Solo MASTER 452 User manual

70244 07/2020
de
en
fr
es
it
nl
452
Originalbetriebsanleitung
Gebrauchsanweisung
Original instructions
Instruction manual
Notice originale
Instructions d'emploi
Manual original
Manual del usario
Istruzioni originali
Istruzioni d'impiego
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
diese Gebrauchsanweisung gründlich
durch und beachten Sie unbedingt
die Sicherheitsvorschriften!
Important!
Read this instruction manual carefully
before first operation and strictly
observe the safety regulations!
Attention !
Lire attentivement ce manuel avant la
première mise en service et observer
absolument les prescriptions de
sécurité !
¡Atención!
Es indispensable leer con mucha
atención las instrucciones de manejo
antes de utilizarla por primera vez.
¡Preste especial atención a las
recomendaciones de seguridad!
Attenzione!
Prima della prima messa in funzione
leggere a fondo le presenti istruzioni
per l'uso e osservare assolutamente le
norme di sicurezza.
Attentie!
Lees vóór de eerste ingebruikneming deze
handleiding grondig door en neem hierbij
absoluut de veiligheidsvoorschriften in acht.
Motor-Sprühgerät
Motorized mistblower
Atomiseur à dos
Atomizador
Atomizzatore
Motorsproeier

- DEUTSCH - Motor-Sprühgerät 452
DEUTSCH 2
Gebrauchsanweisung
Originalbetriebsanleitung
Achtung! Lesen Sie vor der ersten
Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisung
gründlich durch und beachten Sie unbedingt die
Sicherheitsvorschriften!
Um die Leistungsfähigkeit Ihres Motorgerätes
über eine lange Zeit zu erhalten, sollten Sie die
Betriebs- und Wartungshinweise genau einhalten.
Sollten Sie nach dem Studium dieser
Gebrauchsanweisung noch weitergehende Fragen
haben, steht Ihnen Ihr SOLO-Händler gerne zur
Verfügung.
Informationen zu Inhaltsstoffen (VO (EG)
Nr.1907/2006 „REACh“) sowie dem in Bezug auf
den finden Sie auf unserer Homepage unter:
https://de.solo.global/de/content/12-service
Abgas-Emissionswert
Den im EU-Typgenehmigungsverfahren
ermittelten CO2-Wert, finden Sie auf unserer
Homepage unter:
https://de.solo.global/de/content/12-services
Die Zündanlage dieser Maschine erzeugt
beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf
die Funktionsweise von Herzschrittmachern
auswirken. Personen mit einem Herzschrittmacher
müssen vor der Nutzung dieser Maschine
unbedingt ihren Arzt und den Hersteller des
Herzschrittmachers konsultieren.
Verpackung und Entsorgung
Bewahren Sie die Originalverpackung zum Schutz
vor Transportschäden für den Fall eines
Versandes oder Transportes auf. Die Verpackung
und das Gerät nach Ablauf der Betriebsfähigkeit
entsprechend den örtlichen Bestimmungen
ordnungsgemäß entsorgen.
1. Typenschild
a: Typenbezeichnung
b: Seriennummer
c: Baujahr
2. Symbole
Folgende Symbole werden am Gerät und in dieser
Gebrauchsanweisung verwendet:
Vor Inbetriebnahme und vor allen War-
tungs-, Montage- und Reinigungsarbeiten
Gebrauchsanweisung gründlich lesen
Seien Sie beim Umgang mit dem
Motorgerät besonders vorsichtig
Vorschriftsmäßige Schutzkleidung tragen.
Zur Vermeidung von Gehörschäden sind
geeignete persönliche Schallschutzmittel
zu tragen (wie z.B. Gehörschutz, Kapseln,
Wachswatte etc.).
Schützen Sie Ihr Gesicht und Ihre Augen
mit einem Gesichtsschutz oder einer
Schutzbrille.
Beim Arbeiten mit und an dem Gerät
Schutzhandschuhe tragen
Atemschutz bei Verwendung gesund-
heitsgefährdender Mittel tragen
Benzin ist leicht entzündlich.
Das Motorgerät und die Kraftstoff-Nach-
füllbehälter von offenem Feuer fernhalten
In der Nähe des Motorgeräts und dem Ort
des Tankens ist Rauchen verboten!
Im Arbeitsbereich (15 m) des Motorgerätes
darf sich keine weitere Person aufhalten
Motor ausschalten
Chokeklappe geöffnet
Betrieb und Warmstart
Chokeklappe teilweise offen
Warmlaufphase
Chokeklappe geschlossen,
Kaltstarteinstellung
Nationale Vorschriften
Das Gerät kann nationalen Vorschriften zur regel-
mäßigen Überprüfung durch bezeichnete Stellen
unterliegen, wie sie in der Richtlinie 2009/128/EG1
vorgesehen sind.
1 Richtlinie 2009/128/EG des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 21. Oktober 2009 über einen
Aktionsrahmen der Gemeinschaft für die nachhaltige
Verwendung von Pestiziden

Garantie; Verschleißteile; Sicherheitsvorschriften
DEUTSCH 3
3. Garantie
Der Hersteller garantiert eine einwandfreie Qualität und übernimmt die Kosten für eine Nachbesserung
durch Auswechseln der schadhaften Teile im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern, die innerhalb
der Garantiezeit nach dem Verkaufstag auftreten. Bitte beachten Sie, dass in einigen Ländern spezifische
Garantiebedingungen gültig sind. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Verkäufer. Er ist als Verkäufer des
Produktes für die Garantie verantwortlich. Wir bitten um Ihr Verständnis, dass für folgende
Schadensursachen keine Garantie übernommen werden kann:
• Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung.
• Unterlassung von notwendigen Wartungs- und Reinigungsarbeiten.
• Schäden auf Grund unsachgemäßer Vergasereinstellung.
• Verschleiß durch normale Abnutzung.
• Offensichtliche Überlastung durch anhaltende Überschreitung der Leistungsobergrenze.
• Verwendung nicht zugelassener Arbeitswerkzeuge.
• Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung, Missbrauch oder Unglücksfall.
• Überhitzungsschaden auf Grund von Verschmutzungen am Ventilatorgehäuse.
• Eigenmächtige Veränderungen am Gerät
• Eingriffe nicht sachkundiger Personen oder unsachgemäße Instandsetzungsversuche.
• Verwendung ungeeigneter Ersatzteile bzw. nicht Originalteile, soweit diese den Schaden verursachten.
• Verwendung ungeeigneter oder überlagerter Betriebsstoffe.
• Schäden, die auf Einsatzbedingungen aus dem Vermietgeschäft zurückzuführen sind.
Reinigungs-, Pflege- und Einstellarbeiten werden nicht als Garantieleistung anerkannt.
Jegliche Garantiearbeiten sind von dem vom Hersteller autorisierten Fachhändler auszuführen.
4. Verschleißteile
Verschiedene Bauteile unterliegen gebrauchsbedingtem Verschleiß bzw. einer normalen Abnutzung und
müssen ggf. rechtzeitig ersetzt werden.
Nachstehende Verschleißteile unterliegen nicht der Herstellergarantie:
• Luftfilter
• Kraftstofffilter
• alle mit Kraftstoff und Spritzmittel in Berührung kommenden Gummiteile
• Zündkerze
• Startvorrichtung
5. Sicherheitsvorschriften
5.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Verwendungsbereiche
Das Gerät ausschließlich verwenden zum Ausbringen von flüssigen Pflanzenschutz-,
Schädlingsbekämpfungs- und Unkrautvernichtungsmitteln, Flüssigdüngern und nicht brennbare
Desinfektionsmitteln, die im autorisierten Fachhandel erhältlich und von lokalen/nationalen Behörden für
den Einsatz mit tragbaren Sprühgeräte zugelassen sind, sowie zum Ausbringen von sauberem Wasser.
Die Hinweise der Spritzmittelhersteller sind unbedingt zu beachten.
Für alle anderen Zwecke, wie zum Beispiel zum Sprühen von Lacken oder zum Ausbringen von anderen
Mitteln als den o. g. Flüssigkeiten, darf das Gerät nicht verwendet werden!
Insbesondere dürfen keine aggressiven, säure- oder lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten und
Imprägnierungsmittel sowie keine entzündbaren Mittel verwendet werden.
Die Ausbringmenge ist in gewissen Grenzen von der Stellung des Sprührohres abhängig. Bildet das
aufwärts gerichtete Sprührohr im Betrieb einen Winkel von mehr als 30° zur Horizontalen, muss die als
Sonderzubehör lieferbare Flüssigkeitspumpe verwendet werden.
Die Verwendungsbereiche des Gerätes laut Zulassung sind:
Ackerbau, Gemüsebau, Obstbau, Grünland, Weinbau, Hopfenbau, Baumschulen, Forst und
Zierpflanzenbau
Das Motor-Sprühgerät nur für diese vorgesehenen Arbeiten nutzen - für keine anderen!
Während der Arbeit sind die Sicherheitshinweise unbedingt zu beachten.

Sicherheitsvorschriften
DEUTSCH 4
5.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Aus Versandgründen wird das Motor-Sprühgerät teilweise zerlegt ausgeliefert und muss vor
Erstinbetriebnahme komplettiert werden. Das Motor-Sprühgerät darf nur in komplett
zusammengebautem Zustand in Betrieb genommen werden.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch und
bewahren Sie sie sicher auf. Die Gebrauchsanweisung muss ständig am Einsatzort des Gerätes
verfügbar sein. Erstbenutzer sollten sich vom Verkäufer oder durch einen Fachmann einweisen lassen.
Das Missachten der Sicherheitshinweise kann lebensgefährlich sein. Halten Sie sich auch an die
Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften. Wer die Sicherheits-, Gebrauchs- oder
Wartungshinweise missachtet, haftet auch für alle dadurch verursachten Schäden und Folgeschäden.
Das Gerät darf nur in betriebssicherem Zustand benutzt werden. Es ist vor jeder Benutzung daraufhin zu
überprüfen.
Die Bedienungsperson ist im Arbeitsbereich des Motor-Sprühgerätes Dritten gegenüber
verantwortlich. Nur in guter körperlicher Verfassung, ausgeruht und gesund arbeiten. Auch
Ermüdung oder Krankheit führt zu Unachtsamkeit. Alle Arbeiten ruhig und umsichtig durchführen.
Niemals unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die das Reaktionsvermögen
beeinflussen können, arbeiten.
Personen unter 18 Jahren dürfen mit diesem Gerät nur unter Aufsicht arbeiten.
Der Luftstrahl hat eine sehr hohe Austrittsgeschwindigkeit und darf daher niemals auf Personen und
Tiere gerichtet werden.
Dieses Gerät darf nur an Personen ausgeliehen bzw. weitergeben werden, die mit diesem Typ, seiner
Bedienung und der Gebrauchsanweisung vertraut sind. Geben Sie stets die Gebrauchsanweisung mit.
Am Gerät dürfen keine Änderungen vorgenommen werden, da hierdurch die Sicherheit beeinträchtigt
werden kann und Unfall- und Verletzungsgefahr besteht!
Beim Transport im Kfz ist auf gesicherten Stand des Gerätes besonders zu achten, damit kein
Kraftstoff auslaufen kann.
Bei längerer Lagerung und beim Versand des Sprühgerätes muss der Kraftstofftank vollständig
entleert sein.
5.3 Persönliche Schutzausrüstung für Ihre Sicherheit
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Motorgerätes vorschriftsmäßige Bekleidung und
Schutzausrüstung.
Zweckentsprechende Schutzkleidung, die alle Körperteile schützt, ist zu tragen (Handschutz, Kopfschutz,
Fußschutz, Körperschutz (z. B. Gummischürze), ggf. Atemschutz). Die Kleidung soll zweckmäßig, d.h.
enganliegend, aber nicht hinderlich sein. Tragen Sie keinen Schal, keine Krawatte, keinen Schmuck oder
sonstige Kleidungsstücke, die sich in Buschwerk oder Ästen verfangen können.
Tragen Sie feste Schuhe mit griffiger Sohle – am besten Sicherheitsschuhe.
Tragen Sie Schutzhandschuhe mit rutschfester Grifffläche.
Verwenden Sie einen persönlichen Gehörschutz (wie z.B. Gehörschutz, Kapseln, Wachswatte
etc.) und zum Schutz vor Spritzmittel und hoch geschleuderte Gegenstände einen
Gesichtsschutz (z.B. Schutzbrille).
Beim Arbeiten in dichten, hohen Pflanzenbeständen, in Gewächshäusern, in Mulden oder in Gräben,
und bei der Verwendung von gefährlichem Spritzmittel immer Atemschutzmaske verwenden.
Mit spritzmittel- oder kraftstoffdurchnässte Arbeitskleidung sofort wechseln.
Arbeitskleidung regelmäßig waschen.

Sicherheitsvorschriften
DEUTSCH 5
5.4 Unregelmäßigkeiten, Störungen, Unfälle
Bei Unregelmäßigkeiten, Undichtheiten, erkennbaren Beschädigungen oder eingeschränkter
Funktionstüchtigkeit beginnen Sie nicht mit der Arbeit, sondern lassen Sie das Gerät von einer
Fachwerkstatt überprüfen.
Bei auftretenden Unregelmäßigkeiten, Undichtheiten oder Funktionsstörungen während des Betriebes
ist das Gerät sofort über den Stopp-Schalter abzustellen und umgehend abzulegen. Das Gerät darf
erst wieder verwendet werden, wenn es von einer Fachwerkstatt überprüft und die Ursache der
Störung behoben ist.
Bei schwerwiegenden Störungen beziehungsweise Unfällen während des Betriebes wie
Rauchentwicklung am Gerät, starke Geruchsbildung vom Gerät aus oder Flammenbildung ist das
Gerät augenblicklich abzulegen und ein Sicherheitsabstand einzunehmen. Bei Feuer ist umgehend die
Feuerwehr zu alarmieren.
5.5 Arbeitshinweise
Sobald der Motor läuft erzeugt das Motorgerät giftige Abgase, die unsichtbar und geruchlos sein
können. Arbeiten Sie niemals in geschlossenen Räumen mit dem Motorgerät. Sorgen Sie in beengten
Verhältnissen, in Mulden oder in Gräben während der Arbeit immer für ausreichenden Luftaustausch.
Im Umkreis von 15 m dürfen sich keine weiteren Personen aufhalten.
Halten Sie Personen und Tiere vom Arbeitsbereich fern. Niemals in Richtung anderer Personen, Tiere
und Gegenstände, die beschädigt werden können, sprühen. Bedenken Sie, dass durch die hohe
Austrittsgeschwindigkeit am Sprührohr auch Gegenstände hoch geschleudert und zu Gefahrenquellen
werden können. Der Benutzer ist verantwortlich für Gefahren oder Unfälle, die gegenüber anderen
Personen und deren Eigentum auftreten.
Nie auf instabilen Untergründen arbeiten. Wegen erhöhter Stolpergefahr auf Hindernisse wie
Baumstümpfe, Wurzeln, Gräben u. dgl. achten.
Besondere Vorsicht beim Arbeiten an Hängen.
Niemals den heißen Auspuff berühren.
5.6 Sicherer Umgang mit Spritzmitteln
Die Kontamination der Umwelt, des Wasserleitungsnetzes und/oder der Kanalisation mit Spritzmittel
und Reiniger ist zu vermeiden!
Durch geeignete Vorgehensweisen und Auffangbehälter ist sicherzustellen, dass beim Mischen,
Einfüllen, Anwenden, Entleeren, Reinigen, Warten und Transport keine Kontamination stattfindet.
Spritzmittel und Reiniger dürfen auf keinen Fall – auch nicht durch Rücksog beim Befüllen – in das
Wasserleitungsnetz gelangen, der öffentlichen Kanalisation zugeführt, auf Ödlandflächen ausgebracht,
natürlichen Gewässern zugeführt oder dem Hausmüll beigegeben werden.
Spritzmittel und Reiniger bzw. die Reste von Spritzmitteln und Reinigern immer in einem geeigneten
Behälter auffangen und bei den Sammelstellen für Haushaltschemikalien abgeben. Auskünfte zu
Sammelstellen für Haushaltschemikalien sind bei den kommunalen Verwaltungsstellen zu erfragen.
Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem Spritzmittel. Bei Kontakt mit gesundheitsgefährdenden
Spritzmittel die betroffenen Körperteile umgehend mit reichlich Wasser ausspülen, mit Spritzmittel
durchnässte Kleidung sofort wechseln, sofort den Arzt aufsuchen.
Sollte Ihnen bei der Arbeit übel werden, oder sollten Sie übermäßig ermüden, sofort die Arbeit beenden.
Sollte dieser Zustand anhalten, sofort den Arzt aufsuchen.
Erlauben sie niemals Kindern oder Personen, die mit dem Umgang mit Spritzmitteln nicht vertraut sind,
das Arbeiten mit Spritzmitteln.
Bei Wechsel des Spritzmittels müssen der Spritzmitteltank und alle spritzmittelführenden Teile gereinigt
werden. Das Sprühgerät nach dem Reinigen des Spritzmitteltanks und vor dem Einfüllen des neuen
Spritzmittels, erst mit klarem Wasser betreiben, um Rückstände aus dem Spritzmitteltank und den
Schläuchen auszuspülen. Eventuelle chemische Reaktionen werden dadurch vermieden.
Nicht in engen oder geschlossenen Räumen arbeiten – Vergiftungsgefahr durch Spritzmittel.
Pflanzenschutzgeräte dürfen z. B. in Gewächshäusern nur dann eingesetzt werden, wenn für
ausreichende Be- bzw. Entlüftung gesorgt ist. Die behandelten Gewächshäuser sind zu kennzeichnen.
Ein Wiederbetreten ist erst nach gründlicher Lüftung zu empfehlen.
Beim Arbeitsende das Gerät gemäß Kap. 13.5 zur Lagerung vorbereiten, Gesicht und Hände gründlich
mit Wasser und Seife reinigen, Arbeitskleidung ablegen und regelmäßig waschen. Verbleibende Reste
von Spritzmittel können zu Korrosion und damit zur Beschädigung des Gerätes führen. Besonderes
Augenmerk gilt den Verschleißteilen wie Schläuche, Filter und Dichtungen.

Wichtige Bauteile
DEUTSCH 6
6. Wichtige Bauteile
1. Behälterdeckel / Einfüllkorb mit Sieb 12. T
r
a
g
e
g
urt-Klickverschluss
2. Brühebehälte
r
13.
A
bstellhahn
3. Brüheabfluss 14. Sprühroh
r
4. Zündkerze 15. Sprühdüse
5. Ver
g
ase
r
-Einstellschrauben 16. Dosierkörpe
r
6. Schalldämpfe
r
17. Gashebel
7. Starter
g
riff 18. Weitstrahldüse
8. Luftfilte
r
-
A
bdeckun
g
19. Stopp-Schalte
r
9. Kraftstofftank-Verschluss 20. Tankbelüftun
g
10. Starterklappe
(
Choke
)
21. Gashebelsperre
11. Prime
r
22. Gebläsekrümme
r
Fig. 1

Wichtige Bauteile; Zusammenbau
DEUTSCH 7
6.1 Funktionsteile an der Griffeinheit
Zur Freigabe des Gashebels (17):
Handgriff mit der rechten Hand umfassen,
die Gashebelsperre (21) wird durch die Handfläche betätigt,
der Gashebel wird freigegeben.
Abstellhahn (13) öffnen: Hebel waagrecht on
Abstellhahn schließen: Hebel senkrecht off
Stopp-Schalter (19) "I" Betriebsstellung
Stopp-Schalter "0" Motor abgeschaltet
7. Zusammenbau
Vor der ersten Inbetriebnahme muss das Gerät komplettiert werden:
Sprüheinrichtung montieren:
Der Gebläsekrümmer (22) wird in Sprührichtung nach vorne mit den beiden Schrauben (A+B) im
Gebläsegehäuse fixiert. Auf leichte Drehbeweglichkeit achten.
Faltenschlauch (C) auf Gebläsekrümmer (22) stecken und mit Schelle (D) befestigen.
Handgriff, Sprührohr und Sprühdüse montieren:
Handgriff (E) (am besten von vorne nach hinten) auf das Sprührohr (14) stecken und auf der gewünschten
Position festschrauben. Über eine Führungsrippe (F) am Sprührohr wird die senkrechte Stellung fixiert.
Die Verstellmöglichkeit entsprechend der Armlänge beträgt ca. 50 mm.
Sprührohr mit der eingepressten Dreh-Muffe (G) bis zum Anschlag in den Faltenschlauch (C) stecken,
einrasten und mit Schelle (H) befestigen.
Hinweis: Über den Handgriff lässt sich das Sprührohr im Faltenschlauch schwenken/drehen. Darauf
achten, dass keine Schlauch- bzw. Kabelverbindungen gelöst oder geknickt werden.
Sprühdüse (15) auf das Sprührohr (senkrecht zum Handgriff) setzen und befestigen (I).
Flüssigkeitsschlauch (2-teilig auf die Nippel am Handgriff und an der Sprühdüse fest aufpressen. Am
Faltenschlauch fixieren. Abstellhahn (13) schließen (Senkrecht-Stellung), Brühe einfüllen und alles auf
Dichtheit prüfen.
Fig. 3
Fig. 2

Einstellen der Tragegurte; Kraftstoff -Information
DEUTSCH 8
8. Einstellen der Tragegurte
Motor-Sprühgerät auf den Rücken nehmen und
Tragegurte beidseitig im Klickverschluss einrasten.
Die Schultergurte sind mit Hilfe von
Klemmschiebern auf die erforderliche Länge
einstellbar. Durch Herunterziehen der beiden
Gurtenden werden die Tragegurte gestrafft. (a)
Durch Anheben der beiden Klemmschieber
werden die Tragegurte wieder gelöst. (b)
Hinweis: Die Tragegurte sind so einzustellen,
dass die Rückenplatte fest und sicher am Rücken
der Bedienungsperson anliegt.
9. Kraftstoff-Information
Zweitaktmotor und muss mit einer Benzin-
Ölmischung (Benzin und Öl = Kraftstoffgemisch)
oder mit im Fachhandel erhältlichen,
vorgemischten Sonderkraftstoffgemischen für 2-
Takt-Motoren betrieben werden.
Wir empfehlen das Sonderkraftstoffgemisch der
Marke „Aspen 2-takt“. Die Angaben des
Sonderkraftstoffherstellers sind zu beachten.
Informationen zum eigenständigen Mischen des
Kraftstoffgemisches
Das Kraftstoffgemisch ist aus folgenden
Komponenten zu bilden:
Bleifreies Normalbenzin oder bleifreies
Superbenzin (Oktanzahl 92 ROZ)
Marken 2-Takt-Motoröl, das der Norm
ISO-L-EGD oder JASO FD entspricht
Empfehlung:
Verwenden Sie "SOLO Profi 2T-Motoröl" in einem
Mischungsverhältnis Öl:Benzin von 1:50 (2 %).
Lagern Sie das Kraftstoffgemisch nicht länger als
3 Wochen.
Mix-Tabelle für Kraftstoffgemisch:
Kraftstoff-Mischungsverhältnis
Öl:Benzin = 1:50 (2 %)
Marken 2-Takt-Motoröl Benzin
20 ml 1 l
40 ml 2l
100 ml 5 l
200 ml 10 l
Ungeeignete Kraftstoffe oder Abweichungen des
Mischungsverhältnisses können ernsthafte
Motorschäden zur Folge haben!
Rauchen und jedes offene Feuer ist nicht
zulässig!
Vor dem Tanken die Maschine abkühlen
lassen.
Kraftstoffe können lösungsmittelähnliche
Substanzen enthalten. Haut- und Augenkontakt
mit Mineralölprodukten vermeiden. Beim
Betanken Handschuhe tragen. Schutzkleidung
öfter wechseln und reinigen. Kraftstoffdämpfe
nicht einatmen.
Kein Kraftstoff oder Öl verschütten. Wenn
Kraftstoff oder Öl verschüttet wurde, Motor-
Sprühgerät sofort säubern. Kraftstoff nicht mit
Kleidung in Berührung bringen. Falls Kraftstoff
an die Kleidung gelangt, Kleidung sofort
wechseln.
Darauf achten, dass kein Kraftstoff oder Öl ins
Erdreich gelangt (Umweltschutz). Geeignete
Unterlage verwenden.
Nicht in geschlossenen Räumen tanken.
Kraftstoffdämpfe sammeln sich am Boden
(Explosionsgefahr).
Kraftstoff und Öl nur in zugelassenen und
gekennzeichneten Kanistern transportieren und
lagern. Kraftstoff und Öl Kindern nicht
zugänglich machen.
Achten Sie bei der Arbeit darauf, dass Sie die
Abgase des Motors nicht einatmen. Benutzen
des Motor-Sprühgerätes in geschlossenen
Räumen ist verboten.
Der Umgang mit Kraftstoffen erfordert
vorsichtige und umsichtige Handlungsweise.
Unbedingt Sicherheitshinweise beachten!
Tanken Sie nur bei ausgeschaltetem Motor!
Umgebung der Einfüllbereiche gut säubern.
Tankverschluss abschrauben und
Kraftstoffgemisch nur bis zur Unterkante des
Einfüllstutzens einfüllen. Nicht überfüllen und
nach Möglichkeit einen Siebtrichter verwenden.
Vorsicht beim Einfüllen: Kein Kraftstoffgemisch
oder Öl verschütten.
Tankverschluss wieder fest aufschrauben.
Fig. 4

Sprühmittel einfüllen
DEUTSCH 9
10. Sprühmittel einfüllen
Beachten Sie beim Umgang mit Spritzmittel
unbedingt die Sicherheitsvorschriften dieser
Gebrauchsanweisung (besonders Kap. 4.6) und
die Hinweise des Spritzmittelherstellers.
Spritzmittelmenge:
Spritzmittel nach den Vorschriften der Spritzmittel-
hersteller ansetzen.
Menge nach dem tatsächlichen Bedarf wählen.
Ansetzen von Spritzmitteln:
Spritzmittel nur im Freien ansetzen, niemals in
Wohnräumen, Stallungen oder Lagerräumen für
Lebens- und Futtermittel.
Spritzmittel niemals direkt im Spritzmitteltank
mischen.
Pulverförmige Spritzmittel:
Spritzmittel in einem separaten Behälter
ansetzen, nicht im Spritzmitteltank!
Gut vormischen – erst dann in den
Spritzmitteltank einfüllen.
Flüssige Spritzmittel:
Spritzmitteltank 1/4 mit sauberem Wasser
befüllen.
Spritzmittel im separaten Behälter nach
Angaben des Spritzmittelherstellers mit
sauberem Wasser vorvermischen.
Vorgemischtes Spritzmittel in den
Spritzmitteltank zugeben.
Nach Angaben des Spritzmittelherstellers mit
entsprechender Wassermenge auffüllen.
Bei der Anwendung von Spritzmitteln, die aus
pflanzlichen Präparaten angesetzt sind, ist darauf
zu achten, dass die Flüssigkeit vor dem Einfüllen
schon vorgefiltert ist.
Beim Befüllen des Gerätes ist stets der in der
Tanköffnung integrierte Siebtrichter zu verwenden
und der Befüllvorgang während der gesamten
Dauer zu beaufsichtigen.
Die Maschenweite des Siebtrichters beträgt 0,55
mm. Verwenden Sie bei Ersatz nur den Original
Siebtrichter Best.Nr.: 13279 mit der regulären
Maschenweite.
Eine direkte Verbindung zwischen Füllschlauch
und Inhalt des Spritzmitteltanks ist zu verhindern.
Auf der Rückseite des Spritzmitteltanks sind
Markierungen für das Füllvolumen angebracht.
Befüllen Sie den Tank maximal zum Nennvolumen
(maximale Füllmenge).
Ein Überlaufen des Spritzmitteltanks, Verunreini-
gung von öffentlichen Gewässern, Regen- und
Abwasserkanälen sind auszuschließen.
Verschüttetes Spritzmittel sofort abwischen.
Kennzeichnen des Inhalts
des Spritzmitteltanks:
Den jeweiligen Aufkleber
für Behälterinhalt
Herbizide, Fungizide oder
Insektizide am
Spritzmitteltank
anbringen.
Die Bezeichnung des
verwendeten Spritzmittels
muss am Gerät
angebracht werden und
ist bei
j
edem Wechsel des
Spritzmittels zu
aktualisieren.
ACHTUNG:
Niemals unterschiedliche Spritzmittel in den
Spritzmitteltank einfüllen. Beim Wechsel des
Spritzmittels den Spritzmitteltank und alle spritz-
mittelführenden Teile gründlich reinigen und mit
sauberem Wasser reichlich nachspülen.
Niemals aggressive, säure- oder lösungsmittel-
haltige Reinigungsmittel (z. B. Benzin) verwenden.

Motor starten / Motor abstellen
DEUTSCH 10
11. Motor starten / Motor abstellen
Vor jedem Arbeitsbeginn und vor jedem
Startvorgang das Motor-Sprühgerät auf
einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen
Zustand überprüfen (Gasbetätigung,
Kurzschlussschalter, Schutzvorrichtung,
Tragegurt, und Kraftstoff-Leckstellen
untersuchen).
Vor dem Starten und während dem Arbeiten
muss die Bedienungsperson einen sicheren
Stand und eine sichere Körperstellung
einnehmen.
Zum Starten des Motor-Sprühgeräts den
Standort wechseln, mindestens 3 m vom Ort
des Tankens.
Starten bei kaltem Motor:
Stopp-Schalter auf Betriebsposition "I" bringen
und Abstellhahn schließen (OFF).
Mit Choke-Hebel (5) Chokeklappe schließen.
Den Primer (4) mehrmals drücken, bis im
Kunststoffballon Kraftstoff sichtbar ist.
Das Gerät mit der linken Hand am Tragegriff
(15) festhalten. Mit der rechten Hand den
Startergriff (8) langsam bis zum ersten
Widerstand heraus- und dann schnell und
kräftig durchziehen, bis das Gerät hörbar
kurzzeitig anspringt (zündet).
Wenn der Motor "versucht" anzuspringen/
zündet, Starter-Klappe in Mittelstellung
(teilweise offen) stellen und
ggfs. Startvorgang wiederholen. Bei sehr kalter
Umgebungstemperatur den Motor mit Starter-
Klappe in Mittelstellung (teilweise offen) noch kurz
warm laufen lassen.
Sobald der Motor rund, läuft die
Starterklappe auf geöffneter Position stellen.
Starten bei betriebswarmem Motor: bzw. nach
kurzzeitigem Abstellen.
Mit Starterklappe in geöffneter Position, den
Motor starten.
Abstellen des Motors
Gashebel loslassen.
Nach längerem Einsatz das Motorgerät noch
kurz im Leerlauf etwas abkühlen lassen.
Den Stopp-Schalter in "Stop"-Stellung bringen.
Fig. 5

Arbeitshinweise
DEUTSCH 11
12. Arbeitshinweise
12.1 Sprüheinsatz
Abstellhahn öffnen: Hebel waagrecht - ON -
Abstellhahn schließen: Hebel senkrecht - OFF -.
Die Regulierung der Ausbringmenge erfolgt mit
entsprechender Dosierhülsen-Stellung.
Bei überwiegend nach oben gerichtetem
Sprüheinsatz (hohe Bäume) empfehlen wir die
Verwendung der als Zubehör angebotenen
Flüssigkeitspumpe (Bestell-Nr. 49117)
Richtwerttabelle
Dosierkörper
A
l/min
B
l/min
A
l/min
B
l/min
Stellung 1 0,60 0,15 0,55 0,50
Stellung 2 1,15 0,25 1,20 1,20
Stellung 3 2,25 0,40 2,30 2,10
Stellung 4 3,00 0,45 3,05 3,00
Mit Weitstrahldüse (7) und Breitstrahlgitter (7a)
Hinweis: Der Zubehörsatz der Flüssigkeitspumpe
beinhaltet einen speziellen Dosierkörper, der bei
Verwendung der Flüssigkeitspumpe einzubauen
ist.
Achtung: Bei der Verwendung einer
Flüssigkeitspumpe ist unbedingt darauf
zu achten, dass immer ausreichen
Brühflüssigkeit im Brühebehälter vorhanden
ist. Beim Trockenlauf kann die
Flüssigkeitspumpe Schaden nehmen. Bei
Verwendung des Gerätes als Stäuber sowie bei
Verwendung als Blasgerät muss sie aus
diesem Grund abgenommen werden.
12.2 Sprühen
Beim Ausbringen des Spritzmittels muss durch
geeignete Maßnahmen und Vorgehensweisen
sichergestellt werden, dass die unbeabsichtigte
Freisetzung auf andere Flächen minimiert wird
und eine Abdrift in die Umgebung verhindert
wird.
Beim Sprühen muss äußerst vorsichtig
vorgegangen werden.
Das Gerät nicht bei Wind oder Regen einsetzen,
um eine Abdrift in die Umgebung zu vermeiden.
Vor Arbeitsbeginn Windrichtung prüfen und
Sprührichtung windabgewandt vom Bediener
wählen.
Sprühen Sie am besten in den Morgen- oder
Abendstunden, da es eher windstill ist.
Achten Sie darauf, dass nur das besprüht wird,
was wirklich behandelt werden soll.
Sprühen Sie nicht in Richtung auf Personen,
Tiere, geöffnete Türen und Fenster, Autos oder
anderes, was durch Spritzmittel geschädigt
werden könnte.
Sprühen:
Gehen Sie im Leerlauf an das Objekt heran, geben
Sie Vollgas und öffnen dann die Brühezufuhr.
Weitstrahldüse (7):
Zum Besprühen von Flächen und Bäumen
empfehlen wir grundsätzlich die Weitstrahldüse (7)
auf die rote Standarddüse (4) aufzustecken.
Dadurch werden größere Reichweiten und gleich-
mäßigere Tröpfchen erzielt. Die Weitstrahldüse
wird auf die Standarddüse aufgeschoben, bis der
Wulst einrastet.
In engen Kulturen und zur Nachbehandlung
empfiehlt es sich, das Breitstrahlgitter (7a) auf die
Weitstrahldüse (7) zusätzlich aufzusetzen.
Hierdurch wird der Sprühstrahl abgedämpft und
verbreitert eventuelle Beschädigungen an den
Blättern werden vermieden.
12.3 Restmenge des Sprühmittels
Sobald beim Sprühen bei korrekter Stellung des
Dosierkörpers keine Flüssigkeit im Sprühstrahl mit
ausgebracht wird oder sich Luftblasen im
Zulaufschlauch bilden, ist das Gerät abzuschalten.
Im Brühebehälter befindet sich dann noch eine
Restmenge von weniger als 100 ml.
Wenn Sie kein weiteres Sprühmittel nachfüllen
wollen und das Sprühen beenden wollen, ist diese
verbleibende Restmenge mit 2l Wasser zu
verdünnen und auf der behandelten Fläche
auszubringen.
Fig. 6

Wartung und Pflege
DEUTSCH 12
13. Wartung und Pflege
Reinigungs- Wartungs- und Reparaturarbeiten nur
bei abgestelltem Motor durchführen -
Zündkerzenstecker abziehen.
Ausnahmen: Leerlaufeinstellung
Andere Wartungsarbeiten, als die in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebenen, dürfen nur
von einer autorisierten SOLO Fachwerkstatt
vorgenommen werden. Dabei dürfen nur Original-
Ersatzteile verwendet werden.
Keine Änderung am Motor-Sprühgerät vornehmen
- Ihre eigene Sicherheit ist dadurch gefährdet.
Keine Wartung und Aufbewahrung in der Nähe
von offenem Feuer.
Regelmäßig den Kraftstoffverschluss auf
Dichtheit/Belüftung überprüfen. Einwandfreie
Zündkerzen verwenden. Zündkabel auf
Beschädigung überprüfen.
Nach einer Einlaufzeit von ca. 5 Betriebsstunden
müssen alle erreichbaren Schrauben und Muttern
auf Festsitz überprüft und evtl. nachgezogen
werden.
Das Motor-Sprühgerät nicht mit defektem oder
demontiertem Schalldämpfer betreiben
(Brandgefahr, Gehörschäden). Heiße
Schalldämpfer nicht berühren.
13.1 Luftfilter Wartung
Der Luftfilter hält den mit der Verbrennungsluft
angesaugten Schmutz zurück und vermindert
damit den Verschleiß des Motors.
Eine regelmäßige Wartung verlängert die
Lebensdauer Ihres Gerätes.
Verschmutzte Luftfilter haben eine
Leistungsminderung des Motors zur Folge. Sie
erhöhen den Kraftstoffverbrauch und somit die
Schadstoffe im Abgas. Außerdem wird das Starten
erschwert.
Vor dem Öffnen des Luftfiltergehäuses die
Starterklappe schließen, damit kein
Schmutz in den Vergaser gelangen kann.
Zum Öffnen des Luftfiltergehäuses die schwarze
Klemmung eindrücken und den Gehäusedeckel
nach unten aufklappen.
Schaumstofffilter entnehmen.
Bei ganztägigem Einsatz muss der Luftfilter täglich
gereinigt werden. Bei größerem Staubanfall auch
zwischendurch.
Bei leichter Verschmutzung bzw. täglich:
Luftfilter ausklopfen oder ausblasen.
Bei stärkerer Verschmutzung bzw. wöchentlich:
Bei stärkerer Verschmutzung kann der Filter in
nicht entflammbarer Reinigungsflüssigkeit (warmes
Seifenwasser) gereinigt werden. Das
Luftfiltergehäuse mit einem trockenen oder nur
leicht feuchten Tuch sauber abwischen.
Vor dem Einsetzen des Filters müssen das
Gehäuse und der Filter wieder vollständig trocknen
sein.
Auf keinen Fall feuchte oder nasse
Schaumstofffilter einsetzen!
Beim Einbau ist auf einwandfreie Einbaulage des
Schaumstofffilters besonders zu achten.
Bei beschädigtem Filtermaterial sind die
entsprechenden Teile sofort zu ersetzen.
Für Motorschäden, die durch unsachgemäße
Pflege entstehen, kann kein Garantieanspruch
abgeleitet werden.
Fig. 7
Fig. 8

Wartung und Pflege
DEUTSCH 13
13.2 Vergasereinstellung
Der Vergaser wird im Werk optimal eingestellt. Je
nach Einsatzort (Gebirge, Flachland) kann eine
Korrektur der Vergasereinstellung erforderlich
werden.
Der Vergaser hat 3 Einstellschrauben(Fig1-Pos.5):
Leerlauf-Anschlagschraube "T"
Leerlauf-Gemischregulierschraube "L"
Volllast- Gemischregulierschraube "H"
Die Regulierschrauben für Leerlaufgemisch
"L" und Volllastgemisch "H" dürfen nur von
der autorisierten Fachwerkstatt eingestellt werden.
Geringfügige Einstellungskorrekturen des
Standgases auf die in den technischen Daten
angegebene mittlere Leerlaufdrehzahl können
über die Leerlauf-Anschlagschraube "T" mit Hilfe
eines Drehzahlmessers wie folgt vorgenommen
werden:
Wenn der Leerlauf zu hoch ist, drehen Sie die
Leerlauf-Anschlagschraube "T" entgegen dem
Uhrzeigersinn etwas auf.
Wenn der Leerlauf zu niedrig ist (der Motor
also stehen bleibt), drehen Sie die Leerlauf-
Anschlagschraube "T" im Uhrzeigersinn etwas
zu, bis der Motor gleichmäßig durchläuft.
Sollte eine optimale Vergasereinstellung durch
Korrigieren der Leerlauf-Anschlagschraube "T"
nicht erreicht werden, lassen Sie bitte den
Vergaser durch eine autorisierte Fachwerkstatt
optimal einstellen.
13.3 Zündkerze
Die Zündkerze (Wärmewert 200) ist z.B. unter
folgenden Bezeichnungen erhältlich:
BOSCH WSR6F
CHAMPION RCJ-6Y
NGK BPMR7A
Der vorschriftsmäßige Elektrodenabstand beträgt
0,5 mm.
Überprüfen Sie regelmäßig alle 50
Betriebsstunden die Zündkerze. Bei stark
abgebrannten Elektroden muss sie ersetzt werden.
13.4 Überprüfung der
Sprühmittelausstoßmenge
Mindestens zu Beginn jeder Spritzsaison ist zu
überprüfen, ob die Durchflussmenge des Gerätes
(l/min) noch dem Wert in der Tabelle
„Richtwerttabelle“ entspricht (siehe auch unter
Punkt „Wartungsplan“).
Befüllen Sie dazu das Gerät bis zur Maximalmarke
mit Wasser, nehmen es in Betrieb und sprühen
genau eine Minute mit maximalem Arbeitsdruck.
Danach messen Sie die Wassermenge ab, die Sie
zum Wiederauffüllen bis zur Maximalmarke
benötigen.
Ihr Messwert ist der Ausstoß des Gerätes in l/min
bei maximalem Arbeitsdruck.
Er darf nicht mehr als 10 % von dem in der Tabelle
"Richtwerttabelle" angegebenen Wert abweichen.
Ist der Messwert zu klein, so kann dies an
Ablagerungen im Dosierkörper liegen. Reinigen Sie
die entsprechenden Teile und wiederholen sie die
Überprüfung.
Ist der Messwert zu groß, so kann Verschleiß oder
Beschädigung des Dosierkörpers vorliegen.
Ersetzen Sie den Dosierkörper mit einem Neuen
(Best.-Nr.:13008).
Fig. 9

Wartung und Pflege
DEUTSCH 14
13.5 Brühebehälter entleeren, reinigen
Zur Reinigung lässt sich der Brühebehälter über
den Zulaufschlauch restlos in einen geeigneten
Auffangbehälter entleeren.
Der Motor muss abgekühlt sein.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile erhöhte
Unterlage, sodass das Sprühmittel abwärts in den
geeigneten Auffangbehälter fließen kann.
Ziehen Sie über dem Auffangbehälter den
Zulaufschlauch vom Abstellhahn.
Kippen Sie nötigenfalls das Gerät etwas, sodass
der Behälter restlos entleert wird.
Achten Sie darauf, dass das Sprühmittel nicht über
das Gerät (speziell über den Motor) läuft sondern
direkt in den geeigneten Auffangbehälter fließt.
Sprühmittelreste ordnungsgemäß bei den
offiziellen Abgabestellen für Sondermüll
entsorgen.
Den Spritzmittelbehälter täglich nach Gebrauch
entleeren und mit Wasser gut durchspülen.
Reinigungshinweise in der Gebrauchsanleitung
des Pflanzenschutzmittels beachten.
Nach dem Reinigen den Spritzmittelbehälter im
geöffneten Zustand trocknen lassen.
Den Siebtrichter in der Tanköffnung, den Siebfilter
bei Zubehörsätzen und alle brüheführenden Teile
von Zeit zu Zeit mit Wasser und weicher Bürste
reinigen.
13.6 Stilllegen, Aufbewahren und Transport
Nach der Arbeit das Motorgerät reinigen.
Zur Reinigung der kompletten Motoreinheit darf
kein lösungsmittelhaltiges bzw. scharfes
Reinigungsmittel verwendet werden. Den Motor
niemals nass abspritzen. Am Besten den
kompletten Motor nur mit einem trockenen bzw.
leicht feuchten Tuch abwischen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und
sicheren Ort innerhalb eines Gebäudes auf
(Garage, Keller, …). Es dürfen keine offenen
Feuerstellen oder dergleichen in der Nähe sein.
Unbefugte Benutzung - besonders durch Kinder -
ausschließen.
Bei Stopps länger als vier Wochen vor der
Lagerung den Kraftstofftank an einem gut
belüfteten Ort leeren. Den Motor bei leerem
Kraftstofftank starten und den Vergaser leerfahren
bis der Motor ausgeht. Ölreste aus der
Kraftstoffmischung könnten sonst die
Vergaserdüsen verschließen und einen späteren
Start erschweren.
Fig. 10
Fig. 11

Wartungsplan; EG-Konformitätserklärung
DEUTSCH 15
14. Wartungsplan
Die folgenden Hinweise beziehen sich auf normale Einsatzverhältnisse.
Bei besonderen Bedingungen, wie z.B. besonders langer, täglicher
Arbeitszeit, müssen die angegeben Wartungsintervalle entsprechend
verkürzt werden.
Führen Sie die Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Beauftragen Sie eventuell
eine Fachwerkstatt, wenn Sie nicht alle Arbeiten selber durchführen können. Der
Gerätebesitzer ist auch verantwortlich für:
Schäden durch nicht fachmännisch bzw. rechtzeitig durchgeführte
Wartungs- oder Reparaturarbeiten
Folgeschäden - auch Korrosion - bei unsachgemäßer Lagerung
jeweils vor Arbeitsbeginn
täglich
wöchentlich
einmalig nach 5 Betriebstunden
nach 50 Betriebsstunden
bei Bedarf
vor Spritzsaison
Vergaser Leerlauf kontrollieren X
Leerlauf einstellen X
Luftfilter reinigen X X
ersetzen X
Zündkerze Elektronenabstand prüfen und ggf.
Zündkerze ersetzen
X X
ersetzen X
Kraftstofftank reinigen X X
alle erreichbaren Schrauben
(außer Einstellschrauben)
nachziehen X X X
Bedienungsgriff Funktionsprüfung X
Gesamte Maschine Sicht- Zustandsprüfung X
reinigen X X
Sprühmittelausstoßmenge p
r
ü
f
en X
Sprühmittelbehälter reinigen X
Siebtrichter in der Tankfüllung reinigen X X
Dosierkörper reinigen X X
Dichtigkeit aller Geräteteile prüfen X X
Funktionstüchtigkeit des Handventils prüfen X X
15. EG-Konformitätserklärung
SOLO Kleinmotoren GmbH, Industriestraße 9, 71069 Sindelfingen, DEUTSCHLAND
erklärt, dass nachfolgend benannte Maschine in der gelieferten Ausführung den Vorschriften in
Umsetzung folgender Richtlinie entspricht: 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU
Das Sprühgerät wurde in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Fassungen
der folgenden Normen gebaut: EN ISO 12100, EN ISO 28139, EN 14982
Produktbezeichnung: Sprühgerät, Handelsbezeichnung: SOLO 452,
Serien-/Typbezeichnung: 45203, Hubraum: 66,5 cm³
Nach 2000/14/EG, Anhang V ermitteltes Schallleistungspegel
Gemessen: 110 dB(A), Garantiert: 112 dB (A)
Stelle der Aufbewahrung der technischen Unterlagen und Dokumentationsbevollmächtigte:
SOLO Kleinmotoren GmbH, Industriestraße 9, 71069 Sindelfingen, DEUTSCHLAND
01.04.2020
Andreas Emmerich (Geschäftsführer und Dokumentationsbevollmächtigter)

Technische Daten
DEUTSCH 16
16. Technische Daten
Motor-Sprühgerät 452
Moto
r
SOLO Einzylinde
r
-Zweitaktmoto
r
Hubraum cm366,5
Bohrung / Hub mm 46 / 40
Max Motorleistung (ISO 8893) kW 2,1
Kraftstofftank-Inhalt l 1,4
Kraftstof
f
-Mischungsverhältnis: mit SOLO Profi 2T-Motoröl 1:50 (2%)
Vergaser Lageunabhängiger Membranvergaser mit
Primer und integrierter Kraftstoffpumpe
Luft
f
ilte
r
Schaumstof
f
filte
r
Zündung Elektronisch gesteuerte Magnetzündung,
verschleißfrei
Behälterinhalt l 12
Nennvolumen (maximales Füllvolumen) l 10
Maschenweite Siebtrichte
r
mm0,55
Restmenge, die das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß
ausbringt ml
< 100
Luftleistung max. * Luftmenge m3
/
h1400
Gewicht (betriebsfertig ohne Tankinhalt) mnet kg
mit Tankinhalt mtotal kg
9,7
20,7
A
bmessungen ohne Sprühroh
r
mm Höhe: 697 / Breite: 493 / Tiefe: 292
Motordrehzahl im Betrieb U/min 6700 ± 200
Mittlere Leerlaufdrehzahl U/min 2800 ± 200
Schalldruckpegel1,2 LPe
q
(EN ISO 22868) dB(A) 96
Schallleistungspegel1,2 LWe
q
(EN ISO 22868) dB(A) 110
Schwingungsbeschleunigung1,3 ahv,eq (EN ISO 22867)
rechter Handgrif
f
m/s
2
≤ 2,5
1 Bei der Ermittlung der o. g. Werte zur Schwingungsbeschleunigung und zum Schall wurden die
verschiedenen Betriebszustände entsprechend der jeweils gültigen Norm gewichtet.
2 Unsicherheit K gemäß EG-Richtlinie 2006/42/EG: 2,5 dB(A)
3 Unsicherheit K gemäß EG-Richtlinie 2006/42/EG: 2 m/s2
* ohne Sprührohr
____________________________________________________________________________________
Im Interesse der ständigen Weiterentwicklung unserer Geräte müssen wir uns Änderungen des
Lieferumfangs in Form, Technik und Ausstattung vorbehalten.
Wir bitten auch um Verständnis, dass aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche
abgeleitet werden können.

- ENGLISH - Motorized mistblower 452
ENGLISH 1
Instruction manual
Original instructions
Caution! Prior to operating the unit, please
read the owner’s manual carefully, and most
importantly, observe all safety rules.
Observe the maintenance guidelines closely to
ensure the long service life of your equipment.
Your dealer will be glad to assist you with any
questions.
Information about material ingredients
(VO (EC) No.1907/2006 „REACh“)
can be found on our homepage under:
https://de.solo.global/de/content/12-service
Exhaust emission level
The CO2 value determined in the EU type-approval
process can be found on our homepage under:
https://de.solo.global/de/content/12-services
Packaging and disposal
Please keep the original packaging in order to
protect the equipment against transport damage in
case you ever need to ship it or transport it.
The original packaging and the leaf blower (at the
end of its service life) must be properly disposed of
according to the local environmental regulations.
For USA only:
Emissions Control Warranty Statement
The Environmental Protection Agency and Solo are
pleased to explain the emission control system on
your small non-road power equipment engine. In the
US new small non- road engines must be designed,
built, and equipped to meet the Environmental
Protection Agency's standards. Solo must warrant
the emission control system on your small non- road
engine for the period of time listed below provided
there has been no abuse, neglect, or improper
maintenance of your small non-road engine.
Your emission control system includes parts such as
the carburetor, the ignition system, and the exhaust
system.
Where a warrantable condition exists, Solo will repair
your small non-road power equipment engine at no
cost to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage
Solo's small non-road power equipment engines are
warranted for a period of two years. If any emission
control related part on your engine is defective, the
part will be repaired or replaced by Solo.
Contact Information for Authorized Service Center
Locations, Replacement Parts,
Warranty and Technical Information
Warranty repairs must be completed by a SOLO
Authorized Service Center.
SOLO USA, Inc. 1-800-765-6462
5100 Chestnut Avenue tec[email protected]
Newport News, VA 23605
1. Symbols
The following symbols are used in this manual and
on the product:
Thoroughly read these operating
instructions before undertaking any
maintenance, installation and cleaning
steps
Always handle this power tool with
particular care
Wear the prescribed protective clothing.
Wear ear defenders before starting the
engine
Wear face protection
(e.g., safety goggles).
Wear protective gloves when handling and
working with the equipment
A breathing mask should be worn when
using poisonous chemicals
Petrol is highly flammable
Keep open flames away from the power
tool and the fuel can.
Never smoke near the power tool or where
the equipment is refuelled!
No-one else may remain in the vicinity of
the motor appliance whilst it is operating.
Switch off engine
choke open
Choke partially open
Warm-up
choke closed
In the best interest of continued technological
progress we reserve the right to change the design
and configuration of any product without prior
notice.
For that reason, no claims can be accepted with
reference to text and illustrations in this manual
National requirements
The pressure sprayer may be subject to national
requirements for regular inspection by designated
bodies, as provided for in Directive 2009/128/EC1.
1 Directive 2009/128/EC of the European Parliament
and of the Council of 21 October 2009 establishing a
framework for Community action to achieve the
sustainable use of pesticides

Guarantee; Parts subject to tear and wear; Safety regulations
ENGLISH 2
2. Guarantee
SOLO guarantees problem-free quality and will assume the costs for defect remediation by replacing the
defective parts in the case of material or manufacturing defects that occur within the guarantee period after
the date of purchase. Please note that specific guarantee conditions apply in some countries. Ask your
sales person if you have any questions. As vendor of the products he is responsible for the guarantee. We
request your understanding that no guarantee can be assumed for damages due to the following:
• Non-compliance with the operating instructions.
• Neglecting required maintenance and repair work.
• Damages due to improper carburetor adjustment.
• Normal wear and tear.
• Obvious overload through persistently exceeding the upper performance limits.
• Using non-approved tools.
• The use of force, improper handling, misuse, or accident.
• Damages caused by overheating due to dirt build up on the ventilator casing.
• Unauthorized modification or changes made to the device.
• Intervention by non-specialized persons, or improper repair attempts.
• The use of unsuitable replacement parts or parts other than SOLO original parts to the extent that they
cause damage.
• Using unsuitable fuel or fuel that has been stored too long.
• Damages that can be traced to implementation conditions from the rental business.
Cleaning, care, and adjustment work are not recognized as guarantee performances. All guarantee work
must be carried out by a SOLO dealer.
For Australia only: Supplementary warranty notes specifically for Australia
To make a claim, contact Clayton Engineering, 26 French Ave, Brendale, Q, 4500 on phone 1300 798 022
or email [email protected]. You will be asked to provide proof of purchase and then will be
instructed on the procedure for repairing or replacement of the product under warranty. All costs incurred
for repair or replace, and additional claims can be discussed at this stage.
This warranty is provided in addition to other rights and remedies you have under law: Our goods come
with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss
or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
3. Parts subject to tear and wear
Various parts are subject to application- specific or normal wear and must be replaced in good time, when
required. The following parts are subject to normal wear and are not covered by the manufacturer‘s
guarantee:
* Air filter, * Fuel filter, * All rubber parts which come into contact with fuel, * Spark plug, * Starter
4. Safety regulations
This machine produces an electromagnetic field during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive medical implants. Persons with medical implants
have to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine. You
should request and receive instructions from the vendor on the safe operation if you are using this type of
product for the first time.
4.1 Correct use / Application
Use the device only for application of liquid herbicides, pesticides and weed killers as well as liquid
fertilisers, non-flammable disinfectants that are available in authorised specialist trade and approved by
local/national authorities for use with portable mistblowers and for application of clean water.
Observe all instructions provided by the spraying agent manufacturer.
We recommend using only spraying agents that have been approved for use as spraying agent for the
above mentioned areas of application by the relevant authorities in your country.
The pressure sprayer must not be used for any other purposes, e.g., for the spraying of liquid paint or

Safety regulations
ENGLISH 3
applying any other media than the above mentioned liquids!
Particularly, aggressive, acid- or solvent-containing liquids or impregnating agents and flammable
products must not be sprayed with this device!
Within certain limits, the amount to be applied is subject to the position of the spray tube. During
operation, if the spray tube is directed upwards at an angle of more than 30° to the horizontal, use the
liquid pump that is available as a special accessory.
According to its type designation, this equipment is suitable for:
Agriculture, horticulture, orchards, green spaces, vineyards, nurseries.
The mistblower may only be used for the jobs it has been designed for – and no other!
Always observe all safety hints while using the machine.
4.2 General safety instructions
Some parts on the machine have been removed for transport purposes. Prior to first use, the
mistblower has to be completely assembled. This mistblower may only be started and used when
completely assembled.
Read the operating instructions carefully before placing in service and keep them in a safe place.
The operating instructions must be kept available at all times wherever the device is used or stored.
First time users should be instructed by the seller or an expert.
You can put your life at risk by failing to follow the safety instructions. It is also important to follow any
relevant health and safety regulations that apply to your place of work. Anyone who fails to follow the
safety instructions, operating instructions or maintenance instructions will make themselves liable for any
damage and consequential damage caused as a result.
Never use the device if any part of it is unsafe or if it is not in an overall condition that makes it safe to use.
Before using the device always check whether it is safe to use.
The operator is liable towards others within the operating area of the mistblower.
Only operate the mistblower when in good physical condition, well rested and healthy. Fatigue and
illness lead to carelessness and accidents. Proceed in a careful and alert manner.
Never use a machine while under the influence of alcohol, drugs or medication that could impair your
reaction speed.
Persons under the age of 18 are only permitted to use this plant protection device under supervision.
The air exit speed from the nozzle is very high. Never point the nozzle towards persons or animals.
This equipment must only be hired out, lent or passed on to persons who are familiar with this type of
equipment and its operation and who have read the operating instructions. Always ensure that you
hand over the operating instructions together with the device.
The device must not be altered in any way, as this could adversely affect the safety of the device and
potentially cause an accident or injury.
For transport in a vehicle, ensure the mistblower is well secured to avoid fuel spillage.
Completely empty the fuel tank before extended storage or shipment.
4.3 Personal protective equipment for your safety
Always wear appropriate clothing and protective equipment whenever this power tool is used.
Wear appropriate protective clothing which covers all body parts. This includes gloves, head
protection, foot protection, body protection and possibly an apron or breathing mask. Clothing should
suitable, i.e. tight without being obstructive.
Do not wear a scarf, necktie, jewellery or any clothing which can get caught on shrubs or branches.
Wear firm shoes with good traction, preferably safety shoes.
Wear protective gloves with non-slip grip.
Use personal ear protection (such as ear muffs, ear plugs or similar) and a face mask or safety
goggles to protect against spray drift or airborne debris.
Always wear a breathing mask when working in dense and tall plants, in greenhouses, in dips in the
ground or in trenches and when using dangerous spraying agents.
Any clothing soaked with spraying agents or petrol should be changed immediately.
Wash the work clothing regularly.

Safety regulations
ENGLISH 4
4.4 Operating Hints
While running, the engine produces toxic exhaust gas which is odourless and invisible. Never start or
operate the machine in closed rooms. Ensure for adequate ventilation in confined areas such as
ditches or dips.
No other persons should be present within a circle of 15 meters from the operator.
Keep persons and animals away from areas in which you are working. Never spray in the direction of
other persons, animals or objects that could be damaged as a result. Bear in mind that the liquid
emerges at high speed from the spray tube. Objects could be kicked up as a result, and this could in
some cases represent a risk. The user is responsible for any hazards or accidents involving other
persons and/or their property.
Never operate on unstable ground. Watch out for any obstacles such as tree stumps, tree roots,
ditches, etc.
Take special care while working along slopes.
Never touch a hot exhaust.
4.5 Irregularities, incidents, accidents
In case of irregularities, leaks, visible damage or reduced efficiency, do not commence work, but leave
the unit from a dealer check.
When irregularity, leaks or malfunctions occur during operation, turn off the stop switch immediately
and put the machine on the ground immediately. The device may only be used again if it is checked by
a specialist workshop and the cause of the fault has been eradicated.
In case of serious disturbances or accidents during operation of the unit as smoke, strong odors from
the device or the device is in flames instantly remove the unit from your body and take a safe distance.
In case of fire, you have to call the fire department immediately.
4.6 Safe handling of spraying agents
Avoid contaminating the environment, the mains water supply and/or public sewer systems with
spraying agent or cleaner!
Ensure to avoid contamination when mixing, filling, using, draining, cleaning, servicing and transporting
by using adequate procedures and suitable containers.
Spraying agents and cleaners must never be allowed to enter the mains water supply – not even by
back-suction when filling, public sewer systems, sprayed onto wastelands, allowed to drain into natural
bodies of water or disposed of together with normal domestic waste. This also means that appropriate
care must be taken during filling to ensure that none of the spraying agent is drawn back into water
pipes. Spraying agents and cleaners and any unused leftovers of spraying agents and cleaners must
always be collected in a suitable container and disposed of via approved facilities for household
chemical waste. Please contact your local authorities for information about your nearest disposal
facilities.
Avoid any direct contact with spraying agents. In case of contact with harmful pesticides rinse the
affected body parts immediately with plenty of water, any clothing soaked with spraying agents should
be changed immediately, seek medical advice if needed.
Stop working immediately if you start to feel unwell while working, or if you become unusually tired.
Seek medical advice if the condition persists.
Never allow children or anybody who is not familiar with handling this type of spraying agent to handle
the spraying agent.
Clean the spraying agent tank and all other spraying agent carrying parts whenever the spraying agent
is changed. To flush out any residue from the agent tank and the hose, run the device with clean water
after cleaning the spraying agent tank and before the next spraying agent is filled in. This will prevent
the risk of any chemical reactions taking place between the different substances.
Never use the device in narrow or enclosed spaces – spraying agents are toxic and there is a risk of
poisoning. Spraying equipment must for example only be used in greenhouses if adequate ventilation
is provided. Signs must be put up in greenhouses that have been treated. Nobody should enter the
greenhouse again until it has been thoroughly ventilated.
When you have finished working, prepare the device for storage according to section 14.4, thoroughly
wash your face and hands with soap, take off your work clothing and ensure that it is washed regularly.
Any unused spraying agent that is left over in the device could cause corrosion and hence damage the
device. Special attention must be paid to wearing parts like hoses, filters and seals.
Other manuals for MASTER 452
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Solo Blower manuals
Popular Blower manuals by other brands

SNOWJOE
SNOWJOE SUNJOE 24V-TB-LTE Operator's manual

Kersten
Kersten K 820 Instructions and parts manual

Carel
Carel humiFog DL06MD00 0 Series Technical leaflet

Billy Goat
Billy Goat QUIET BLOW QB881 parts list

Hyundai power products
Hyundai power products HYB5200 user manual

Simplicity
Simplicity 1695299 Illustrated parts list