement,
n’ulisez PAS et ne montez PAS les arches en bois et la
pare en baldaquin en mode lit et lorsque les panneaux
latéraux du lit sont installés.
AVERTISSEMENT : Ne suspendez pas d’objets aux arches
en bois lorsque ce produit est ulisé comme lit d’enfant.
Les cordons, les chaînes légères, les banderoles ou
autres cordons décorafs peuvent présenter un risque
d’enchevêtrement ou d’étranglement.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de blessures
dues aux chutes, ne laissez jamais les enfants grimper, se
suspendre ou se balancer aux arches en bois du lit d’enfant.
1. En mode lit d’enfant, le sommier doit toujours être dans
la posion la plus basse.
2. Ne laissez pas les animaux domesques ou d’autres
enfants sans surveillance à proximité du lit d’enfant.
3. Placez le lit sur des surfaces dures, sèches et planes.
4. Le produit doit uniquement être ulisé aux ns pour
lesquelles il est desné.
5. Ce produit est desné à être ulisé par un seul enfant
d’environ 18 mois à 4 ans.
6. Les enfants sont suscepbles de jouer, de rebondir, de
sauter et de grimper sur les lits. Par conséquent, le lit de
l’enfant ne doit pas être situé trop près d’autres meubles
ou de fenêtres, de cordons de stores ou de rideaux ou
d’autres celles ou cordons, et doit être placé contre un
mur ou un espace de 300 mm doit être laissé entre le mur
et le bord du lit.
7. Le lit d’enfant est conçu pour être démonté pour le
rangement ou le transport. Veuillez conserver tous les
éléments de xaon et les garder hors de portée des pets
enfants.
8. Lorsque vous déplacez votre produit, soulevez-le avec
précauon pour le mere en place. Ne faites jamais
glisser ou ne poussez jamais le produit sur le sol, car
cela endommagerait les joints et pourrait entraîner une
défaillance du produit.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE :
AVERTISSEMENT : Toutes les pièces de xaon doivent
toujours être correctement serrées. Vériez-les
régulièrement pour les resserrer si nécessaire.
1. Les vis doivent être serrées à la main régulièrement.
Évitez de trop les serrer pour ne pas endommager le
letage.
2. Vériez que les vis et pièces de serrage ne sont pas
desserrées an d’éviter tout danger pour l’enfant, qui
risquerait de se pincer ou d’accrocher ses vêtements en
entraînant un risque d’étranglement.
3. Ce produit est fabriqué à parr de matériaux naturels et
peut être aecté par des condions extrêmement sèches,
ou humides.
4. Neoyez avec un chion chaud légèrement humide.
N’ulisez pas de produits abrasifs ou de détergents
agressifs.
5. Suivez les conseils fournis avec le matelas pour sa
méthode de neoyage.
6. L’auvent est amovible et peut se laver en machine selon
les instrucons de l’équee d’entreen.
MATELAS :
AVERTISSEMENT : Tenir éloigné du feu.
AVERTISSEMENT : N’ulisez pas plus d’un matelas dans le
lit de bébé.
1. Le matelas recommandé pour le lit d’enfant doit
respecter les dimensions suivantes : 700 mm x 1400 mm,
et une épaisseur MAX de 100 mm.
2. Veillez à ce que les dimensions intérieures du lit ne
soient pas supérieures de 20 mm à la longueur et la largeur
du matelas.
3. Nous déconseillons d’uliser des coussins de
posionnement avec ce produit. Conformément aux
direcves de Lullaby Trust, nous recommandons l’ulisaon
d’un matelas ferme et plat.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Snuz Baby & Toddler Furniture manuals

Snuz
Snuz SnuzKot User manual

Snuz
Snuz SnuzPod 4 User manual

Snuz
Snuz Pod2 User manual

Snuz
Snuz SnuzPod2 User manual

Snuz
Snuz DECORATIVE MOBILE User manual

Snuz
Snuz SnuzKot Series User manual

Snuz
Snuz Baskit Moses Basket Stand FSB002 User manual

Snuz
Snuz SnuzPod4 SP40820 User manual

Snuz
Snuz SnuzKot Changing Unit User manual

Snuz
Snuz SnuzKot FN013SE User manual