Snuz SnuzPod4 SP40820 User manual

© Green Sheep Group Ltd. 2020 model / modèle / modelo FN014 SP40820
Your guide to building your new
SnüzPod, and keeping it as a
safe and happy space to sleep
For any help, assistance or guidance
please contact the Snüz team
Tel: 0800 028 1433 | +44 (0)1789 734 020
snuz.co.uk
CONFORMS TO STANDARDS
BS EN 1130:2019 & BS EN 16890:2017
Designed in Great Britain
Made in China

It’s here,
2 3
EN IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE. READ
CAREFULLY. FR LIRE LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS
DE RÉFÉRENCE. TH
HR
ES LEER LAS INTRUCCIONES
CUIDADOSAMENTE ANTES DEL USO Y MANTENERLAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.IT IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
RIFERIMENTO. DE ANLEITUNGEN FÜR SPÄTERE
PT LER
CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR E
NL BELANGRIJK
—
TR ÖNEMLI:
IÇIN SAKLAYIN. PL
RO IMPORTANT.
ATENTIE. SV VIKTIGT- LÄS ANVISNINGARNA NOGA FÖRE
ANVÄNDNING. SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK.
DA VIGTIGT-
BRUG. GR :
AR

“Bonjour”
“Hola”
“Hello”
“Ciao”
“Hallo”
“Olá”
“Hallo”
“Salut”
“Merhaba”
“zdravo”
“Hej”
“”
Your guide to building your new SnüzPod, and keeping it as
a safe and happy space to sleep
4
+44 (0)800 145 6536. These
EN
FR PL
IT HR
ES RO
TR
DE DA
NL AR
PT GR
sécurisé et agréable propice à un bon sommeil.
+44 (0)1789 734 020.
+44 (0)1789 734 020.
La guida per montare la tua nuova SnüzPod, e renderla un nido sicuro e felice dove dormire.
la nostra linea dedicata al numero +44 (0)1789 734 020.
montaggio.
+44 (0)1789 734 020.
Su guía para montar su nueva SnüzPod y para mantenerla como un nido seguro y feliz.
de asistencia: +44 (0)1789 734 020.
+44 (0)1789 734 020.
+44 (0)1789 734 020.
Ihre Anleitung dazu, Ihren neuen SnüzPod aufzubauen und zu einem sicheren und erfreulichen Ort
zum Schlafen zu machen.
+44 (0)1789 734 020.
+44 (0)1789 734 020.
Dit is uw handleiding voor het monteren van de nieuwe SnüzPod, opdat het steeds een veilig en knus bedje
+44 (0)1789 734 020.
SnüzPod
O seu guia para montar o seu novo SnüzPod e mantê-lo um local seguro e feliz para dormir
número +44 (0)1789 734 020.
“”
TH
+44 (0)1789 734
020.
Ξέρουμε ότι ανυπομονείτε να χρησιμοποιήσετε το νέο σας SnüzPod4, αλλά είναι σημαντικό να διαβάσετε
προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης πριν τη χρήση. Παρακαλούμε προσέχετε καθώς η
μη σωστή χρήση της κούνιας μπορεί να είναι επικίνδυνη και εμείς θέλουμε χαρούμενα μωρά που να κοιμούνται
με ασφάλεια. Παρακαλούμε φυλάξτε το παρόν σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Για οποιαδήποτε
βοήθεια ή συμβουλή μη διστάσετε να μας καλέσετε στη γραμμή βοήθειας, στο +44 (0)1789 734 020. Οι
υπάρχουσες εικονογραφήσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο ως οδηγός.
FR
4 5
“Hej”
SV
+44 (0)1789 734 020.
+44 (0)1789 734 020

Part: PSP4011 Part: PSP4012
q
ox 4 px 4
x 2
What’s in the box?
Parts
and you will also need...
7
6
5
4
3
2
1
cm
S. 1.
S. 2.
50 min x 1 x 1 x 1
Part: PSP4013
Measure your bed
/
6 7
PSP4001-1
PSP4001-2
PSP4003
PSP4017
PSP4002
a b
x 2 x 2
dx 2
Part: PSP4002
ex 2
xx 1
fx 1
yx 1
Part: PSP4003
Part: PSP4017
Part: PSP4021
Part: PSP4018
PSP4005
PSP4019
Part: PSP4005
Part: PSP4019
gx 1
zx 1
/
cx 2
PSP4001-3
PSP4021
PSP4018
Part: PSP4020
hx 2 kx 2
Part: PSP4008
PSP4008
Lx 2
Part: PSP4009
PSP4009
If there is any part missing
PSP4011
PSP4013
PSP4012
r
Part: PSP4015
PSP4015
s
Part: PSP4016
PSP4016
Part: PSP4014
mx 1
PSP4014
16mm
Part: PSP4010
nx 24
PSP4010
30mm 95mm
ix 3
Part: PSP4006
PSP4006
41cm
jx 2
Part: PSP4007
PSP4007
45cm
BED HEIGHT (cm) STAND HEIGHT

e
c
a
b
o
o
p
p
n
n
n
n
i
i
k
x 2
S. 3.
S. 5.
S. 4.
Stand
/
/
8
S. 6.
9
j
n
k
z
Part: PSP4011 Part: PSP4012
ox 4 px 4
PSP4011
PSP4012
95mm
Part: PSP4010
nx 7
PSP4010
30mm i
kx 2
Part: PSP4008
PSP4008
ix 3
Part: PSP4006
PSP4006
41cm
x 2
Bedside Crib
Conforms to
BS EN 1130:2019
Batch No: TB-0000
!
WARNING: Do not use this product without reading the instrucons first. If you do not have instrucons do not use this crib. View or
download online at snuz.co.uk.WARNING: Ensure there are no gaps between the SnüzPod4 and the adult’s bed. ADVARSEL — Brug ikke
dee produkt uden at læse instrukonerne først. Hvis du ikke har instrukoner, så brug ikke denne vugge. Se eller download online på
snuz.co.uk.ADVARSEL — Sørg for, at der ikke er noget mellemrum mellem SnüzPod4 og den voksnes seng. WARNUNG — Lesen Sie die
Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Verwenden Sie diese Krippe nicht, wenn keine Anleitung vorhanden ist. Die Anleitung
kann unter snuz.co.uk eingesehen oder heruntergeladen werden. WARNUNG — Stellen Sie sicher, dass es keine Lücken zwischen dem
SnüzPod4 und dem Elternbe gibt. ADVERTENCIA — No use este producto sin leer primero las instrucciones. Si no ene las instrucciones
no use esta cuna. Ver o descargar en línea en snuz.co.uk. ADVERTENCIA — Asegúrese de que no haya espacios entre el SnüzPod4 y la
cama del adulto. AVERTISSEMENT — Bien lire les instrucons avant d’uliser ce produit. Ne pas uliser le produit sans avoir lu les
instrucons. Les modes d’emploi de nos produits sont consultables et disponibles au téléchargement sur snuz.co.uk.
AVERTISSEMENT — SnüzPod4 doit être collé au lit des parents.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ — Μην χρησιμοποιήσετε το προϊόν αυτό χωρίς να διαβάσετε πρώτα τις οδηγίες. Εάν δεν έχετε τις οδηγίες, μην χρησιμοποιήσετε το λίκνο αυτό.
Δείτε ή κατεβάστετις οδηγίες μέσω διαδικτύου στο snuz.co.uk. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ — Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κενά μεταξύ του SnüzPod4 και του κρεβατιού
ενηλίκων. UPOZORENJE — Ne koriste ovaj proizvod bez da prvo pročitate upute. Ako nemate upute, ne koriste ovaj kreveć. Pogledajte ili preuzmite sa interneta
na snuz.co.uk. UPOZORENJE — Pobrinite se da između kreveća SnüzPod4 i kreveta odraslih nema praznina. AVVISO — Non usare il prodoo senza aver prima
leo le istruzioni. Se non si è in possesso delle istruzioni, non usare questa culla. Visualizzare o scaricare online su snuz.co.uk. AVVISO — Accertarsi che non ci siano
spazi vuo tra SnüzPod4 e il leo degli adul. WAARSCHUWING — Gebruik dit product niet zonder eerst de gebruiksaanwijzing te lezen. Als u niet over de
gebruiksaanwijzing beschikt, is het raadzaam deze wieg niet te gebruiken. Bekijk of download online op snuz.co.uk. WAARSCHUWING — De SnüzPod4moet strak
aansluiten op het bed van de volwassene.
OSTRZEŻENIE — Nie używać tego produktu bez zapoznania się najpierw z instrukcją. Jeżeli nie posiadasz instrukcji, nie używaj tego łóżeczka. Przeczytaj ją online
lub pobierz ze strony snuz.co.uk. OSTRZEŻENIE — Dopilnuj, aby nie było odstępu między SnüzPod4 i łóżkiem rodziców. AVISO — Não ulizar este produto antes de
ler as instruções. Se não ver as instruções, não ulize o berço. Consulte as instruções ou transfira-as através de snuz.co.uk. AVISO — Cerfique-se de que não
existe nenhum espaço entre o SnüzPod4 e a cama de adultos. AVERTISMENT — Nu folosiți acest produs fără să ciți mai întâi instrucțiunile. Dacă nu aveți
instrucțiuni, nu folosiți acest pătuț. Vizualizați sau descărcați instrucțiunile online de pe snuz.co.uk. AVERTISMENT — Asigurați-vă că nu există spații între SnüzPod4
și patul adultului. VARNING — Använd inte den här produkten utan a först läsa instrukonerna. Om du inte har några instrukoner ska du inte använda
spjälsängen. Visa eller ladda ner online från snuz.co.uk. VARNING — Se ll a det inte finns något mellanrum mellan SnüzPod4 och föräldrasängen. UYARI — İlk
önce talimatları okumadan bu ürünü kullanmayın. Elinizde talimatlar yoksa, bu beşiği kullanmayın. Talimatları snuz.co.uk adresinde görebilir veya indirebilirsiniz.
UYARI — SnüzPod4 ile yeşkin yatağı arasında boşluk olmamasını sağlayın.
ًﻻوأ تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا ةءاﺮﻗ نود ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ — ﺮﯾﺬﺤﺗ
ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ﺮﺒﻋ ﻞﯾﺰﻨﺘﻟا وأ عﻼطﻻا ﻚﻨﻜﻤﯾ .ﺮﯾﺮﺴﻟا اﺬھ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻼﻓ ،تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا ﻚﯾﺪﻟ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻢﻟ اذإ
ﻎﻟﺎﺒﻟا ﺺﺨﺸﻟا ﺮﯾﺮﺳو ﺮﯾﺮﺳ ﻦﯿﺑ تﺎﻓﺎﺴﻣ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ — ﺮﯾﺬﺤﺗ.
snuz.co.uk
SnüzPod4
คําเตือน — หามใชผลิตภัณฑนี้โดยไมอานคําแนะนําการใชงาน.
หากคุณไมมีคําแนะนําการใชงาน หามใชเปลเด็กออนนี้
โปรดอานหรือดาวนโหลดคําแนะนําทางออนไลนไดที่ snuz.co.uk.
คําเตือน — ตรวจสอบใหแนใจวาไมมีชองวางระหวางเตียง SnüzPod4และเตียงของพอแม.
1
3
2
4
qx1
Bedside Crib
Conforms to
BS EN 1130:2019
Batch No: TB-0000
!
WARNING: Do not use this product without reading the instrucons first. If you do not have instrucons do not use this crib. View or
download online at snuz.co.uk.WARNING: Ensure there are no gaps between the SnüzPod4 and the adult’s bed. ADVARSEL — Brug ikke
dee produkt uden at læse instrukonerne først. Hvis du ikke har instrukoner, så brug ikke denne vugge. Se eller download online på
snuz.co.uk.ADVARSEL — Sørg for, at der ikke er noget mellemrum mellem SnüzPod4 og den voksnes seng. WARNUNG — Lesen Sie die
Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Verwenden Sie diese Krippe nicht, wenn keine Anleitung vorhanden ist. Die Anleitung
kann unter snuz.co.uk eingesehen oder heruntergeladen werden. WARNUNG — Stellen Sie sicher, dass es keine Lücken zwischen dem
SnüzPod4 und dem Elternbe gibt. ADVERTENCIA — No use este producto sin leer primero las instrucciones. Si no ene las instrucciones
no use esta cuna. Ver o descargar en línea en snuz.co.uk. ADVERTENCIA — Asegúrese de que no haya espacios entre el SnüzPod4 y la
cama del adulto. AVERTISSEMENT — Bien lire les instrucons avant d’uliser ce produit. Ne pas uliser le produit sans avoir lu les
instrucons. Les modes d’emploi de nos produits sont consultables et disponibles au téléchargement sur snuz.co.uk.
AVERTISSEMENT — SnüzPod4 doit être collé au lit des parents.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ — Μην χρησιμοποιήσετε το προϊόν αυτό χωρίς να διαβάσετε πρώτα τις οδηγίες. Εάν δεν έχετε τις οδηγίες, μην χρησιμοποιήσετε το λίκνο αυτό.
Δείτε ή κατεβάστετις οδηγίες μέσω διαδικτύου στο snuz.co.uk. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ — Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κενά μεταξύ του SnüzPod4 και του κρεβατιού
ενηλίκων. UPOZORENJE — Ne koriste ovaj proizvod bez da prvo pročitate upute. Ako nemate upute, ne koriste ovaj kreveć. Pogledajte ili preuzmite sa interneta
na snuz.co.uk. UPOZORENJE — Pobrinite se da između kreveća SnüzPod4 i kreveta odraslih nema praznina. AVVISO — Non usare il prodoo senza aver prima
leo le istruzioni. Se non si è in possesso delle istruzioni, non usare questa culla. Visualizzare o scaricare online su snuz.co.uk. AVVISO — Accertarsi che non ci siano
spazi vuo tra SnüzPod4 e il leo degli adul. WAARSCHUWING — Gebruik dit product niet zonder eerst de gebruiksaanwijzing te lezen. Als u niet over de
gebruiksaanwijzing beschikt, is het raadzaam deze wieg niet te gebruiken. Bekijk of download online op snuz.co.uk. WAARSCHUWING — De SnüzPod4moet strak
aansluiten op het bed van de volwassene.
OSTRZEŻENIE — Nie używać tego produktu bez zapoznania się najpierw z instrukcją. Jeżeli nie posiadasz instrukcji, nie używaj tego łóżeczka. Przeczytaj ją online
lub pobierz ze strony snuz.co.uk. OSTRZEŻENIE — Dopilnuj, aby nie było odstępu między SnüzPod4 i łóżkiem rodziców. AVISO — Não ulizar este produto antes de
ler as instruções. Se não ver as instruções, não ulize o berço. Consulte as instruções ou transfira-as através de snuz.co.uk. AVISO — Cerfique-se de que não
existe nenhum espaço entre o SnüzPod4 e a cama de adultos. AVERTISMENT — Nu folosiți acest produs fără să ciți mai întâi instrucțiunile. Dacă nu aveți
instrucțiuni, nu folosiți acest pătuț. Vizualizați sau descărcați instrucțiunile online de pe snuz.co.uk. AVERTISMENT — Asigurați-vă că nu există spații între SnüzPod4
și patul adultului. VARNING — Använd inte den här produkten utan a först läsa instrukonerna. Om du inte har några instrukoner ska du inte använda
spjälsängen. Visa eller ladda ner online från snuz.co.uk. VARNING — Se ll a det inte finns något mellanrum mellan SnüzPod4 och föräldrasängen. UYARI — İlk
önce talimatları okumadan bu ürünü kullanmayın. Elinizde talimatlar yoksa, bu beşiği kullanmayın. Talimatları snuz.co.uk adresinde görebilir veya indirebilirsiniz.
UYARI — SnüzPod4 ile yeşkin yatağı arasında boşluk olmamasını sağlayın.
ًﻻوأ تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا ةءاﺮﻗ نود ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ — ﺮﯾﺬﺤﺗ
ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ﺮﺒﻋ ﻞﯾﺰﻨﺘﻟا وأ عﻼطﻻا ﻚﻨﻜﻤﯾ .ﺮﯾﺮﺴﻟا اﺬھ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻼﻓ ،تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا ﻚﯾﺪﻟ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻢﻟ اذإ
ﻎﻟﺎﺒﻟا ﺺﺨﺸﻟا ﺮﯾﺮﺳو ﺮﯾﺮﺳ ﻦﯿﺑ تﺎﻓﺎﺴﻣ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ — ﺮﯾﺬﺤﺗ.
snuz.co.uk
SnüzPod4
คําเตือน — หามใชผลิตภัณฑนี้โดยไมอานคําแนะนําการใชงาน.
หากคุณไมมีคําแนะนําการใชงาน หามใชเปลเด็กออนนี้
โปรดอานหรือดาวนโหลดคําแนะนําทางออนไลนไดที่ snuz.co.uk.
คําเตือน — ตรวจสอบใหแนใจวาไมมีชองวางระหวางเตียง SnüzPod4และเตียงของพอแม.
1
3
2
4
qx1

h
B. 1.
B. 2.
B. 3.
Bassinet
1110
kL
e
S.7.
S.8.
y
x4
k
11
m
S. 8.
n
n
n
n
n
S. 7.
n
/
/
Part: PSP4010
nx 7
PSP4010
30mm
Part: PSP4020
hx 2
PSP4004
j
j
L
L
n
n
n
n
d
x
Part: PSP4010
nx 4
PSP4010
30mm

f
m
Part: PSP4014
mx 1
PSP4014
16mm
nn
n
n
d
V
B. 4.
B. 5.
B. 6.
B. 7.
12 13
/
/
Part: PSP4010
nx 4
PSP4010
30mm
POP!

14
/
15
/
B. 8.
B. 9
y
B. 10.
q
q
kL
e
S.7.
S.8.
y
x4
k
11
m
1
2
3

qx 2
17
n
g
R. 1.
DA
DE
ES
FR
de sommeil.
GR
HR
IT
posizione inclinata.
sponda a scomparsa è chiusa con la cerniera.
NL
slaapt.
PL
PT
usados inclinados.
RO
SV
TH
TR
/
Part: PSP4010
nx 2
PSP4010
30mm
/ /
AR
16
kL
e
S.7.
S.8.
y
x4
k
11
m

to meet the new bedside crib standard BS EN 1130:2019.
Frame style bed
Divan or solid bed base
r
Part: PSP4015
PSP4015
s
Part: PSP4016
PSP4016
18
Using SnüzPod in Bedside
Mode (fastened to bed)
1
19
Remove the metal pole from the zip down wall.
3
4
5
2
Release velcro tabs and lower the zips fully.
Fold the zip down wall down, tucking it in between
WARNING: Ensure there are no gaps between the SnüzPod and the adult’s bed.
WARNING: During use, always ensure that the parents’ bedding, sheets, blankets
etc. do not enter or cover the inside of the crib.

21
DA ES GR IT
DE
FR
HR
NL
madras.
Stram
/Stram ikke stroppen
/
/
ind i eller dækker vuggens inderside.
Uso del SnüzPod en modo ajustable (sujeto a la cama).
2019. Siga las siguientes instrucciones para colocar
para adultos.
/
/
/
ADVERTENCIA - Asegúrese de que no haya espacios
- Durante el uso, asegúrese siempre de que la ropa de
cama, las sábanas, las mantas, etc. de los padres no
ingresen o cubran el interior de la cuna.
/
/
/
Seguire le istruzioni
potranno essere serrate in un secondo momento.
Togliere
Accertarsi che il
genitori. /
/Controllare
/
AVVISO
BS EN 1130:2019 zu entsprechen.
Lösen Sie
Ziehen Sie die
/
ist. /
/
und Kindern. WARNUNG - Stellen Sie sicher, dass
der Benutzung immer darauf, dass die elterliche
der Krippe geraten oder diese bedecken.
lit).
/Ne
/
/Si elle est trop longue,
AVERTISSEMENT - SnuzPod4 doit être collé au lit
recouvrent pas.
krevetom.
Uklonite metalnu
i madraca za odrasle.
/
/
/
UPOZORENJE
odraslih nema praznina. UPOZORENJE - Tijekom
aan het bed).
Maak de
/
Trek de riem niet te strak aan, anders kan de standaard
/
/
kinderen. WAARSCHUWING - Zorg ervoor dat er geen
voor dat uw beddengoed, lakens, dekens, enz. niet
in het bedje komen of de binnenkant van het bedje
bedekken.
20

23
PL RO TH AR
PT
SV
TR
BS EN 1130:2019.
prea tare, deoarece acest lucru ar putea duce la
copii.
SnüzPod ().
BS EN 1130:2019
.
.
.
.
. (
).
.
.
. /
/. /
. /
-
. -
.
BS EN 1130:2019
SnuzPod
uma parte lateral de meia altura para cumprir os
Siga as
cama de adulto.
Apertar as correias para prender o
dos pais. /
/
/
sempre de que a roupa de cama, os cobertores, os
madrass.
/
/
/
/
/
/
22

IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE. READ CAREFULLY.
keep your baby safe, whilst in your SnüzPod4and also
maintain safe, and proper use.
EN
General Use
REMEMBER: YOUR BABY’S SAFETY IS YOUR
RESPONSIBILITY.
WARNING: Do not use this product without
WARNING: Stop using the product as soon as the
child can sit or kneel or pull itself up. This product
is only suitable for a child who cannot sit up
unaided.
WARNING:
WARNING: Do not place the product close to
another product, which could present a danger
curtain cords, etc.
WARNING: Do not use the product with more
WARNING: Do not use bassinet without the fabric
bag.
WARNING: Do not use bassinet/fabric bag
without the ComfortAir liner.
WARNING: Choking hazard – keep loose screws
out of reach of children.
WARNING: Keep metal poles away from babies
and children.
WARNING: Be aware of the risk of burning
the near vicinity of the crib.
• Maximum recommended weight of child is 9KG (20lbs).
• DO NOT use crib if any parts are missing, torn, damaged, or broken.
approved by the manufacturer.
•
unsupervised near the crib/bassinet and stand.
•
• The baby should be removed from the crib/bassinet before any
adjustment is made to the product.
• The baby should be removed from the crib/bassinet before the product
is carried or moved.
•
• Only use the stand provided and ensure that the bassinet is securely
Bedside Use
WARNING: To avoid hazards from the child’s neck
being caught on the top rail on the side that is
next to the adult bed, the top rail must not be
WARNING: To avoid the risk of your child being
bed shall always be kept away from and out of
the crib.
DANGER! Always completely raise the zip down
when used as a bassinet. Ensure both zips are
fully closed, tabs sealed and the metal poles
(front and rear) are in situ.
WARNING:
use with the following: folding or sofa beds,
beds and water beds.
WARNING: During use, always ensure that the
parents’ bedding, sheets, blankets etc. do not
enter or cover the inside of the crib.
•
•
• There shall never be a gap between the lower side of the bedside crib
•
bedside sleeper mode, DO NOT use this product.
•
•
to the bed frame in line with the user guide and ensure all excess strap
material and poles are kept away from babies and children.
• When used in bedside crib mode, have the zip down wall tucked in
metal pole from the zip down wall, to allow the wall to fully drop down.
Leaving the pole in situ could
be hazardous.
WARNING:
the product.
•
inside of the bassinet leg – a small notch 1cm long. You may need to
move the bag aside to see this fully. Ensure the internal dimensions of
the crib are no greater than 2cm larger than the length and width of your
•
because a child could trap parts of the body or clothing (e.g. strings,
necklaces, ribbons for babies’ dummies, etc.), which would pose a risk of
•
the bassinet - before every use; ensuring that the poppers and metal
as this may cause cross threading and damage.
•
mild detergent. The fabric bag can be removed from the frame, and hand
washed according to the fabric bag care label. The ComfortAir liner can
be machine washed according to the care label.
•
or damp atmospheres.
• Store away from direct heat, or away from places of extreme
single glazed windows.
DA
VIGTIGT — LÆS OMHYGGELIGT.
GEM TIL FREMTIDIG BRUG.
anbefalinger, som sikrer, at din baby ligger sikkert i sin
SnüzPod4
Almindelig brug
HUSK — DIN BABYS SIKKERHED ER DIT ANSVAR.
ADVARSEL —
ADVARSEL —
snart barnet kan sidde eller knæle eller trække
der ikke kan sidde op uden hjælp.
ADVARSEL — Placering af ekstra genstande i
ADVARSEL —
kvælning, f.eks. snore, persienne- / gardin-snore
osv.
ADVARSEL —
barn ad gangen.
ADVARSEL — Brug ikke vuggen uden stofposen.
ADVARSEL — Brug ikke bassin-/stofpose uden
ComfortAir-foringen.
ADVARSEL —
ADVARSEL — Metalstænger skal holdes væk fra
ADVARSEL —
etc., som er i nærheden af barnesengen.
•
• Brug IKKE barnesengen, hvis der mangler dele, den er revnet,
leveret eller godkendt af producenten.
•
•
•
produktet.
•
•
madras,
•
placeret,
Brug ved sengen
ADVARSEL —
den side, der ligger ved siden af voksensengen,
voksenmadrassen.
ADVARSEL —
FARE!
ADVARSEL —
gulvsenge med rammer, der rager ud, inklusive
ADVARSEL —
kommer ind i eller dækker vuggens inderside.
•
maksimalt 73 cm fra gulvet.
•
det anviste i denne vejledning.
•
madrassen i den voksne seng.
•
•
•
alle overskydende stropper
•
metalstangen fra
lade stangen sidde.
Madras
ADVARSEL — Brug ikke mere end en madras i
barnesengen.
•
•
strammes korrekt, og man skal være omhyggelig med, at der ikke er
kvælningsrisiko.
•
•
•
•
isolerede vinduer.

WICHTIG — ANLEITUNGEN FÜR
SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
DE
und Empfehlungen aufmerksam durchzulesen. Sie sollen
Ihr Baby im SnüzPod4sicher halten und einen sicheren und
angemessenen Gebrauch sicherstellen.
Allgemeine Verwendung
DENKEN SIE DARAN — DIE SICHERHEIT IHRES BABYS
LIEGT IN IHRER VERANTWORTUNG.
WARNUNG — Lesen Sie zuerst die
Gebrauchsanleitung, bevor Sie dieses Produkt
verwenden.
WARNUNG — Verwenden Sie die Krippe nicht mehr,
sich selbst hochziehen kann. Dieses Produkt ist
nur für Kinder geeignet, die ohne Hilfe noch nicht
aufrecht sitzen können.
WARNUNG —
WARNUNG — Stellen Sie das Produkt nicht in die
Strangulierungsgefahr darstellen könnten, wie z. B.
WARNUNG — Verwenden Sie dieses Produkt nicht
WARNUNG — Verwenden Sie die Wiege nicht ohne
WARNUNG —
WARNUNG —
Schrauben außer Reichweite von Kindern auf.
WARNUNG —
Kindern fern.
WARNUNG —
• Maximales empfohlenes Gewicht des Kindes 9kg (20lbs).
•
oder defekt sind. Wenden Sie sich für Ersatzteile oder Anleitungen an Snüz.
Tauschen Sie Teile NICHT aus. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile, die
vom Hersteller geliefert oder genehmigt wurden.
•
• Verwenden Sie das Produkt nur auf einem festen, horizontalen und trockenen
Boden.
• Nehmen Sie das Baby aus der Krippe/Wiege, bevor irgendwelche
Einstellungen
am Produkt vorgenommen werden.
• Nehmen Sie das Baby aus der Krippe/Wiege, bevor Sie das Produkt tragen
oder bewegen.
•
Matratze, die von Schlafexperten speziell für dieses Produkt empfohlen
wurde.
•
verwendet wird.
WARNUNG — Die obere Schiene darf nicht höher als
dass der Hals des Kindes von der oberen Schiene
eingeklemmt wird.
WARNUNG —
sollte sich immer außer Reichweite und außerhalb
zu vermeiden.
GEFAHR! Richten Sie die Reißverschlusswand immer
wird. Stellen Sie sicher, dass beide Reiß- sowie
WARNUNG — Der SnüzPod4 ist nicht zur
WARNUNG —
Decken usw. nicht in die Innenseite der Krippe
geraten oder diese bedecken.
•
•
Richthöhe von der in diesen Anweisungen angegebenen abweicht.
• Stellen Sie sicher, dass es keine Lücke zwischen der niedrigeren Seite des
•
NICHT.
•
werden.
•
werden.
•
die Reißverschlusswand zwischen den Rahmen der Krippe und
Matratze
WARNUNG — Jeweils nur eine Matratze in dem
•
75.5 x 40 cm mit einer Höhe von 3 cm. Stellen Sie stets sicher, dass die
Matratzenhöhe die Markierung an der Innenseite des Babykorbpfostens
(1 cm lange Kerbe) nicht übersteigt. Um diese zu sehen, müssen Sie die
•
Strangulierungsgefahr dar.
•
•
kann vom Rahmen abgenommen und nach den Anweisungen auf dem
Waschmaschine gewaschen werden.
• Dies ist ein Naturprodukt und es kann durch extrem trockene oder feuchte
•
extremen Temperaturschwankungen, wie etwa auf Dachböden, an
IMPORTANTE — LEER LAS INTRUCCIONES
CUIDADOSAMENTE ANTES DEL USO Y MANTENERLAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
ES Por favor lea atentamente las siguientes advertencias y
la SnüzPod4y hacer un uso adecuado y seguro de la cuna.
Uso general
RECORDAR — LA SEGURIDAD DE SU BEBÉ ES SU
RESPONSABILIDAD.
ADVERTENCIA — No use este producto sin leer
primero las instrucciones de uso.
ADVERTENCIA — Deje de usar el producto tan
pronto como el niño pueda sentarse, arrodillarse o
levantarse. Este producto solo es adecuado para un
niño que no pueda sentarse sin ayuda.
ADVERTENCIA — Colocar elementos adicionales en el
ADVERTENCIA — No coloque el producto cerca de
otro producto que pueda representar peligro de
ADVERTENCIA — No use el producto con más de un
niño a la vez.
ADVERTENCIA — No use el moisés sin la bolsa de
tela.
ADVERTENCIA — No use el moisés/bolsa de tela sin
el protector ComfortAir.
ADVERTENCIA —
tornillos sueltos fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA — Mantenga las varillas de metal lejos
de bebés y niños.
ADVERTENCIA — Tenga en cuenta los riesgos
derivados de la presencia de cigarrillos encendidos,
fuego u otras fuentes de calor fuerte, como
calefactores eléctricos, estufas de gas, etc., cerca de la
cuna.
• Máximo peso recomendado 9kg (20lbs).
•
Póngase en contacto con Snüz para obtener piezas de recambio e instrucciones
si es necesario. NO reemplace piezas. Solo use piezas de recambio
suministradas o aprobadas por el fabricante.
• No permita que mascotas u otros niños estén sin supervisión/jugando cerca de
la cuna/moisés y de pie.
• Solo use sobre suelo estable, horizontal y seco.
•
en el producto.
•
producto.
•
acuerdo con recomendaciones de especialistas en sueño seguro, solo use
producto.
•
Uso junto a la cama
ADVERTENCIA — Para evitar riesgos de que el cuello
del niño quede atrapado en el riel superior en el lado
próximo a la cama para adultos, el riel superior no
debe ser más alto que el colchón de la cama para
adultos.
ADVERTENCIA — Para evitar el riesgo de
adulto siempre debe mantenerse alejado y fuera de
la cuna.
¡PELIGRO! Siempre levante por completo la ventanilla
o cuando se use como moisés. Asegúrese de que
ambas cremalleras estén completamente cerradas,
las pestañas selladas y las varillas de metal (delantera
y posterior) estén en su lugar.
ADVERTENCIA —
para usarse con camas plegables o sofás cama,
camas de invitados, camas altas o bajas con marcos
sobresalientes que incluyen camas futón, camas
ADVERTENCIA — Durante el uso, asegúrese siempre
de que la ropa de cama, las sábanas, las mantas, etc.
de los padres no ingresen o cubran el interior de la
cuna.
•
adultos esté a un máximo de 73 cm del suelo.
•
referencia que se muestra en estas instrucciones.
• Nunca debe haber un espacio entre el lado inferior de la cuna ajustable y el
colchón de la cama para adultos.
•
el modo de cama ajustable, NO use este producto.
•
•
bien sujeto al armazón de acuerdo con la guía del usuario y de que toda la
correa excedente y las varillas estén alejadas de bebés y niños.
•
completo. Dejar la varilla en su lugar original podría ser peligroso.
Colchón
ADVERTENCIA —
la cuna.
• El tamaño recomendado del colchón para esta cuna es de 75.5 x 40 cm con
un grosor de 3cm. Asegúrese siempre de que la altura del colchón no supere
la indicación en el interior de la pata del moisés - una hendidura de 1cm;
para verla, quite la bolsa de tela del interior de la pata. Asegúrese de que las
dimensiones interiores de la cuna no sean más largas de 2cm que la longitud y
anchura de su colchón.
•
siempre deben apretarse adecuadamente y se debe tener cuidado de que
quedar atrapados (p.ej. cuerdas, collares, cintas para chupetes, etc.), lo que
podría suponer un riesgo de estrangulamiento.
•
adecuada a la cuna, antes de cada uso; asegurando que los clips y las varillas
de metal estén en su lugar. Apriete a mano con regularidad todos los tornillos,
evitando apretarlos de más, ya que esto podría provocar que se dañen las
roscas.
•
• Este es un producto natural y puede ser afectado por ambientes muy secos
o húmedos.
•
de cristal simple.

IMPORTANT — LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER
POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS DE RÉFÉRENCE.
FR
pour protéger votre bébé lorsqu’il est dans le SnüzPod4en
assurant sa sécurité par un bon usage de ce lit.
Usage général
SOUVENEZ-VOUS — CEST À VOUS D’ASSURER LA
SÉCURITÉ DE VOTRE BÉBÉ.
AVERTISSEMENT —
AVERTISSEMENT —
genoux ou de se hisser. Ce produit ne doit plus être
AVERTISSEMENT — Les objets placés dans le berceau
AVERTISSEMENT — Ne pas placer le lit à proximité
AVERTISSEMENT — Le produit est adapté pour une
AVERTISSEMENT —
AVERTISSEMENT —
AVERTISSEMENT —
enfants.
AVERTISSEMENTS — Les montants métalliques
doivent être tenus hors de portée des bébés et des
enfants.
AVERTISSEMENT —
berceau.
• Poids maximal recommandé de l’enfant 9 kg (20lbs).
•
fabricant.
• Ne pas laisser d’animaux ou d’enfants sans surveillance à proximité du
berceau et de son support.
•
• Sortez toujours le bébé du berceau avant de procéder à des réglages.
• Sortez toujours le bébé du berceau avant de transporter ou de déplacer le
produit.
•
adapté à ce produit.
•
AVERTISSEMENT — Le rail doit être plus haut que
le matelas du lit adulte pour éviter que le cou de
l’enfant ne reste coincé.
AVERTISSEMENT — Pour éviter tout risque de
doit toujours rester hors du berceau.
DANGER !
place.
AVERTISSEMENT — SnüzPod n’est pas adapté à une
pliants, lits de camp, lits superposés ou surbaissés
anciens et matelas hydrauliques.
AVERTISSEMENT —
pas.
•
est à 73 cm du sol au maximum.
•
• Ne jamais laisser d’écart entre le côté inférieur du berceau et le matelas du lit
adulte.
•
en mode co-dodo.
• Tout écart doit être comblé par un oreiller ou une couverture.
•
•
danger et doit être démontée.
Matelas
AVERTISSEMENT —
dans le lit.
• Les dimensions recommandées pour le matelas de ce lit de bébé sont 75.5 x
40 cm et 3 cm d’épaisseur. Toujours s’assurer que la hauteur du matelas ne
de ce pied. Veiller à ce que les dimensions intérieures du lit ne soient pas
supérieures de 2 cm à la longueur et à la largeur de votre matelas.
•
•
•
•
• Éloigner le berceau d’une source directe de chaleur ou d’endroits présentant
extérieures, ou fenêtres à vitrage simple.
GR
liner.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4

4kolijevci
HR
ZAPAMTITI — SIGURNOST VAŠEG DJETETA JE VAŠA
ODGOVORNOST.
UPOZORENJE —
UPOZORENJE —
UPOZORENJE — Postavljanje dodatnih predmeta u
UPOZORENJE — Ne postavljajte proizvod u blizinu
od gušenja ili davljenja, npr. konopci, trake zavjese
itd.
UPOZORENJE — Proizvod nije za upotrebu više djece
istovremeno.
UPOZORENJE —
UPOZORENJE — Ne upotrebljavajte kolijevku/torbu
od tkanine bez ComfortAir presvlake.
UPOZORENJE —
skinute vijke izvan dohvata djece.
UPOZORENJE —
beba i djece.
UPOZORENJE —
zapaljenih cigareta, otvorenog plamena i drugih
•
•
je potrebno. NE zamjenjujte dijelove drugima. Upotrebljavajte samo rezervne
•
•
•
•
proizvod.
•
•
UPOZORENJE —
viša od madraca kreveta za odrasle.
UPOZORENJE — Kako ne biste riskirali davljenje
OPASNOST! Uvijek do kraja podignite stranicu s
mjestu.
UPOZORENJE —
UPOZORENJE — Tijekom uporabe, uvijek osigurajte
•
odrasle maksimalno na 73cm od poda.
•
visine prikazane u ovim uputama.
•
kreveta za odrasle.
•
•
•
•
Madraca
UPOZORENJE —
u kolijevci.
•
Uvijek osigurajte da visina madraca ne prelazi oznaku na unutrašnjoj strani
unutarnje strane noge da biste ga vidjeli. Pobrinite se da unutarnje dimenzije
•
itd.), što predstavlja rizik od davljenja.
•
•
•
• Pohranite dalje od izvora direktne topline ili mjesta s ekstremnim
temperaturnim promjenama, kao što su krovni tavani, uz vanjske zidove ili u
blizini prozora s jednoslojnim staklom.
IMPORTANTE — LEGGERE ATTENTAMENTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE
PER FUTURO RIFERIMENTO.
sicurezza del tuo bambino mentre si trova nella SnüzPod4, e
IT
RICORDATI — SEI TU IL RESPONSABILE DELLA
SICUREZZA DEL TUO BAMBINO.
AVVISO —
AVVISO —
AVVISO —
AVVISO —
strangolamento, come corde, cordini di tende/
tapparelle, ecc.
AVVISO —
bambino alla volta.
AVVISO — Non usare la culla senza la sacca in
tessuto.
AVVISO — Non usare la culla/il sacco in tessuto
AVVISO —
lente fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO — Tenere le aste metalliche lontane dai
bambini.
AVVISO —
• Peso massimo raccomandato per i bambini 9kg (20lbs)
•
•
base senza supervisione.
•
•
•
sia trasportato o spostato.
•
•
AVVISO — Per evitare che il collo del bambino si
impigli nella parte superiore della sponda dal lato
AVVISO — Per evitare il rischio di strangolamento del
deve essere sempre tenuto lontano e fuori dal
PERICOLO!
sigillate e le aste metalliche (anteriori e posteriori) al
loro posto.
AVVISO —
AVVISO — Durante l’uso, accertarsi sempre che il
•
non superi i 73 cm di altezza dal pavimento.
•
istruzioni.
•
•
•
•
•
completamente. Lasciare l’asta al suo posto potrebbe essere pericoloso.
Materasso
AVVISO —
per volta.
• Le dimensioni del materasso consigliato per la culla sono 75.5 x 40 cm e 3cm
di spessore. Assicurarsi che l’altezza del materasso non superi mai il segno
parte interna della gamba. Assicurarsi che le dimensioni interne della culla
non superino di oltre 2 cm, la lunghezza e la larghezza del materasso.
•
•
danni.
•
•
aridità o umidità.
•

BELANGRIJK — LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING
ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR
LATER GEBRUIK.
de veiligheid van uw baby in de SnüzPod4en voor een
blijvend veilig en goed gebruik van het bedje.
NL
Algemeen gebruik
OPGELET — U BENT ZELF VERANTWOORDELIJK
VOOR DE VEILIGHEID VAN UW BABY.
WAARSCHUWING — Gebruik dit product niet zonder
eerst de gebruiksaanwijzing te lezen.
WAARSCHUWING — Gebruik het product niet meer
zichzelf kan optrekken. Dit product is alleen geschikt
WAARSCHUWING — Plaats geen extra voorwerpen
WAARSCHUWING — Laat niets in de wieg liggen en
plaats de wieg niet dichtbij een ander product dat als
kan veroorzaken, bijvoorbeeld touw, koord van
jaloezieën of gordijnen, etc.
WAARSCHUWING — Gebruik het product niet voor
meer dan één kind tegelijk.
WAARSCHUWING — Gebruik de wieg niet zonder de
WAARSCHUWING — Gebruik geen kinderwagenbak/
WAARSCHUWING —
losse schroeven buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING — Houd metalen palen uit de
buurt van baby’s en kinderen.
WAARSCHUWING — Wees u bewust van het risico
gasvuur, enz. in de buurt van de wieg.
• Maximum aanbevolen gewicht van het kind 9kg (20lbs).
• Gebruik GEEN wieg als er onderdelen ontbreken of gescheurd, beschadigd
of gebroken zijn. Neem contact op met Snüz voor reserveonderdelen en
een handleiding, indien nodig. Vervang GEEN onderdelen. Gebruik alleen
reserveonderdelen die door de fabrikant zijn meegeleverd of goedgekeurd.
• Laat geen huisdieren of andere kinderen zonder toezicht in de buurt van de
wieg/kinderwagenbak en standaard.
• Alleen gebruiken op een stevige, horizontale ondergrond die waterpas en
droog is.
• De baby moet uit de wieg worden gehaald voordat de hoogte ervan wordt
aangepast.
• De baby moet uit de wieg worden gehaald voordat het product wordt
gedragen of verplaatst.
•
met dit product niet aan. Experts op het gebied van veiligheid op de
slaapplaats raden aan een stevige, vlakke matras te gebruiken die speciaal
voor ons product wordt aanbevolen.
• Gebruik alleen het geleverde onderstel en zorg dat de inzetwieg er stabiel op
staat wanneer gebruikt als afzonderlijk bedje of bijzetbedje.
Gebruik naast het bed
WAARSCHUWING — Om te voorkomen dat de nek
aan de kant naast uw bed, mag de bovenste rail niet
hoger zijn dan uw matras voor volwassenen.
WAARSCHUWING — Om te voorkomen dat uw kind
gehouden.
GEVAAR!
wieg gebruikt.Zorg ervoor dat beide ritsen volledig
gesloten zijn, de lipjes dicht zijn en de metalen
WAARSCHUWING —
voor gebruik met: opklapbedden of slaapbanken,
logeerbedden, hoog- of laagslapers met
bedden en waterbedden.
WAARSCHUWING —
niet in het bedje komen of de binnenkant van het
bedje bedekken.
• Geschikt voor gebruik met bedden waarbij de afstand van het bovenste
oppervlak van de matras voor volwassenen tot de vloer maximaal 73 cm is.
•
hoogte van het bed niet binnen het in deze handleiding aanbevolen bereik
valt.
• Er mag nooit een opening zijn tussen de onderkant van de wieg en uw
matras.
•
dit product NIET gebruiken.
• Openingen mogen niet worden opgevuld met kussens, dekens of andere
voorwerpen.
•
en dat al het overtollige riemmateriaal en de palen uit de buurt van baby’s en
kinderen worden gehouden.
• Steek bij gebruik naast uw bed de afritsbare wand tussen het frame van de
zodat deze volledig naar beneden kan vallen. De stang op zijn plek laten, kan
gevaarlijk zijn.
Matras
WAARSCHUWING — Gebruik niet meer dan één
matras in de wieg.
•
40cm (B) x 3cm (H). De matras mag niet hoger zijn dan de markering op de
framebuis aan de binnenkant van de inzetwieg. Die markering bestaat uit
binnenkant even losmaakt van de buis. Zorg dat de ruimte tussen de matras
en de wanden van de wieg niet meer is dan 2cm, zowel in de lengte als in de
breedte.
•
goed worden aangedraaid en er moet op worden gelet dat er geen schroeven
het risico op verwurging vergroot.
•
voor elk gebruik. Zorg ervoor dat de drukknoppen en de metalen stangen op
niet te vast, dit zou het schroefdraad kunnen vervormen en beschadigen.
•
het frame worden verwijderd en met de hand worden gewassen volgens de
• Dit is een natuurlijk product. Het kan schade oplopen wanneer onderhevig
• Niet opbergen in de directe nabijheid van een warmtebron, of in een ruimte
met extreme temperatuurschommelingen zoals op een zolder onder het dak,
tegen een buitenmuur of in de buurt van een raam met enkele beglazing.
4
PL
jednego dziecka na raz.
Nie stosuj koszyka/torby
• Maksymalna zalecana waga dziecka 9kg (20 funtów).
•
przez producenta.
•
domowych ani innych dzieci.
•
•
niego dziecko.
•
dziecko.
• Nie zalecamy korzystania z pozycjonerów snu w tym produktem oraz zgodnie
•
poza nim.
miejscach.
wodnymi.
•
•
•
•
•
przedmiotami.
•
•
Materaca
jednego materaca.
•
•
ubrankiem (np. paskami, naszyjnikami, tasiemkami przy smoczkach itp.), co
•
gwintu i uszkodzeniami.
•
prania.
•
nadmiernie suchej, wilgotnej lub mokrej atmosfery.
•
pojedynczymi szybami.

IMPORTANTE – LER CUIDADOSAMENTE AS
INSTRUÇÕES ANTES DE USAR E GUARDÁ-LAS
PARA FUTURA REFERÊNCIA.
Por favor, dedique o tempo necessário para ler atentamente
SnüzPod4
PT
LEMBRE-SE — A SEGURANÇA DO SEU BEBÉ É
RESPONSABILIDADE SUA.
AVISO —
AVISO —
AVISO —
AVISO —
AVISO —
AVISO —
AVISO —
forro ComfortAir.
AVISO —
AVISO — Manter as varas de metal fora do alcance
AVISO —
lume e outras fontes de calor forte, como lareiras
elétricas, lareiras a gás, etc., nas proximidades do
•
•
•
•
•
•
•
•
Uso na cabeceira
AVISO —
cama dos adultos.
AVISO —
PERIGO —
independente, fechar totalmente o fecho lateral.
metal (à frente e atrás) está bem posicionada.
AVISO —
com os seguintes: sofás-cama ou camas dobráveis,
camas de hóspedes, beliches ou camas de estrado
baixo com estruturas salientes como futons, camas
AVISO —
•
•
•
•
•
•
devidamente preso à estrutura da cama, alinhado consoante indicado no guia
•
AVISO —
•
a marca no interior da perna da alcofa – um pequeno corte de 1cm de
comprimento. Irá precisar de remover o saco de tecido da parte interior da
•
de estrangulamento.
•
o aperto excessivo, pois tal poderá provocar o desvio do alinhamento e
consequentes danos.
•
• Este é um produto natural e pode ser afectado por atmosferas extremamente
secas, húmidas ou abafadas.
•
vidro simples.
IMPORTANT. PASTRATI CA REFERJNTA
PENTRU VIITOR. CITFTI CU ATENTIE.
SnüzPod4
RO
AVERTISMENT —
AVERTISMENT —
AVERTISMENT — Introducerea obiectelor
AVERTISMENT —
sau strangulare, de ex: corzi, cordoane pentru
jaluzele/perdele etc.
AVERTISMENT —
AVERTISMENT —
AVERTISMENT —
AVERTISMENT —
AVERTISMENT —
AVERTISMENT —
•
•
•
•
•
asupra produsului.
•
mutarea produsului.
•
•
AVERTISMENT — Pentru a evita pericolul prinderii
AVERTISMENT —
PERICOL!
AVERTISMENT —
sau foarte joase, cu cadre proeminente, inclusiv
AVERTISMENT —
•
•
•
•
•
•
•
Saltelei
AVERTISMENT —
•
•
trebuie
duce la strangulare.
•
•
•
•
geamuri.

VIKTIGT — LÄS ANVISNINGARNA NOGA FÖRE
ANVÄNDNING. SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK.
4
SV
KOM IHÅG — DITT BARNS SÄKERHET ÄR DITT
ANSVAR.
VARNING —
VARNING —
VARNING —
VARNING —
strypning, t.ex. snören, rullgardins-/gardinlinor och
liknande.
VARNING —
VARNING —
VARNING —
ComfortAir-fodret.
VARNING —
VARNING —
och barn.
VARNING —
•
•
•
•
•
produkten.
•
•
•
VARNING –
VARNING —
FARA!
VARNING —
VARNING —
•
•
•
•
denna produkt INTE ANVÄNDAS.
•
•
•
Madrass
VARNING —
•
•
•
•
•
•
englasfönster.
4
TH
9(20)
73
3
2

ÖNEMLI — DIKKATLE OKUYUN VE
Snüzpod4
TR
UYARI —
UYARI —
UYARI — Çocuk oturabilmeye/diz üstünde
uygundur.
UYARI —
sebep olabilir.
UYARI —
gibi tehlikelere neden olabilecek ip, perde
UYARI —
UYARI —
UYARI —
UYARI —
UYARI — Metal direkleri bebeklerden ve
UYARI —
•
•
•
•
•
•
•
•
UYARI —
UYARI —
UYARI —
UYARI —
emin olun.
•
•
•
•
•
•
•
olabilir.
UYARI — Karyolada birden fazla yatak
•
dikkat ediniz.
•
yaratabilir.
•
•
•
havalardan etkilenebilir.
•
. .
4
.
AR
. —
. —
—
.
.
. —
—
. /
. —
. —
/ —
.
- —
.
—
—
.
.) 20 ( 9
Snüz .
. .
.
/
.
.
. /
. /
.
.
—
.
—
.
!
.
. ( )
: SnüzPod4—
.
—
.
73
.
SnüzPod4
.
.
SnüzPod4
.
.
.
.
.
. .
— .
. 3 75.5x 40 cm
(
. ) 1
. 2
SnuzPod4
. SnüzPod4
( )
.
-
.
.
. SnüzPod4/ .
.
.
.
.
Other manuals for SnuzPod4 SP40820
1
Table of contents
Other Snuz Baby & Toddler Furniture manuals

Snuz
Snuz Fino FN030D User manual

Snuz
Snuz SnuzPod 4 User manual

Snuz
Snuz SnuzKot Changing Unit User manual

Snuz
Snuz SnuzKot Series User manual

Snuz
Snuz SnuzKot User manual

Snuz
Snuz SnuzBaskit User manual

Snuz
Snuz SnuzKot FN013SE User manual

Snuz
Snuz SnuzPod2 User manual

Snuz
Snuz Pod2 User manual

Snuz
Snuz Baskit Moses Basket Stand FSB002 User manual