SOLIS HOME & AWAY 3791 User manual

cKurzanleitung 1
bGuide de démarrage rapide 6
jGuida rapida all’avvio 12
aQuick start guide 17
dSnelstartgids 22
hGuía de inicio rápido 28
iGuia de iniciação rápida 33
2Vejledning til hurtig start 38
eSnabbstartsguide 43
fHurtigguide 48
gPika-aloitusopas 53
uTrumpasis vadovas 58
3Īsā pamācība 63
6Lühijuhend 68
nPrzewodnik Szybki start 73
lRychlý návod 79
1Návod na rýchle spustenie 84
oКраткое руководство 89
mHızlı başlangıç kılavuzu 95
104 4
Bitte besuchen Sie uns auf
Rendez-nous visite sur
Visitate il nostro sito
Please visit us at
Bezoek ons op
Por favor, visítenos en
Visite-nos em
Besøg os venligst på
Besök oss på
Du kan besøke oss på
Käy sivuillamme osoitteessa
Apmeklējiet mūs šeit
Apsilankykite mūsų svetainėje adresu
Külastage meid aadressil
Odwiedź nas pod adresem
Navštivte nás na adrese
Navštívte nás na
Посетите наш сайт
Lütfen bizi ziyaret edin
Solis of Switzerland Ltd
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland
www.solis.ch • www.solis.com
www.solis.com
Version 12/2022
HOME & AWAY
Type 3791
Quick Start Guide
Deutsch
Français
Italiano
English
Nederlands
Español
Português
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Lietuvių
Latviešu
Eesti
Polski
Čeština
Slovenčina
Pусский
Türkçe

12
3
4
5
6
7
A
C
B
CH
Schweiz / Suisse / Svizzera
Solis Produzione SA
Centro Solis
Via Penate 4
CH – 6850 Mendrisio
Adresse für Warenretouren abweichend – siehe:
Adresse diérente pour les retours de produit – voir:
Indirizzo dierente per resi di merce - vedi:
www.solis.com
091 – 802 90 10
www.solis.ch
D
Deutschland
Solis Deutschland GmbH
Marienstrasse 10
D – 78054 Villingen-
Schwenningen
Adresse für Warenretouren abweichend – siehe:
www.solis.com
0800 – 724 07 02
www.solis.de
AT
Österreich
Solis Austria
Bruderhofstrasse 10
A – 6800 Feldkirch
Adresse für Warenretouren abweichend – siehe:
www.solis.com
0800 – 22 03 92
www.solis.at
NL
Nederland
Solis Benelux BV
Stadskade 318
NL – 7311 XX Apeldoorn
Afwijkend adres voor productretouren – zie:
www.solis.com
085 – 4010 722
www.solisonline.nl
BLU
België / Belgique
Belgien / Luxembourg
Solis Benelux BV
Stadskade 318
NL – 7311 XX Apeldoorn
Address for return shipment of goods diers – please
refer to:
Afwijkend adres voor productretouren – zie:
Adresse diérente pour les retours de produit – voir:
www.solis.com
+32 – (0)2 – 808 35 82
www.solis.be
INT
International
Solis Produzione SA
Centro Solis
Via Penate 4
CH – 6850 Mendrisio
Switzerland
Address for return shipment of goods diers – please
refer to www.solis.com
+41 – 91 – 802 90 10
www.solis.com

1
cKurzanleitung
HOME & AWAY Type 3791
Ein ausführliches Handbuch und Antworten auf häug gestellte Fragen nden Sie unter
www.solis.com/manuals
VBESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
• Dieses Gerät ist zum Trocknen und Frisieren der Haare bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt sowie für einen ähnlichen Gebrauch vorgesehen, wie
z.B.:
– Mitarbeiter-Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen;
– Bauernhäusern;
– von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;
– Frühstückspensionen.
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschliesslich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt und angewiesen.
• Jede andere Verwendung des Geräts als in dieser Anleitung beschrieben gilt als Missbrauch und
kann zu Verletzungen, Schäden am Gerät und zum Erlöschen der Garantie führen.
VWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise
6WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben,
bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät
unverzüglich.
• Wenn das Stromkabel oder das Gerät beschädigt ist, senden Sie das gesamte
Gerät an Solis oder an einen von Solis autorisierten Kundendienst zur
Reparatur ein.

32
• Gefahr der Beschädigung des Geräts! Stellen Sie das Gerät niemals auf 110V
ein, wenn die verfügbare Spannung 230V beträgt. Das Gerät überhitzt dann
und wird beschädigt.
Sicherheitshinweise zur Verwendung
6WARNUNG
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherstellen zu können, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Hantieren Sie mit dem Gerät nicht mit nassen Händen.
• Verwenden Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Zubehör oder mit von Solis
empfohlenem Zubehör. Falsches Zubehör oder falsche Verwendung können
zu Beschädigungen am Gerät führen.
• Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch, falls es unbeaufsichtigt ist, sowie
vor der Reinigung von der Stromversorgung.
• Gefahr der Gerätebeschädigung! Lassen Sie niemals Staub, Schmutz oder
Fusseln in das Gerät eindringen. Das Gerät kann beschädigt werden.
• Vorsicht! Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewanne, Dusche oder
anderen, mit Wasser gefüllten Gefässen, verwendet werden (siehe Abbildung
A).
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht nass wird (Spritzwasser usw.).
Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Legen Sie das Produkt nicht ab, während es in Betrieb ist.
• Stellen Sie bei Verwendung von Sprays oder Zerstäubern sicher, dass das
Gerät nicht in Reichweite des Nebels ist.
• Gefahr der Überhitzung und Produktbeschädigung! Decken Sie die
Luftein- und auslässe des Geräts niemals ab. Das Gerät kann überhitzen und
beschädigt werden.
• Gefahr von Verbrennungen oder Beschädigung des Geräts! Der Luftauslass
wird während des normalen Betriebs heiss:
–Berühren Sie den Luftauslass nicht.
–Achten Sie darauf, dass das Stromkabel niemals mit dem Luftauslass in
Kontakt kommt.
Sicherheitshinweise zur Installation
6WARNUNG
• Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen und vermeiden Sie Stösse.
• Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zwischen Gerät und Wänden,
Vorhängen oder anderen Materialien und Objekten ein und beachten Sie,
dass die Luft rund um das Gerät frei zirkulieren können muss.
• Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
• Kontrollieren Sie vor der Verwendung des Geräts, dass die auf dem
Typenschild Ihres Geräts angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer Steckdosenleiste.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernbedienungssystem, das das Produkt automatisch einschaltet.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, damit das Gerät
nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf, dass weder das
Kabel noch der Stecker mit heissen Oberächen wie z.B. einer Herdplatte
oder einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst in Kontakt kommen.
• Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen oder mit Wasser resp.
anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen könnte (z. B. in oder neben
einem Spülbecken).
• Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das in Wasser oder andere
Flüssigkeiten gefallen ist:
–Tragen Sie immer trockene Gummihandschuhe, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen.
–Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem
von Solis autorisierten Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben
überprüfen lassen.
• Platzieren Sie das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie es
bewegen.
• Wickeln Sie das Stromkabel vor der Verwendung vollständig ab.
• Gefahr der Beschädigung des Geräts! Stellen Sie das Gerät niemals auf 230V
ein, wenn die verfügbare Spannung 110V beträgt. Das Gerät funktioniert
dann nicht optimal und kann beschädigt werden.

54
Sicherheitshinweise zur Wartung
6WARNUNG
• Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine
Geschirrspülmaschine.
• Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie
Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Geräts. Dies könnte das
Gerät beschädigen.
• Gefahr eines Kabelbruchs! Wickeln Sie das Kabel nicht eng um das Gerät.
• Gefahr eines Stromschlags! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Nutzen Sie keine anderen Materialien oder Methoden als die hier
beschriebenen zur Reinigung des Geräts.
• Reparaturen an diesem Gerät, einschliesslich des Austauschs des Netzkabels,
dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Unsachgemässe Reparaturarbeiten können eine Gefahrenquelle für Benutzer
des Geräts darstellen.
VINHALT
Bitte überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung:
1× HOME & AWAY
1× Ondulierdüse
VGERÄTEBESCHREIBUNG (SIEHE ABBILDUNG B)
1Ondulierdüse
2Luftgitter
3Klappgri
4Aufhängeöse
5Stromkabel
VBEDIENELEMENTE (SIEHE ABBILDUNG C)
64-Stufen-Schiebeschalter
7Spannungs-Umschalter
VVOR DER INBETRIEBNAHME
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Aufkleber und Etiketten.
VINSTALLATION
4Wir empfehlen den Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicherheitsschalter), um einen
zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von elektrischen Geräten zu gewährleisten. Es wird
empfohlen, einen Sicherheitsschalter mit einem Nennfehlerstrom von maximal 30mA zu
verwenden. Ihr Elektriker vor Ort kann Sie diesbezüglich beraten.
1. Stellen Sie den Spannungs-Umschalter 7mit einem Schlitzschraubendreher auf 110 V oder 230 V
passend zu Ihrer Stromversorgung.
6Gefahr der Beschädigung des Geräts! Stellen Sie das Gerät niemals auf 110V ein,
wenn die verfügbare Spannung 230V beträgt. Das Gerät überhitzt dann und
wird beschädigt.
6Gefahr der Beschädigung des Geräts! Stellen Sie das Gerät niemals auf 230V ein,
wenn die verfügbare Spannung 110V beträgt. Das Gerät funktioniert dann nicht
optimal und kann beschädigt werden.
2. Önen Sie das Gerät mit dem Klappgri 3.
3. Stecken Sie das Stromkabel 5in eine Steckdose.
VVERWENDUNG DES HAARTROCKNERS
1. Stellen Sie den 4-Stufen-Schiebeschalter 6auf die gewünschte Stufe. Das Gerät schaltet sich ein.
00Aus
Baby/care warm, Motor langsam
heiss, Motor schnell
maximale Hitze, Motor schnell
4Das Gerät schaltet sich bei Überhitzung aus. Das Gerät schaltet sich nach einer Abkühlphase wieder
automatisch ein.
2. Stellen Sie den 4-Stufen-Schiebeschalter 6auf 0, um das Gerät auszuschalten.
4Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet. Dieser schaltet es bei einer
Überhitzung automatisch ab. Nach einer kurzen Betriebspause schaltet sich das Gerät automatisch
wieder ein.
VVERWENDUNG DER ONDULIERDÜSE
4Die Ondulierdüse ist ideal zum schnellen Haartrocknen während des Haarbürstens. Der Luftuss
kann genau gesteuert werden.
1. Stellen Sie sicher, dass der 4-Stufen-Schiebeschalter 6auf 0steht.
2. Lassen Sie die Ondulierdüse 1auf der Vorderseite des Geräts einrasten, um die Düse aufzusetzen.
3. Verwenden Sie das Gerät (siehe Kapitel Verwendung des Haartrockners).
4. Entfernen Sie die Ondulierdüse 1vom Gerät.

76
VCONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS
Consignes générales de sécurité
6AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce
manuel de l’utilisateur avant d'installer ou d'utiliser l’appareil. Conservez ce
document pour référence ultérieure.
• Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
• Si le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, renvoyez l’ensemble
de l’appareil à Solis ou à un agent de service agréé par Solis pour réparation.
Consignes de sécurité concernant l’installation
6AVERTISSEMENT
• Ne pas laisser tomber l’appareil et éviter de le cogner.
• Tenez un écart d’au moins 20 cm entre l’appareil et les murs, rideaux ou
autres matériaux et objets et prenez soin que l’air puisse circuler librement
autour de l’appareil.
• Ne pas placer l’appareil à la lumière directe du soleil.
• Avant d’utiliser l’appareil, vériez que le voltage indiqué sur la plaque du
modèle de votre appareil corresponde à la tension du secteur. N’utilisez pas
l’appareil avec un adaptateur multiprises.
• Ne pas utiliser de minuterie ou de système de télécommande séparé qui met
automatiquement l'appareil sous tension.
• Ne laissez pas pendre le cordon sur le rebord d’une table an que l’appareil
ne risque pas de tomber. Prenez soin que ni le cordon ni la prise n’entrent en
contact avec des surfaces chaudes comme p.ex. une plaque de cuisson ou un
radiateur ou avec l’appareil lui-même.
• Ne placez jamais l’appareil là où il risque de tomber dans de l’eau ou d’entrer
en contact avec de l’eau ou autres liquides (p.ex. dans ou à côté d’un évier).
VREINIGUNG UND PFLEGE
Wir empfehlen, das Gerät regelmässig zu reinigen. Um das Gerät zu reinigen:
1. Stellen Sie den 4-Stufen-Schiebeschalter 6auf 0, um das Gerät auszuschalten.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
3. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
4. Reinigen Sie die Luftgitter 2mit einer weichen Bürste.
5. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch.
6. Trocknen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
VLAGERUNG
4Sie können das Gerät mit Hilfe des Klappgris zusammenlegen.
4Verwenden Sie die Aufhängeöse, wenn Sie das Gerät aufhängen möchten.
1. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen und geschlossenen Raum auf.
VTECHNISCHE DATEN
Modell-Nr. Type 3791
Spannung / Frequenz 110–120 V~ / 220–240 V~ / 50 – 60 Hz
Leistung 1000-1200 / 1500-1800 W
Gewicht 310 g
Technische Änderungen vorbehalten.
bGuide de démarrage rapide
HOME & AWAY Type 3791
Vous pouvez trouver un manuel détaillé et des réponses aux questions fréquemment posées sur
www.solis.com/manuals
VUTILISATION PRÉVUE
• Cet appareil est destiné à sécher et à coier les cheveux.
• Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le présent manuel.
• Cet appareil est destiné pour une utilisation domestique ou similaire comme par exemple:
– coin cuisine pour le personnel de magasins, bureaux ou autres environnement professionnel;
– fermes;
– par les clients d’hôtels, motels ou autres types de résidences de vacances;
– dans les bed and breakfast.
• Cet appareil est prévu pour un usage intérieur uniquement.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Toute utilisation de l’appareil autre que celle décrite dans le présent manuel est considérée
comme une mauvaise utilisation et peut causer des blessures, endommager l’appareil et annuler
la garantie.

98
• Assurez-vous que l’appareil ne soit pas mouillé (éclaboussures, etc.). Ne pas
utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas poser l’appareil quand il est en marche.
• Lorsque vous utilisez des vaporisateurs ou des atomiseurs, assurez-vous que
l’appareil soit hors de portée.
• Risque de surchaue et d’endommagement du produit! Ne pas couvrir
les entrées et sorties d’air de l’appareil. L’appareil peut surchauer et être
endommagé.
• Risque de brûlures ou de dommages à l’appareil! La sortie d’air chaue
pendant le fonctionnement normal:
–Ne pas toucher la sortie d’air.
–Assurez-vous que le câble d’alimentation n’entre jamais en contact avec la
sortie d’air.
Consignes de sécurité concernant la maintenance
6AVERTISSEMENT
• Éteignez et débranchez l’appareil avant tout entretien et lors du
remplacement de pièces.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
• N’utilisez pas de nettoyants chimiques abrasifs tels que de l’ammoniac,
de l’acide ou de l’acétone lors du nettoyage de l’appareil. Cela peut
endommager l’appareil.
• Risque de rupture du câble! N’enroulez pas le câble de manière serrée autour
de l’appareil.
• Risque de choc électrique! Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le
avant de le nettoyer.
• N’utilisez pas d’autres matériaux ou méthodes que ceux décrits dans le
manuel pour nettoyer l’appareil.
• Les réparations de cet appareil, y compris le remplacement du câble secteur,
ne peuvent être eectuées que par des agents de service agréés. Un travail
de réparation incorrect peut être une source de danger pour les utilisateurs
de l’appareil.
• Ne jamais attraper un appareil qui est tombé dans l’eau ou dans d’autres
liquides :
–Toujours porter des gants en caoutchouc secs pour débrancher l’appareil
avant de le sortir de l’eau.
–Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait vérier son
fonctionnement et sa sécurité par Solis ou un centre de service agréé par
Solis.
• Ne pas placer l’appareil directement sous une prise secteur.
• Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le avant de le déplacer.
• Déroulez complètement le câble d’alimentation avant utilisation.
• Risque d’endommager l’appareil! Ne réglez jamais l’appareil sur 230V
lorsque la tension disponible est de 110V. L’appareil ne fonctionne pas de
manière optimale et des dommages sont possibles.
• Risque d’endommager l’appareil! Ne réglez jamais l’appareil sur 110V
lorsque la tension disponible est de 230V. L’appareil surchauera et sera
endommagé.
Consignes de sécurité concernant l’utilisation
6AVERTISSEMENT
• Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
• Utilisez uniquement l’appareil avec les accessoires fournis ou les accessoires
recommandés par Solis. Des accessoires inappropriés ou une mauvaise
utilisation peuvent endommager l’appareil.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou surveillé et avant de le
nettoyer.
• Risque d’endommager l’appareil ! Ne laissez jamais de la poussière, de
la saleté ou des peluches pénétrer dans l’appareil. L’appareil peut être
endommagé.
• Attention! N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une
douche ou d’autres réservoirs remplis d’eau (voir image A).

1110
4L’appareil se met hors tension en cas de surchaue. L’appareil se remet automatiquement sous
tension après une période de refroidissement.
2. Mettez le commutateur coulissant à 4 niveaux 6sur 0pour mettre l’appareil hors tension.
4Cet appareil est équipé d’un thermostat de sécurité. Il le met automatiquement hors tension en cas
de surchaue. Après une brève pause de fonctionnement, l’appareil se remet automatiquement sous
tension.
VUTILISATION DE LA BUSE DE COIFFAGE
4La buse de coiage est idéale pour un séchage rapide des cheveux et pendant le brossage des
cheveux. Le ux d’air peut être dirigé avec précision.
1. Assurez-vous que le commutateur coulissant à 4 niveaux 6soit réglé sur 0.
2. Enclenchez la buse de coiage 1sur l’avant de l’appareil pour xer la buse.
3. Utilisez l’appareil (voir le chapitre Utiliser le sèche-cheveux).
4. Retirez la buse de coiage 1de l’appareil.
VNETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nous recommandons de nettoyer régulièrement l’appareil. Nettoyage de l’appareil :
1. Mettez le commutateur coulissant à 4 niveaux 6sur 0pour mettre l’appareil hors tension.
2. Débranchez l’appareil.
3. Laissez l’appareil refroidir.
4. Nettoyez les orices de ventilation 2avec une brosse douce.
5. Nettoyez l’appareil avec un chion légèrement humide.
6. Séchez l’appareil avec un chion doux et sec.
VRANGEMENT
4Vous pouvez plier l’appareil à l’aide de la poignée pliante.
4Utilisez l’œillet de suspension si vous souhaitez suspendre l’appareil.
1. Laissez l’appareil refroidir.
2. Rangez l’appareil dans un espace sec et clos.
VCARACTERISTIQUES TECHNIQUES
No. de modèle Type 3791
Tension / fréquence 110–120 V~ / 220–240 V~ / 50 – 60 Hz
Puissance 1000-1200 / 1500-1800 W
Poids 310 g
Sous réserve de modications téchniques.
VSOMMAIRE
Veuillez vérier le contenu de l’emballage :
1× HOME & AWAY
1× Buse de coiage
VDESCRIPTION DE L’APPAREIL (VOIR IMAGE B)
1Buse de coiage
2Orices de ventilation
3Poignée pliante
4Œillet de suspension
5Câble d’alimentation
VBOUTONS DE COMMANDE (VOIR IMAGE C)
6Commutateur coulissant à 4 niveaux
7Commutateur de tension
VAVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE
1. Retirez tous les emballages, autocollants et étiquettes.
VINSTALLATION
4Nous recommandons l’installation d’un disjoncteur diérentiel pour fournir une protection
supplémentaire lors de l’utilisation d’appareils électriques. Il est conseillé d’utiliser un disjoncteur
avec un courant de défaut nominal de 30mA maximum. Votre électricien local peut vous conseiller.
1. À l’aide d’un tournevis à tête plate, mettez le commutateur de tension 7sur 110V ou 230 V en
fonction de votre alimentation électrique.
6Risque d’endommager l’appareil! Ne réglez jamais l’appareil sur 110V lorsque la
tension disponible est de 230V. L’appareil surchauera et sera endommagé.
6Risque d’endommager l’appareil! Ne réglez jamais l’appareil sur 230V lorsque
la tension disponible est de 110V. L’appareil ne fonctionne pas de manière
optimale et des dommages sont possibles.
2. Dépliez l’appareil avec la poignée pliante 3.
3. Branchez le câble d’alimentation 5dans une prise de courant.
VUTILISER LE SÈCHE-CHEVEUX
1. Mettez le commutateur coulissant à 4 niveaux 6au niveau souhaité. L’appareil se met sous
tension.
0 0 Arrêt
Baby/care Chaud, moteur lent
Très chaud, moteur rapide
Chaleur maximale, moteur rapide

1312
Istruzioni di sicurezza relative all’installazione
6ATTENZIONE
• Non far cadere l’elettrodomestico ed evitare impatti.
• Mantenere una distanza minima di 20 cm tra l'unità e le pareti, tende o altri
materiali e oggetti e assicurarsi che l'aria intorno all'unità possa essere in
grado di circolare liberamente.
• Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole.
• Prima di usare l’apparecchio controllare che la tensione indicata sulla
targhetta corrisponda alla propria tensione di rete. Non usare l’apparecchio
con un adattatore multiplo.
• Non utilizzare un timer o un sistema di controllo a distanza separato che
accende il dispositivo automaticamente.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo, anché
l’unità non possa essere tirata giù. Assicurarsi che né il cavo né la spina
entrino in contatto con superci calde, come una stufa o un radiatore e con
l’apparecchio stesso.
• Non posizionare mai il dispositivo in modo che possa cadere in acqua o
entrare in contatto con l'acqua rispettivamente altri liquidi (ad esempio
vicino o accanto a un lavandino).
• Non toccare l’apparecchio se è caduto in acqua o in altri liquidi:
–prima di estrarre l’apparecchio dall’acqua indossare un paio di guanti
asciutti in gomma per scollegarlo;
–non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la
funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato
da Solis.
• Non posizionare l’apparecchio direttamente sotto a una presa di corrente.
• Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di spostarlo.
• Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima dell’utilizzo.
• Pericolo di danneggiamento dell’apparecchiatura! Non impostare mai
l'apparecchio su 230 V quando la tensione disponibile è 110 V. L'apparecchio
non funziona in modo ottimale e sono possibili danni.
jGuida rapida all’avvio
HOME & AWAY Type 3791
Un manuale dettagliato e le risposte alle domande frequenti sono disponibili sul sito
www.solis.com/manuals
VUSO PREVISTO
• Questo apparecchio è progettato per asciugare e modellare i capelli.
• Utilizzare l'apparecchio solo come descritto nel presente manuale.
• Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e in condizioni simili, come:
– cucine per il personale in negozi, uci e altri ambienti;
– di lavoro;
– case di campagna, da parte di clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
– ambienti di tipo bed and breakfast.
• L'apparecchio è pensato solo per l'uso in ambienti interni.
• Il presente elettrodomestico non è inteso per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini)
con capacità siche, mentali o sensoriali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a
meno che non siano sottoposte a supervisione o abbiano ricevuto istruzioni relative all’utilizzo
dell’elettrodomestico da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
• Qualsiasi utilizzo dell’apparecchio diverso da quanto descritto nel presente manuale è da
considerarsi improprio e può causare lesioni, danni all’apparecchio e l’annullamento della garanzia.
VNORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Istruzioni di sicurezza generali
6ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti in
questo manuale prima di installare o utilizzare l’apparecchio. Conservare il
documento per farvi riferimento in futuro.
• Non utilizzare l’elettrodomestico se una delle sue parti è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente l’elettrodomestico se danneggiato o
difettoso.
• Se il cavo di alimentazione o l’apparecchio sono danneggiati, restituire e far
riparare l’intero apparecchio a Solis o a un agente autorizzato dell’assistenza
di Solis.

1514
Istruzioni di sicurezza relative alla manutenzione
6ATTENZIONE
• Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di eettuare la manutenzione e
durante la sostituzione delle parti.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima della pulizia.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua e non metterlo in lavastoviglie.
• Per la pulizia dell’apparecchio non utilizzare detergenti chimici abrasivi, come
ammoniaca, acido o acetone. L’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
• Rischio di rottura del cavo! Non avvolgere strettamente il cavo intorno
all'apparecchio.
• Rischio di scosse elettriche! Spegnere e scollegare l'apparecchio prima della
pulizia.
• Non utilizzare materiali o metodi diversi da quelli descritti nel manuale per
pulire l'apparecchio.
• Le riparazioni all’elettrodomestico (inclusa la sostituzione del cavo di
alimentazione) possono essere eseguite solo da agenti autorizzati al servizio
di assistenza. Lavori di riparazione scorretti possono essere fonti di pericolo
per gli utenti dell’elettrodomestico.
VINDICE
Controllare il contenuto della confezione:
1× HOME & AWAY
1× Bocchetta per acconciature
VDESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (VEDERE L’IMMAGINE B)
1Bocchetta per acconciature
2Prese d'aria
3Manico pieghevole
4Occhiello per appendere
5Cavo di alimentazione
VPULSANTI DI COMANDO (VEDERE L’IMMAGINE C)
6Interruttore a scorrimento a 4- livelli
7Interruttore di tensione
VPRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
1. Rimuovere tutti gli imballaggi e le etichette.
• Pericolo di danneggiamento dell’apparecchiatura! Non impostare mai
l'apparecchio a 110 V quando la tensione disponibile è 230 V. L'apparecchio si
surriscalda e si danneggia.
Istruzioni di sicurezza relative all’utilizzo
6ATTENZIONE
• I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non
giochino con l’elettrodomestico.
• Non usare l’apparecchio con le mani bagnate.
• Usare l’apparecchio solo con gli accessori forniti o consigliati da Solis.
L’utilizzo improprio o il ricorso ad accessori inadeguati possono danneggiare
l’apparecchio.
• Scollegare l'apparecchio quando non è in uso o incustodito e prima della
pulizia.
• Rischio di danni all'apparecchio! Non lasciare mai che la polvere, lo sporco o
la lanugine penetrino nell'apparecchio. L'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
• Attenzione! Non utilizzare mai l'apparecchio vicino a vasche da bagno, docce
o altri contenitori pieni d'acqua (vedere l'immagine A.)
• Assicurarsi che l'apparecchio non si bagni (schizzi, ecc.). Non utilizzare
l'apparecchio con le mani bagnate.
• Non appoggiare l'apparecchio quando è in funzione.
• Quando si utilizzano spray o atomizzatori, assicurarsi che l'apparecchio sia
fuori portata.
• Rischio di surriscaldamento e danni al prodotto! Non coprire mai le entrate
e le uscite dell'aria dell'apparecchio. L'apparecchio potrebbe surriscaldarsi e
danneggiarsi.
• Pericolo di ustioni o danni all'apparecchio! L'uscita dell'aria si riscalda durante
il normale funzionamento:
–Non toccare l'uscita dell'aria.
–Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga mai a contatto con
l'uscita dell'aria.

1716
VPULIZIA E MANUTENZIONE
Si consiglia di pulire regolarmente l'apparecchio. Per pulire l’apparecchio:
1. Impostare l'interruttore a scorrimento a 4- livelli 6su 0per spegnere l'apparecchio.
2. Scollegare l'apparecchio.
3. Lasciar rareddare l’apparecchio.
4. Pulire le prese d'aria 2con una spazzola morbida.
5. Pulire l'apparecchio con un panno inumidito.
6. Asciugare l’apparecchio con un panno morbido e asciutto.
VCONSERVAZIONE
4È possibile piegare l'apparecchio utilizzando la maniglia pieghevole.
4Utilizzare l'occhiello per appendere l'apparecchio, se si desidera appenderlo.
1. Lasciar rareddare l’apparecchio.
2. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e al chiuso.
VDATI TECNICI
Modello-No. Type 3791
Tensione / Frequenza 110–120 V~ / 220–240 V~ / 50 – 60 Hz
Potenza 1000-1200 / 1500-1800 W
Peso 310 g
Con riserva di modiche tecniche.
aQuick start guide
HOME & AWAY Type 3791
You can nd a detailed manual and answers to frequently asked questions on www.solis.com/manuals
VINTENDED USE
• This appliance is intended to blow dry and style hair.
• Only use the appliance as described in this manual.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
• This appliance is intended for indoor use only.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Any use of the appliance other than described in this manual is regarded as misuse and may cause
injury, damage to the appliance and void the warranty.
VINSTALLAZIONE
4Si consiglia l'installazione di un interruttore dierenziale per fornire una protezione aggiuntiva
durante l'utilizzo di apparecchiature elettriche. Si consiglia di utilizzare un interruttore con una
corrente di guasto nominale di massimo 30 mA. Un elettricista locale sarà in grado di consigliarvi.
1. Impostare l'interruttore di tensione 7su 110 V o 230 V con un cacciavite a testa piatta in base al
proprio alimentatore.
6Pericolo di danneggiamento dell’apparecchiatura! Non impostare mai
l'apparecchio a 110 V quando la tensione disponibile è 230 V. L'apparecchio si
surriscalda e si danneggia.
6Pericolo di danneggiamento dell’apparecchiatura! Non impostare mai
l'apparecchio su 230 V quando la tensione disponibile è 110 V. L'apparecchio non
funziona in modo ottimale e sono possibili danni.
2. Aprire l'apparecchio con la maniglia pieghevole 3.
3. Collegare il cavo di alimentazione 5ad una presa di corrente.
VUSO DELL'ASCIUGACAPELLI
1. Impostare l'interruttore a scorrimento a 4- livelli 6sul livello desiderato. L'apparecchio si
accende.
0 0 Spento
Baby/care Caldo, motore lento
Caldo, motore veloce
Calore massimo, motore veloce
4L'apparecchio si spegne in caso di surriscaldamento. L'apparecchio si riaccende automaticamente
dopo un periodo di rareddamento.
2. Impostare l'interruttore a scorrimento a 4- livelli 6su 0per spegnere l'apparecchio.
4Questa unità è dotata di termostato di sicurezza. Si spegne automaticamente se si surriscalda. Dopo
una breve pausa di funzionamento, l'unità si riaccende automaticamente.
VUTILIZZO DELLA BOCCHETTA PER L'ACCONCIATURA
4Il beccuccio modellante è ideale per asciugare velocemente i capelli e mentre ci si spazzola i capelli.
Il usso d’aria può essere diretto in modo preciso.
1. Assicurarsi che l'interruttore a scorrimento a 4- livelli 6sia impostato su 0.
2. Fare clic sulla bocchetta per l'acconciatura 1sulla parte anteriore dell'apparecchio per ssare la
bocchetta.
3. Utilizzare l'apparecchio (vedere il capitolo Uso dell'asciugacapelli).
4. Rimuovere la bocchetta per l'acconciatura 1dall'apparecchio.

1918
• Never reach for an appliance that has fallen into water or other liquids:
–Always wear dry rubber gloves to unplug the appliance before taking it
out of the water.
–Do not start using the appliance again before having it checked for
functionality and safety by Solis or a service center authorized by Solis.
• Do not place the appliance directly under a power outlet.
• Switch o and unplug the appliance before moving the appliance.
• Fully unwind the power cable before use.
• Risk of damage to the appliance! Never set the appliance to 230 V when the
available voltage is 110 V. The appliance performs not optimally and damages
are possible.
• Risk of damage to the appliance! Never set the appliance to 110 V when the
available voltage is 230 V. The appliance overheats and gets damaged.
Safety instructions regarding use
6WARNING
• Children must be supervised to ensure that they not play with the appliance.
• Do not operate the appliance with wet hands.
• Only use the appliance with the provided accessories or accessories
recommended by Solis. Incorrect accessories or misuse can lead to damage
to the appliance.
• Unplug the appliance when it is not in use or unattended, and before
cleaning.
• Risk of appliance damage! Never let dust, dirt or lint get into the appliance.
The appliance may get damaged.
• Caution! Never use the appliance near a bathtub, shower, or other water-lled
reservoirs (see image A).
• Make sure the appliance does not get wet (splashes, etc.). Do not use the
appliance with wet hands.
• Do not put down the appliance when it is running.
• When using sprays or atomizers, make sure the appliance is out of range.
VIMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
General safety instructions
6WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this user
manual before you install or use the appliance. Keep this document for future
reference.
• Do not use the appliance if a part is damaged or defective. Replace a
damaged or defective appliance immediately.
• If the power cable or the appliance is damaged, return the whole appliance
to Solis or to a service agent authorized by Solis for repair.
Safety instructions regarding installation
6WARNING
• Do not drop the appliance and avoid bumping.
• Keep a minimum safety distance of 20 cm between the appliance and walls,
curtains or other materials and objects and make sure that the air around the
appliance can circulate freely.
• Do not place the appliance in direct sunlight.
• Before using the appliance, check that the voltage stated on the type plate
of your appliance matches your mains voltage. Do not operate the appliance
with a multiway plug adapter.
• Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the
device automatically.
• Do not leave the power cable hanging over table edges to prevent the
appliance from being pulled down. Make sure that neither the appliance
nor the power cord or plug comes into contact with hot surfaces, such as
hotplates or a radiator, or that they come into contact with the appliance
itself.
• Never place the appliance in such a way that it is at risk of falling into water or
coming into contact with water resp. other liquids (e.g. in or near a sink).

2120
VCONTROL BUTTONS (SEE IMAGE C)
64-level sliding switch
7Voltage switch
VBEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging, stickers and labels.
VINSTALLATION
4We recommend the installation of a residual current circuit-breaker to provide additional protection
when using electrical appliances. It is advisable to use a circuit-breaker with a nominal fault current of
maximum 30 mA. Your local electrician can advise you.
1. Set the voltage switch 7to 110 V or 230 V with a athead screwdriver according to your power
supply.
6Risk of damage to the appliance! Never set the appliance to 110 V when the
available voltage is 230 V. The appliance overheats and gets damaged.
6Risk of damage to the appliance! Never set the appliance to 230 V when the
available voltage is 110 V. The appliance performs not optimally and damages
are possible.
2. Unfold the appliance with the folding handle 3.
3. Plug the power cable 5into a power outlet.
VUSING THE HAIR DRYER
1. Set the 4-level sliding switch 6to the desired level. The appliance switches on.
00O
Baby/care Warm, motor slow
Hot, motor fast
Maximum heat, motor fast
4The appliance switches o when overheated. The appliance automatically switches on again after a
cool down period.
2. Set the 4-level sliding switch 6to 0to switch o the appliance.
4This unit is equipped with a safety thermostat. It switches o automatically if it overheats. After a brief
pause in operation, the unit switches on again automatically.
VUSING THE HAIR-STYLING NOZZLE
4The hair-styling nozzle is ideal for fast hair drying and while brushing hair. The ow of air can be
precisely directed.
1. Make sure the 4-level sliding switch 6is set to 0.
2. Click the hair-styling nozzle 1onto the front of the appliance to attach the nozzle.
3. Use the appliance (see chapter Using the hair dryer).
4. Remove the hair-styling nozzle 1from the appliance.
• Risk of overheating and product damage! Never cover the air in- and outlets
of the appliance. The appliance may overheat and get damaged.
• Risk of burns or damage to the appliance! The air outlet gets hot during
normal operation:
–Do not touch the air outlet.
–Make sure the power cable never comes in contact with the air outlet.
Safety instructions regarding maintenance
6WARNING
• Switch o and unplug the appliance before service and when replacing parts.
• Let the appliance cool down before cleaning.
• Never immerse the appliance in water or place it in a dishwasher.
• Do not use abrasive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or
acetone when cleaning the appliance. This can damage the appliance.
• Risk of cable breakage! Do not wind the cable tightly around the appliance.
• Risk of electric shock! Switch o and unplug the appliance before cleaning
the appliance.
• Do not use any other materials or methods than described in the manual to
clean the appliance.
• Repairs to this appliance/including mains cable replacement may only be
carried out by authorised service agents. Improper repair work can be a
source of danger to appliance users.
VCONTENTS
Please check the contents of the package:
1× HOME & AWAY
1× Hair-styling nozzle
VAPPLIANCE DESCRIPTION (SEE IMAGE B)
1Hair-styling nozzle
2Air vents
3Folding handle
4Hanging eyelet
5Power cable

2322
VBELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Algemene veiligheidsinstructies
6WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in deze gebruikershandleiding volledig
gelezen en begrepen heeft voordat u het apparaat installeert of gebruikt.
Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Als het netsnoer of het apparaat beschadigd is, retourneer dan het
apparaat in zijn geheel naar Solis of naar een door Solis geautoriseerde
onderhoudsmonteur voor reparatie.
Veiligheidsinstructies met betrekking tot de installatie
6WAARSCHUWING
• Laat het apparaat niet vallen en voorkom stoten.
• Houd minimaal 20 cm afstand tussen het apparaat en muren, gordijnen of
andere materialen en voorwerpen en zorg ervoor dat de lucht vrij rond het
apparaat kan circuleren.
• Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
• Controleer voordat u het apparaat gaat gebruiken of de op het typeplaatje
van uw apparaat aangegeven spanning overeenkomt met uw netspanning.
Gebruik het apparaat niet met een verlengsnoer met meervoudige
stekkerdoos.
• Gebruik geen timer of een aparte afstandsbediening die het apparaat
automatisch inschakelt.
• Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen, zodat het apparaat niet
omlaag kan worden getrokken. Zorg ervoor dat de stroomkabel en stekker
niet in contact komen met hete oppervlakken, zoals een kookplaat of een
radiator, of met het apparaat zelf.
• Zet het apparaat nooit zo neer dat het in het water kan vallen of in
contact kan komen met water of een andere vloeistof (bijv. in of naast een
gootsteen).
VCLEANING AND CARE
We recommend cleaning the appliance regularly. To clean the appliance:
1. Set the 4-level sliding switch 6to 0to switch o the appliance.
2. Unplug the appliance.
3. Let the appliance cool down.
4. Clean the air vents 2with a soft brush.
5. Clean the appliance with a slightly damp cloth.
6. Dry the appliance with a soft, dry cloth.
VSTORAGE
4You can fold the appliance using the folding handle.
4Use the hanging eyelet if you want to hang the appliance.
1. Let the appliance cool down.
2. Store the appliance in a dry and enclosed space.
VTECHNICAL SPECIFICATIONS
Model-No. Type 3791
Voltage / frequency 110–120 V~ / 220–240 V~ / 50 – 60 Hz
Output 1000-1200 / 1500-1800 W
Weight 310 g
Technical changes reserved.
dSnelstartgids
HOME & AWAY Type 3791
De uitgebreide handleiding en antwoorden op veelgestelde vragen kunt u vinden op
www.solis.com/manuals
VBEDOELD GEBRUIK
• Dit apparaat is bedoeld om haar te drogen en te stijlen.
• Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals:
– de keukenruimtes van het personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
– boerderijen;
– door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
– voor“bed and breakfasts”.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze
onder toezicht staan of instructies betreende het gebruik van het apparaat hebben ontvangen
van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Elk ander gebruik van het apparaat dan beschreven in deze handleiding wordt beschouwd als
oneigenlijk gebruik en kan letsel, schade aan het apparaat en het vervallen van de garantie tot
gevolg hebben.

2524
• Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt (spatten, enz.). Gebruik het
apparaat niet met natte handen.
• Zet het apparaat niet neer wanneer het in werking is.
• Zorg er bij het gebruik van sprays of verstuivers voor dat het apparaat buiten
bereik is.
• Risico op oververhitting en productschade! De luchtin- en uitgangen van het
apparaat nooit bedekken. Het apparaat kan oververhitten en beschadigd
raken.
• Risico op brandwonden of beschadiging van het apparaat! De luchtuitlaat
wordt warm tijdens normaal gebruik:
–Raak de luchtuitlaat niet aan.
–Zorg ervoor dat de stroomkabel nooit met de luchtuitlaat in contact komt.
Veiligheidsinstructies met betrekking tot het onderhoud
6WAARSCHUWING
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat er
onderhoud wordt uitgevoerd en wanneer onderdelen worden vervangen.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat reinigen.
• Dompel het apparaat nooit onder in water en zet het nooit in een vaatwasser.
• Gebruik geen schurende chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak,
zuur of aceton bij het schoonmaken van het apparaat. Anders kan het
apparaat beschadigd raken.
• Risico op breken van de kabel! Wikkel de kabel niet vast rond het apparaat.
• Risico op elektrische schok! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact vóór het reinigen van het apparaat.
• Gebruik geen andere materialen of methoden dan deze die in de handleiding
beschreven worden voor het reinigen van het apparaat.
• Reparaties aan dit apparaat/inclusief vervanging van het netsnoer mogen
alleen worden uitgevoerd door bevoegde servicemedewerkers. Onjuiste
reparatiewerkzaamheden kunnen een bron van gevaar zijn voor de
gebruikers van het apparaat.
• Pak nooit een apparaat vast die in het water of in een andere vloeistof
gevallen is:
–Draag altijd droge rubberen handschoenen om de stekker uit het
stopcontact te halen voordat u het apparaat uit het water haalt.
–Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis
erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is.
• Plaats het apparaat niet direct onder een stopcontact.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat verplaatst.
• Wikkel voorafgaand aan het gebruik de voedingskabel volledig af.
• Risico op beschadiging van het apparaat! Stel het apparaat nooit in op 230 V
wanneer de beschikbare netspanning 110 V is. Het apparaat zal niet optimaal
werken en kan beschadigd worden.
• Risico op beschadiging van het apparaat! Stel het apparaat nooit in op 110 V
wanneer de beschikbare netspanning 230 V is. Het apparaat zal oververhitten
en beschadigd raken.
Veiligheidsinstructies met betrekking tot het gebruik
6WAARSCHUWING
• Kinderen moeten onder toezicht staan om te verzekeren dat ze niet met het
apparaat spelen.
• Bedien het apparaat niet met natte handen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde accessoires of door
Solis aanbevolen accessoires. Verkeerde accessoires en/of oneigenlijk gebruik
kunnen schade aan het apparaat tot gevolg hebben.
• Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het niet in
gebruik is of onbeheerd achtergelaten wordt en vóór reiniging.
• Risico op beschadiging van het apparaat! Laat nooit stof, vuil of linnen in het
apparaat komen. Dit kan het apparaat beschadigen.
• Voorzichtig! Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een bad, douche of
andere met water gevulde reservoirs (zie afbeelding A).

2726
4Het apparaat schakelt uit wanneer het oververhit is. Het apparaat schakelt automatisch opnieuw in
na een afkoelperiode.
2. Zet de schuifschakelaar met 4 standen 6op 0om het apparaat uit te schakelen.
4Deze eenheid is uitgerust met een veiligheidsthermostaat. Deze schakelt automatisch uit indien
oververhit. De eenheid zal na een korte onderbreking automatisch opnieuw inschakelen.
VHET MONDSTUK VOOR HAARSTYLING GEBRUIKEN
4Het haarstylingmondstuk is ideaal om het haar snel te drogen, alsmede tijdens het borstelen van het
haar. De luchtstroom kan nauwkeurig worden gericht.
1. Zorg ervoor dat de schuifschakelaar met 4 standen 6is ingesteld op 0.
2. Klik het mondstuk voor haarstyling 1op de voorkant van het apparaat om het mondstuk te
bevestigen.
3. Het apparaat gebruiken (zie hoofdstuk De haardroger gebruiken).
4. Haal het haarstylingmondstuk 1van het apparaat.
VREINIGING EN ONDERHOUD
We raden aan om het apparaat regelmatig te reinigen. Om het apparaat te reinigen:
1. Zet de schuifschakelaar met 4 standen 6op 0om het apparaat uit te schakelen.
2. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
3. Laat het apparaat afkoelen.
4. Reinig de luchtopeningen 2met een zachte borstel.
5. Maak het apparaat schoon met een licht vochtige doek.
6. Droog het apparaat af met een zachte, droge doek.
VOPSLAG
4U kunt het apparaat opvouwen door middel van de vouwbare handgreep.
4Gebruik het oogje als u het apparaat wilt ophangen.
1. Laat het apparaat afkoelen.
2. Bewaar het apparaat in een droge en afgesloten ruimte.
VTECHNISCHE GEGEVENS
Modelnr. Type 3791
Spanning/frequentie 110–120 V~ / 220–240 V~ / 50 – 60 Hz
Vermogen 1000-1200 / 1500-1800 W
Gewicht 310 gr
Technische wijzigingen voorbehouden.
VINHOUD
Controleer de inhoud van de verpakking.
1× HOME & AWAY
1× Haarstylingmondstuk
VBESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (ZIE AFBEELDING B)
1Haarstylingmondstuk
2Luchtopeningen
3Opvouwbare handgreep
4Oogje voor ophangen
5Stroomkabel
VBEDIENINGSTOETSEN (ZIE AFBEELDING C)
6Schuifschakelaar met 4 standen
7Spanningsschakelaar
VVOOR INGEBRUIKNAME
1. Verwijder alle verpakking, stickers en etiketten.
VINSTALLATIE
4We raden het installeren van een verliesstroomschakelaar aan, voor aanvullende bescherming bij het
gebruiken van elektrische apparaten. Het wordt aanbevolen om een stroomonderbreker met een
nominale verliesstroom van 30 mA te gebruiken. Uw lokale elektricien kan u raad geven.
1. Stel de spanningsschakelaar 7in op 110 V of 230 V met een platte schroevendraaier,
overeenkomstig uw netvoeding.
6Risico op beschadiging van het apparaat! Stel het apparaat nooit in op 110 V
wanneer de beschikbare netspanning 230 V is. Het apparaat zal oververhitten en
beschadigd raken.
6Risico op beschadiging van het apparaat! Stel het apparaat nooit in op 230 V
wanneer de beschikbare netspanning 110 V is. Het apparaat zal niet optimaal
werken en kan beschadigd worden.
2. Vouw het apparaat open met het vouwbare handgreep 3.
3. Steek de stekker van de stroomkabel 5in een stopcontact.
VDE HAARDROGER GEBRUIKEN
1. Zet de schuifschakelaar met 4 standen 6op het gewenste niveau. Het apparaat schakelt in.
0 0 Uit
Baby/care Warm, motor traag
Heet, motor snel
Maximale warmte, motor snel

2928
• No coloque el aparato a la luz solar directa.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe que la tensión indicada en la placa
de características de su aparato coincide con la tensión de red. No accione el
aparato con un adaptador de enchufe multidireccional.
• No utilice ningún temporizador ni ningún sistema de control remoto
independiente que encienda el dispositivo automáticamente.
• No deje el cable de alimentación colgando sobre los bordes de la mesa para
evitar que el aparato resulte arrastrado hacia abajo. Asegúrese de que ni el
aparato ni el cable de alimentación ni el enchufe entren en contacto con
supercies calientes, como placas eléctricas o un radiador, o que entren en
contacto con el propio aparato.
• No coloque nunca el aparato de modo que corra el riesgo de caer en el agua
o de entrar en contacto con agua u otros líquidos (por ejemplo, dentro o
cerca de un fregadero).
• No intente alcanzar nunca un aparato que haya caído en agua o en otros
líquidos:
–Lleve siempre guantes de goma secos para desenchufar el aparato antes
de extraerlo del agua.
–No empiece a utilizar el aparato de nuevo antes de que se haya
comprobado su funcionamiento y seguridad por parte de Solis o un centro
de servicio autorizado por Solis.
• No coloque el aparato directamente debajo de una toma de corriente.
• Apague y desenchufe el aparato antes de moverlo.
• Desenrolle completamente el cable de alimentación antes del uso.
• Riesgo de daños en el aparato. No ajuste nunca el aparato a 230 V cuando
la tensión disponible es de 110 V. El aparato no funciona de forma óptima y
pueden producirse daños.
• Riesgo de daños en el aparato. Nunca ponga el aparato a 110 V cuando la
tensión disponible es de 230 V. El aparato se sobrecalienta y se daña.
hGuía de inicio rápido
HOME & AWAY Type 3791
Encontrará el manual detallado y respuestas a las preguntas frecuentes en www.solis.com/manuals
VUSO PREVISTO
• Este aparato está destinado a secar y peinar el pelo.
• Utilice el aparato únicamente tal como se describe en este manual.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como:
– zonas de cocinas de empleados en comercios, ocinas y otros entornos de trabajo;
– granjas;
– por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
– entornos de tipo alojamiento y desayuno.
• Este aparato está diseñado únicamente para uso en interiores.
• Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que tengan una falta de experiencia y conocimientos,
a no ser que hayan recibido supervisión o formación concerniente al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
• Cualquier uso del aparato que no sea el descrito en este manual se considera un uso indebido y
puede causar lesiones, daños al aparato y la anulación de la garantía.
VPRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
6ADVERTENCIA
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en
este manual de usuario antes de instalar o utilizar el aparato. Guarde este
documento para futuras consultas.
• No use el aparato si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente un aparato si presenta daños o es defectuoso.
• Si el cable de alimentación o el aparato están dañados, devuelva todo el
aparato a Solís o al servicio autorizado por Solís para su reparación.
Instrucciones de seguridad relativas a la instalación
6ADVERTENCIA
• No deje caer el aparato y evite que sufra golpes.
• Mantenga una distancia de seguridad mínima de 20cm entre el aparato y
las paredes, cortinas u otros materiales y objetos, y asegúrese de que el aire
pueda circular libremente alrededor del aparato.

3130
• No sumerja nunca el aparato en agua ni lo coloque en un lavavajillas.
• Para limpiar el aparato no utilice productos de limpieza abrasivos como
amoníaco, ácido o acetona. Esto puede dañar el aparato.
• ¡Riesgo de rotura del cable! No enrolle el cable con fuerza alrededor del
aparato.
• ¡Riesgo de descarga eléctrica! Apague y desenchufe el aparato antes de
limpiarlo.
• No utilice otros materiales o métodos que los descritos en el manual para
limpiar el aparato.
• Las reparaciones de este aparato, incluida la sustitución del cable de red, solo
pueden realizarlas agentes de servicio autorizados. Un trabajo de reparación
inadecuado puede ser una fuente de peligro para los usuarios del aparato.
VÍNDICE
Por favor, compruebe el contenido del paquete:
1× HOME & AWAY
1× Boquilla de peinado
VDESCRIPCIÓN DEL APARATO (VÉASE LA IMAGEN B)
1Boquilla de peinado
2Rejillas de ventilación
3Asa plegable
4Anilla para colgar
5Cable de alimentación
VBOTONES DE CONTROL (VÉASE LA IMAGEN C)
6Interruptor deslizante de 4 niveles
7Interruptor de tensión
VANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todos los embalajes, pegatinas y etiquetas.
VINSTALACIÓN
4Recomendamos la instalación de un interruptor diferencial para proporcionar una protección
adicional cuando se utilicen aparatos eléctricos. Se recomienda utilizar un interruptor automático
con una corriente de defecto nominal de 30 mA como máximo. Su electricista local puede
aconsejarle.
1. Ajuste el interruptor de tensión 7a 110 V o 230 V con un destornillador de cabeza plana según
su fuente de alimentación.
6Riesgo de daños en el aparato. Nunca ponga el aparato a 110 V cuando la
tensión disponible es de 230 V. El aparato se sobrecalienta y se daña.
Instrucciones de seguridad relativas al uso
6ADVERTENCIA
• Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• No accione el aparato con las manos mojadas.
• Utilice el aparato solamente con los accesorios suministrados o accesorios
recomendados por Solis. Unos accesorios incorrectos o un uso indebido
pueden provocar daños en el aparato.
• Desenchufe el aparato cuando no esté en uso o esté desatendido, y antes de
limpiarlo.
• Riesgo de daños en el aparato. No deje que el polvo, la suciedad o las pelusas
entren en el aparato. El aparato puede resultar dañado.
• ¡Precaución! No utilice nunca el aparato cerca de una bañera, una ducha u
otros depósitos llenos de agua (véase la imagen A).
• Asegúrese de que el aparato no se moje (salpicaduras, etc.). No utilice el
aparato con las manos mojadas.
• No deje el aparato cuando esté en funcionamiento.
• Cuando utilice sprays o pulverizadores, asegúrese de que el aparato está
fuera de alcance.
• ¡Riesgo de sobrecalentamiento y daños en el producto! No tape las entradas
y salidas de aire del aparato. El aparato puede sobrecalentarse y dañarse.
• ¡Riesgo de quemaduras o daños en el aparato! La salida de aire se calienta
durante el funcionamiento normal:
–No toque la salida de aire.
–Asegúrese de que el cable de alimentación no entre nunca en contacto
con la salida de aire.
Instrucciones de seguridad relativas al mantenimiento
6ADVERTENCIA
• Apague y desenchufe el aparato antes de hacer una revisión y al sustituir
piezas.
• Deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.

3332
VDATOS TÉCNICOS
N.º de modelo Type 3791
Tensión / frecuencia 110–120 V~ / 220–240 V~ / 50 – 60 Hz
Salida 1000-1200 / 1500-1800 W
Peso 310 g
Reservado el derecho de efectuar modicaciones técnicas.
iGuia de iniciação rápida
HOME & AWAY Type 3791
Encontrará um manual detalhado e respostas a perguntas frequentes em www.solis.com/manuals
VUTILIZAÇÃO PREVISTA
• Este aparelho destina-se a secar e a pentear o cabelo.
• Utilize o aparelho apenas conforme descrito neste manual.
• Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como:
– zonas de cozinha de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
– casas rurais;
– por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais;
– ambientes de tipo «bed and breakfast».
• Este aparelho destina-se apenas a utilização interior.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que
sejam vigiadas ou tenham recebido instruções relativas à utilização do produto por parte de uma
pessoa responsável pela sua segurança.
• Qualquer utilização do aparelho fora do âmbito descrito neste manual será considerada como uso
indevido e poderá causar ferimentos, danos no aparelho e anulará a garantia.
VPRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Instruções de segurança gerais
6AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu na íntegra as instruções deste
manual de utilizador antes de instalar ou utilizar o aparelho. Guarde este
documento para referência futura.
• Não utilize o aparelho caso uma peça esteja danicada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um aparelho danicado ou defeituoso.
• Se o cabo elétrico ou o aparelho estiverem danicados, devolva o aparelho
completo à Solis ou a um agente de assistência autorizado pela Solis para
reparação.
6Riesgo de daños en el aparato. No ajuste nunca el aparato a 230 V cuando
la tensión disponible es de 110 V. El aparato no funciona de forma óptima y
pueden producirse daños.
2. Despliegue el aparato con el asa plegable 3.
3. Enchufe el cable de alimentación 5una toma de corriente.
VUSO DEL SECADOR DE PELO
1. Ajuste el interruptor deslizante de 4 niveles 6en el nivel deseado. El producto se enciende.
0 0 Apagado.
Baby/care Templado, motor lento
Caliente, motor rápido
Calor máximo, motor rápido
4El aparato se desconecta cuando se sobrecalienta. El aparato se enciende automáticamente después
de un periodo de enfriamiento.
2. Ajuste el interruptor deslizante de 4 niveles 6a 0para apagar el aparato.
4Esta unidad está equipada con un termostato de seguridad. Se desconecta automáticamente
si se sobrecalienta. Tras una breve pausa en el funcionamiento, el aparato se vuelve a encender
automáticamente.
VUSO DE LA BOQUILLA DE PEINADO
4La boquilla de peinado es ideal para el secado rápido del cabello y cuando se cepilla el cabello. El
ujo de aire se puede dirigir con precisión.
1. Asegúrese de que el interruptor deslizante de 4 niveles 6esté en 0.
2. Haga clic en la boquilla de peinado 1en la parte delantera del aparato para jar la boquilla.
3. Utilice el aparato (consulte el capítulo Uso del secador de pelo).
4. Retire la boquilla de peinado 1del aparato.
VLIMPIEZA Y CUIDADOS
Recomendamos limpiar el aparato regularmente. Para limpiar el aparato:
1. Ajuste el interruptor deslizante de 4 niveles 6a 0para apagar el aparato.
2. Desenchufe el aparato.
3. Deje que se enfríe el aparato.
4. Limpie las rejillas de ventilación 2con un cepillo suave.
5. Limpie el aparato con un trapo ligeramente humedecido.
6. Seque el aparato con un paño suave y seco.
VALMACENAMIENTO
4Puede plegar el aparato utilizando el asa plegable.
4Utilice la anilla para colgar el aparato si desea colgarlo.
1. Deje que se enfríe el aparato.
2. Guarde el aparato en un lugar seco y cerrado.

3534
• Risco de danos para o aparelho! Nunca regule o aparelho para 230 V quando
a tensão disponível for de 110 V. O aparelho não terá um bom desempenho e
podem ocorrer danos.
• Risco de danos para o aparelho! Nunca regule o aparelho para 110 V
quando a tensão disponível for de 230 V. O aparelho sobreaquecerá e cará
danicado.
Instruções de segurança relativas à utilização
6AVISO
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
• Não opere o aparelho com as mãos molhadas.
• Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos ou recomendados
pela Solis. O uso de acessórios incorretos ou uso indevido podem causar
danos no aparelho.
• Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado ou sem vigilância, e
antes de limpar.
• Risco de danos no aparelho! Nunca deixe entrar pó, sujidade ou os no
aparelho. O aparelho pode car danicado.
• Cuidado! Nunca use o aparelho perto de uma banheira, chuveiro ou outros
reservatórios cheios de água (ver imagem A).
• Certique-se de que o aparelho não ca molhado (salpicos, etc.). Não use o
aparelho com as mãos molhadas.
• Não pouse o aparelho enquanto estiver em funcionamento.
• Ao utilizar sprays ou atomizadores, certique-se de que o aparelho está fora
do alcance.
• Risco e sobreaquecimento e danos no produto! Nunca cubra as entradas e
saídas de ar do aparelho. O aparelho pode sobreaquecer e car danicado.
• Risco de queimaduras ou danos para o aparelho! A saída de ar ca quente
durante o funcionamento normal:
–Não toque na saída de ar.
–Certique-se de que o cabo elétrico nunca entra em contacto com a saída
de ar.
Instruções de segurança relativas à instalação
6AVISO
• Não deixe cair o aparelho e evite impactos.
• Mantenha uma distância de segurança mínima de 20cm entre o aparelho e
as paredes, cortinas ou outros materiais e objetos e certique-se de que o ar
à volta do aparelho pode circular livremente.
• Não exponha o aparelho à luz solar direta.
• Antes de utilizar o aparelho, verique se a tensão indicada na placa de
identicação do seu aparelho corresponde à tensão da sua rede elétrica. Não
utilize o aparelho com um adaptador de cha múltipla.
• Não utilize um temporizador ou um sistema de controlo remoto separado
que ligue o aparelho automaticamente.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre as extremidades da mesa
para evitar que o aparelho seja puxado para baixo. Certique-se de que o
aparelho, o cabo elétrico e a cha não entram em contacto com superfícies
quentes, tais como placas de aquecimento ou um radiador, ou com o próprio
aparelho.
• Nunca coloque o aparelho de forma que corra o risco de cair na água ou de
entrar em contacto com água ou outros líquidos (por exemplo, dentro ou
perto de um lavatório).
• Nunca tente apanhar um aparelho que tenha caído em água ou qualquer
outro líquido:
–Calce sempre luvas de borracha para desligar o aparelho da tomada antes
de o retirar da água.
–Não volte a usar o aparelho antes de o seu funcionamento e segurança
serem vericados pela Solis ou um centro de assistência autorizado pela
mesma.
• Não coloque o aparelho diretamente sob uma tomada de parede.
• Desligue o interruptor ou a cha da tomada antes de deslocar o aparelho.
• Desenrole totalmente o cabo de alimentação antes de utilizar o aparelho.
Table of contents
Other SOLIS Hair Dryer manuals

SOLIS
SOLIS HOME & AWAY User manual

SOLIS
SOLIS AIRVOLUTION 3804 User manual

SOLIS
SOLIS IQ-7 User manual

SOLIS
SOLIS IQ-7 User manual

SOLIS
SOLIS SWISS AIR 3802 User manual

SOLIS
SOLIS SWISS PERFECTION 360 ionicPRO User manual

SOLIS
SOLIS Comfort Line 430 User manual

SOLIS
SOLIS 381 User manual

SOLIS
SOLIS TYPE 379 User manual

SOLIS
SOLIS FAST DRY 360 ionic User manual