SOMFY animeo User manual

100 % recycled paper
Somfy Activites SA
50 Avenue du Nouveau Monde
74300 Cluses
France
www.somfy.com/projects
SOMFY ACTIVITES SA · Société Anonyme, · capital 35.000 €, RCS Annecy 303.970.230 • 08/2017 • Ref. 5010767C

SOLUTIONS FOR BUILDING CONTROL
© 2017, SOMFY ACTIVITES SA. ALL RIGHTS RESERVED. REF. 5010767C – 2017/08/30
animeo
Power Supply DC
Gebrauchsanweisung
Installationsvejledning
Installation guide
Guía de instalación
Installasjonsanvisninger
Instrukcja instalacji
Installationsanvisningar
Asennusohjeet
Notice d’installation
Guida all‘installazione
Montagehandleiding
Ref. 1860093

animeo POWER SUPPLY DC . REF. 5010767C - 2/18
[1]
[1]
[2]
A
B
1.
2.
120 mm
63 mm
min.:
120 mm
120 mm
100 mm
4 x Ø6 mm

animeo POWER SUPPLY DC . REF. 5010767C - 3/18
C
D
NNLL
1860093
Somfy
Power DC 4.5 Power
mains
-
-
-+ +
+
mains
230 V
50 Hz
L1
N
Junction
box
24 V DC
4.8 mm
[3]
[2]
[1]
[1]
max:
2.5 mm
0.4 mm
0
A> 3 min. > 3 min.
max. 3 min.
I
t
max. 3 min.

animeo POWER SUPPLY DC . REF. 5010767C - 4/18
Notes

animeo POWER SUPPLY DC . REF. 5010767C - 5/18
Anschluss Leitung Temperaturbeständigkeit Max. Länge
220 - 240 V AC Min.: 2 x 1,5 mm2/ 16 AWG
Max.: 2 x 2,5 mm2/ 14 AWG
24 V DC Min.: 2 x 1,5 mm2/ 16 AWG
Max.: 2 x 2,5 mm2/ 14 AWG
+ 90 °C
+ 90 °C
10 m
10 m
VERDRAHTUNG
APRODUKTANSICHT
[1] animeo Power Supply DC (Ref. 1860093)
BMONTAGE
Zur Montage in Schaltschränken oder an abge-
hängten Decken bzw. zur Boden- oder Wandmon-
tage. Stellen Sie sicher, dass das Produkt an einer
stabilen Fläche montiert und sicher befestigt wird.
Das Produkt muss so montiert werden, dass die
Rückseite nicht zugänglich ist.
[1] Wählen Sie eine geeignete Stelle zur Befesti-
gung aus: flache Oberfläche mit ausreichen-
dem Platz.
[2] Wählen Sie Schrauben, die für das jeweilige
Material der Montagefläche geeignet sind und
montieren Sie das Gerät. Nach der korrek-
ten Installation darf der Netzstromanschluss
nicht mehr zugänglich sein.
CVERDRAHTUNG
[1] Verwenden Sie Kabelbinder und eine Kabel-
durchführung!
[2] Werkzeug für alle Klemmen
[3] Anschlussplan
DMAX. AUSGANGSSTROM
[1] 2,5 A (100 % permanent),
4,5 A (mit Betriebsunterbrechungen
tein 3 min./taus 3 min.)
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung 220 - 240 V AC / 50/60 Hz
Max. Stromaufnahme 0,8 A
Ausgangsspannung 24 V DC ⎓
Max. Ausgangsstrom 2,5 A (100 % permanent), 4,5 A (mit Betriebsunterbrechungen tein 3 min./taus 3 min.)
Externe Überstromsicherung 16-A-Sicherung erforderlich
Max. Installationshöhe 2000 m über dem Meeresspiegel
Betriebstemperatur 0 °C bis + 45 °C
Gehäusematerial PC/ABS
Gehäuseabmessungen (B x H x T) 130 x 180 x 62 mm
Gewicht 460 g
Schutzgrad IP 20
Schutzklasse II
Verschmutzungsgrad 2
Überspannungskategorie II
DE

animeo POWER SUPPLY DC . REF. 5010767C - 6/18
Tilkobling Kabler Temperatur-modstand Maks. afstand
220 - 240 V AC Min.: 2 x 1,5 mm2/ 16 AWG
Maks.: 2 x 2,5 mm2/ 14 AWG
DC 24V Min.: 2 x 1,5 mm2/ 16 AWG
Maks.: 2 x 2,5 mm2/ 14 AWG
+ 90 °C
+ 90 °C
10 m
10 m
KABEL
ABILLEDER
[1] animeo Power Supply DC (Ref. 1860093)
BMONTERING
Montering i elskab, i forsænket loft, under hævet
gulv, eller på væggen. Sørg for at enheden mon-
teres på en solid overflade, så den kan fastgøres
korrekt.
Enheden skal monteres på en sådan måde, at
bagsiden bliver utilgængelig.
[1] Vælg den optimale placering: flad og stor
overflade
[2] Vælg passende skruer i forhold til materialet
på monteringsstedet, og monter amineo
jævnstrømsforsyningen.
Tilslutning til elnettet må ikke være tilgænge-
lig efter korrekt installation.
CKABLER
[1] Brug kabelholder og kabelring!
[2] Værktøj til alle terminaler
[3] Ledningsføringsdiagram
DMAKSIMAL UDGANGSSTRØM
[1] 2,5 A (100 % permanent),
4,5 A (intermitterende drift Til 3 min./Fra 3 min.)
SPECIFIKATIONER
Fødespænding 220 - 240 V AC / 50/60 Hz
Maks. strømforbrug 0,8 A
Udgangsspænding 24 V DC ⎓
Maks. udgangsstrøm 2,5 A (100 % permanent), 4,5 A (intermitterende drift Til 3 min./Fra 3 min.)
Ekstern overstrømsbeskyttelse Kræver 16 A-sikring
Maks. driftshøjde over havet 2000 m over havet
Driftstemperatur 0° C til + 45° C
Kabinetmateriale PC/ABS
Kabinetmål (b x h x d) 130 x 180 x 62 mm
Vægt 460 g
Kapslingsklasse IP 20
Beskyttelsesklasse II
Forureningsgrad 2
Overspændingskategori II
DA

animeo POWER SUPPLY DC . REF. 5010767C - 7/18
Connection Cables Temperature-resistance Max. distance
220 - 240 V AC Min.: 2 x 1.5 mm2/ 16 AWG
Max.: 2 x 2.5 mm2/ 14 AWG
24 V DC Min.: 2 x 1.5 mm2/ 16 AWG
Max.: 2 x 2.5 mm2/ 14 AWG
+ 90 °C
+ 90 °C
10 m
10 m
CABLE
APICTURES
[1] animeo Power Supply DC (Ref. 1860093)
BMOUNTING
Mounting in electrical cabinet, false ceiling or floor
or wall mounting. Make sure the unit is mounted
on a solid surface to securely fix the unit.
The unit shall be mounted in such a way, that the
back side becomes inaccessible.
[1] Choose the optimal location: flat and large
surface
[2] Select the relevant screws according to the
material of the mounting site and mount the
animeo Power Supply DC.
Mains connection shall not be accessible after
correct installation.
CWIRING
[1] Use cable tie and cable grommet!
[2] Tool for all terminals
[3]
Wiring diagram
DMAXIMUM OUTPUT CURRENT
[1] 2.5 A (100 % permanent),
4.5 A (intermittent operation
ton 3 min./toff 3 min.)
CHARACTERISTICS
Supply voltage 220 - 240 V AC / 50/60 Hz
Max. current consumption 0.8 A
Output voltage 24 V DC ⎓
Max. output current 2.5 A (100
% permanent), 4.5 A (intermittent operation ton 3 min./toff 3 min.)
External overcurrent protection 16 A fuse required
Max. operating altitude 2000 m above sea level
Operating temperature 0 °C to + 45 °C
Material of housing PC/ABS
Housing dimensions (w x h x d) 130 x 180 x 62 mm
Weight 460 g
Degree of protection IP 20
Protection class II
Pollution degree 2
Overvoltage Category II
EN

animeo POWER SUPPLY DC . REF. 5010767C - 8/18
Conexión Cables Resistencia térmica Distancia máx.
220 - 240VCA Mín.: 2 x 1,5mm2/ 16AWG
Máx.: 2 x 2,5mm2/ 14AWG
24VCC Mín.: 2 x 1,5mm2/ 16AWG
Máx.: 2 x 2,5mm2/ 14AWG
+ 90°C
+ 90°C
10m
10m
CABLE
AIMÁGENES
[1] animeo Power Supply DC (Ref. 1860093)
BFIJACIÓN
Fijación en armario eléctrico, falso techo o suelo,
o montaje a la pared. Asegúrese de que la unidad
está montada en una superficie sólida, para fijarla
de forma segura.
La unidad debe fijarse de tal manera que la parte
trasera sea inaccesible.
[1] Escoja la ubicación óptima: una superficie
amplia y plana
[2] Seleccione los tornillos adecuados conforme
al material del lugar de montaje y fije el
suministro eléctrico CC animeo.
Una instalación correcta supone que la cone-
xión a la alimentación no debe ser accesible.
CCABLEADO
[1] Utilice un sujetacables y un pasacables.
[2] Herramienta para todos los terminales
[3] Esquema eléctrico
DCORRIENTE DE SALIDA MÁXIMA
[1] 2,5A (100% permanente),
4,5A (operación intermitente
ton 3min./toff 3min.)
CARACTERÍSTICAS
Tensión de alimentación 220 - 240 V CA / 50/60Hz
Consumo de corriente máximo 0,8A
Voltaje de salida 24VCC ⎓
Corriente de salida máx. 2,5A (100% permanente), 4,5A (operación intermitente ton 3min./toff 3min.)
Protección externa contra sobreintensidad Fusible de 16A requerido
Altitud de funcionamiento máx. 2000 m sobre el nivel del mar
Temperatura de funcionamiento De 0 a +45°C
Material de la estructura PC/ABS
Dimensiones de la estructura (An. x Al. x Pr.) 130 x 180 x 62mm
Peso 460g
Grado de protección IP20
Clase de protección II
Grado de contaminación 2
Categoría de sobretensión II
ES

animeo POWER SUPPLY DC . REF. 5010767C - 9/18
Liitäntä Kaapelit Lämmönkestävyys Maks. etäisyys
220 - 240 V AC Min.: 2 x 1,5 mm2/ 16 AWG
Maks.: 2 x 2,5 mm2/ 14 AWG
24 V DC Min.: 2 x 1,5 mm2/ 16 AWG
Maks.: 2 x 2,5 mm2/ 14 AWG
+ 90 °C
+ 90 °C
10 m
10 m
KAAPELI
AKUVAT
[1] animeo Power Supply DC (Ref. 1860093)
BKIINNITYS
Asennus kytkentäkaappiin, välikattoon, lattiaan tai
seinään. Asenna yksikkö ehdottomasti vakaalle,
tasaiselle pinnalle turvallisen asennuksen varmis-
tamiseksi.
Yksikkö tulee asentaa siten, että sen taustapuo-
leen ei voi päästä käsiksi.
[1] Valitse optimaalinen paikka: tasainen ja laaja
pinta
[2] Valitse oikeat ruuvit kiinnityspuolen materiaa-
lin mukaan ja asenna animeo-DC-muuntaja.
Verkkoliitäntään ei pääse käsiksi, kun asen-
nus on tehty oikein.
CJOHDOTUS
[1] Käytä johtosidettä ja johdon läpivientisuojus-
ta!
[2] Työkalu kaikille liittimille
[3] Johdotuskaavio
DENIMMÄISLÄHTÖVIRTA
[1] 2,5 A (100 % jatkuva),
4,5 A (jaksottainen käyttö
tpäällä 3 min / tpois 3 min)
OMINAISUUDET
Syöttöjännite 220 - 240 V AC / 50/60 Hz
Maks. virrankulutus 0,8 A
Lähtöjännite 24 V DC ⎓
Maks. lähtövirta 2,5 A (100 % jatkuva), 4,5 A (jaksottainen käyttö tpäällä 3 min / tpois 3 min)
Ulkoinen ylijännitesuoja 16 A sulake välttämätön
Maks. käyttökorkeus 2000 m merenpinnan yläpuolella
Käyttölämpötila 0 °C ... + 45 °C
Kotelon materiaali PC/ABS
Kotelon mitat (L x K x S) 130 x 180 x 62 mm
Paino 460 g
Suojaustaso IP 20
Suojaluokka II
Saastumisaste 2
Ylijänniteluokka II
FI

animeo POWER SUPPLY DC . REF. 5010767C - 10/18
Raccordement Fils Résistance thermique Distance max.
220 - 240 V C.A. Min.: 2 x 1,5 mm2/ 16 AWG
Max.: 2 x 2,5 mm2/ 14 AWG
24 V C.C. Min.: 2 x 1,5 mm2/ 16 AWG
Max.: 2 x 2,5 mm2/ 14 AWG
+ 90°C
+ 90°C
10m
10m
CÂBLE
AILLUSTRATIONS
[1] animeo Power Supply DC (Ref. 1860093)
BFIXATION
Installation en coffret électrique, en faux plafond
ou plancher ou en installation murale en saillie.
Veillez à installer l'appareil sur un support solide,
afin que la sûreté de fixation en soit garantie.
L'appareil doit être installé de telle sorte qu'il ne
soit plus possible d'accéder à la face arrière.
[1] Choisissez l'emplacement optimal:
une grande surface plane
[2] Choisissez les vis à utiliser en fonction de
la nature du support et fixez l'alimentation
électrique CC animeo.
Pour que l'installation soit correcte, tout
accès au raccordement secteur doit être
impossible à l'issue.
CCÂBLAGE
[1] Utilisez des colliers de serrage et un passe-
câbles!
[2] Outil pour toutes les bornes
[3] Schéma de câblage
DCOURANT DE SORTIE MAXIMUM
[1] 2,5 A (100 % permanent),
4,5 A (fonctionnement intermittent
tmarche 3 min./tarrêt 3 min.)
CARACTÉRISTIQUES
Tension d’alimentation 220 - 240 V C.A. / 50/60Hz
Consommation de courant max. 0,8 A
Tension de sortie 24 V C.C. ⎓
Courant de sortie maximum 2,5 A (100 % permanent), 4,5 A (fonctionnement intermittent tmarche 3 min./tarrêt 3 min.)
Protection externe contre les surintensités Fusible 16A requis
Altitude maximum de fonctionnement 2000 m au-dessus du niveau de la mer
Température de fonctionnement 0 °C à + 45 °C
Matériau du boîtier PC/ABS
Dimensions du boîtier (l x h x p) 130 x 180 x 62mm
Poids 460g
Indice de protection IP 20
Classe de protection II
Degré de pollution 2
Catégorie de surtension II
FR

animeo POWER SUPPLY DC . REF. 5010767C - 11/18
Collegamento Cavi Resistenza alla temperatura Distanza max.
220 - 240 V CA Min.: 2 x 1,5 mm2/ 16 AWG
Max.: 2 x 2,5 mm2/ 14 AWG
24 V CC Min.: 2 x 1,5 mm2/ 16 AWG
Max.: 2 x 2,5 mm2/ 14 AWG
+ 90 °C
+ 90 °C
10 m
10 m
CAVO
AIMMAGINI
[1] animeo Power Supply DC (Rif. 1860093)
BFISSAGGIO
Fissaggio all'interno di armadi elettrici, controsof-
fitti o a pavimento o parete. Accertarsi che l'unità
sia fissata in maniera sicura su una superficie
uniforme.
Montare l'unità in modo da renderne inaccessibile
la parte posteriore.
[1] Scegliere la posizione ideale: superficie
estesa e piana
[2] Scegliere le viti adeguate al sito di fissaggio e
montare animeo Power Supply DC.
In seguito a un'installazione corretta, le
connessioni elettriche devono essere
inaccessibili.
CCABLAGGIO
[1] Utilizzare fascette e anelli di tenuta!
[2] Strumento per tutti i terminali
[3] Schema elettrico
DCORRENTE MASSIMA DI USCITA
[1] 2,5 A (100 % permanente),
4,5 A (funzionamento intermittente
ton 3 min./toff 3 min.)
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentatore 220 - 240 V CA / 50/60 Hz
Consumo corrente massimo 0,8 A
Tensione di uscita 24 V CC ⎓
Corrente massima di uscita 2,5 A (100 % permanente), 4,5 A (funzionamento intermittente ton 3 min./toff 3 min.)
Protezione da sovracorrente esterna Fuso 16 A richiesto
Altezza di funzionamento massima 2000 m sopra il livello del mare
Temperatura di utilizzo da 0°C a + 45°C
Materiale per il carter PC/ABS
Dimensioni carter (l x a x d) 130 x 180 x 62 mm
Peso 460 g
Livello di protezione IP 20
Classe di protezione II
Livello di inquinamento 2
Categoria di sovratensione II
IT

animeo POWER SUPPLY DC . REF. 5010767C - 12/18
Aansluiting Kabels Temperatuurbestendigheid Max. afstand
220 - 240 V AC Min.: 2 x 1,5 mm2/ 16 AWG
Max.: 2 x 2,5 mm2/ 14 AWG
24 V DC Min.: 2 x 1,5 mm2/ 16 AWG
Max.: 2 x 2,5 mm2/ 14 AWG
+ 90 °C
+ 90 °C
10 m
10 m
KABEL
AAFBEELDINGEN
[1] animeo Power Supply DC (Ref. 1860093)
BBEVESTIGING
Montage in schakelkast, verlaagd plafond of vloer
of wandmontage. Zorg ervoor dat de unit wordt
gemonteerd op een stevig oppervlak om de unit
goed te kunnen vastzetten.
De unit moet zo worden gemonteerd dat de achter-
kant kan worden aangeraakt.
[1] Kies de optimale locatie: vlak en groot op-
pervlak
[2] Kies schroeven die geschikt zijn voor het
materiaal van de montageplaats en monteer
de animeo DC-voeding.
Na een correcte installatie moet de netvoe-
dingsaansluiting onbereikbaar zijn.
CAANSLUITING
[1] Kabelbinder en doorvoerrubber gebruiken!
[2] Gereedschap voor alle aansluitklemmen
[3] Aansluitschema
DMAXIMALE UITGANGSSTROOM
[1] 2,.5 A (100 % permanent),
4,5 A (onderbroken bedrijf taan 3 min./tuit 3 min.)
KENMERKEN
Voedingsspanning 220 - 240 V AC / 50/60 Hz
Max. stroomverbruik 0,8 A
Uitgangsspanning 24 V DC ⎓
Max. uitgangsstroom 2,5 A (100 % permanent), 4,5 A (onderbroken bedrijf taan 3 min./tuit 3 min.)
Externe overstroombeveiliging 16 A-zekering vereist
Max. gebruikshoogte 2000 m boven zeeniveau
Werkingstemperatuur 0 °C tot + 45 °C
Materiaal van de behuizing PC/ABS
Afmetingen behuizing (b x h x d) 130 x 180 x 62 mm
Gewicht 460 g
Beschermingsgraad IP 20
Beschermingsklasse II
Vervuilingsgraad 2
Overspanningscategorie II
NL

animeo POWER SUPPLY DC . REF. 5010767C - 13/18
Tilkobling Kabler Varmebestandighet Maks. avstand
220–240 V AC Min.: 2 x 1,5 mm2/ 16 AWG
Maks.: 2 x 2,5 mm2/ 14 AWG
24 V DC Min.: 2 x 1,5 mm2/ 16 AWG
Maks.: 2 x 2,5 mm2/ 14 AWG
+ 90 °C
+ 90 °C
10m
10m
KABEL
ABILDER
[1] animeo transformator DC (ref. 1860093)
BMONTERING
Monteres i koblingsskap, innertak eller gulv,
eller på vegg. For at den skal festes sikkert, må
enheten monteres på en fast overflate.
Enheten skal monteres slik at baksiden blir
utilgjengelig.
[1] Velg optimal plassering: et flatt og bredt
underlag
[2] Velg skruer som passer til materialet på
monteringsstedet, og monter animeo trans-
formator DC.
Nettilkoblingen skal ikke være tilgjengelig
etter riktig installasjon.
CKABLING
[1] Bruk buntebånd og kabelgjennomføring!
[2] Verktøy for alle klemmer
[3] Koblingsskjema
DMAKSIMAL UTGANGSSTRØM
[1] 2,5 A (100 % permanent),
4,5 A (intervalldrift tpå 3 min/tav 3 min)
KARAKTERISTIKKER
Tilførselsspenning 220–240 V AC / 50/60 Hz
Maks. strømforbruk 0,8 A
Utgangsspenning 24 V DC ⎓
Maks. utgangsstrøm 2,5 A (100 % permanent), 4,5 A (intervalldrift tpå 3 min/tav 3 min)
Eksternt overstrømsvern 16 A-sikring påkrevd
Maks. høyde ved drift 2000 m over havet
Brukstemperatur 0 °C til + 45 °C
Husmateriale PC/ABS
Mål for hus (b x h x d) 130 x 180 x 62 mm
Vekt 460 g
Beskyttelsesgrad IP 20
Beskyttelsesklasse II
Forurensningsgrad 2
Overspenningskategori II
NO

animeo POWER SUPPLY DC . REF. 5010767C - 14/18
Podłączenie Przewody Wytrzymałość temperaturowa Maks. odległość
220 - 240 V AC Min: 2 x 1,5 mm2/ 16 AWG
Maks.: 2 x 2,5 mm2/ 14 AWG
24 V DC Min: 2 x 1,5 mm2/ 16 AWG
Maks.: 2 x 2,5 mm2/ 14 AWG
+ 90°C
+ 90°C
10m
10m
PRZEWÓD
AILUSTRACJA
[1] animeo Power Supply DC (Ref. 1860093)
BMOCOWANIE
Montaż w szafce elektrycznej, za podwieszanym
sufitem, pod podłogą lub naścienny. Upewnić się,
że powierzchnia montażowa ma odpowiednią
wytrzymałość i mocno przymocować urządzenie.
Urządzenie należy zamontować w taki sposób, aby
jego tylna strona była niedostępna.
[1] Wybrać optymalne miejsce: dużą, płaską
powierzchnię.
[2] Dobrać śruby odpowiednie do powierzchni
montażowej i zamontować zasilacz DC
animeo.
W prawidłowo zainstalowanym urządzeniu
połączenie z siecią jest niedostępne.
COKABLOWANIE
[1] Użyć opaski zaciskowej i przelotki!
[2] Narzędzie dla wszystkich końcówek
[3] Schemat elektryczny
DMAKSYMALNY PRĄD WYJŚCIOWY
[1] 2,5 A (100 % stały),
4,5 A (praca przerywana ton 3 min./toff 3 min.)
CHARAKTERYSTYKA
Napięcie zasilania 220 - 240 V AC / 50/60 Hz
Maksymalny pobór prądu 0,8A
Napięcie wyjściowe 24 V DC ⎓
Maks. prąd wyjściowy 2,5 A (100 % stały), 4,5 A (praca przerywana ton 3 min./toff 3 min.)
Zewnętrzne zabezpieczenie nadprądowe wymagany bezpiecznik 16 A
Maks. wysokość robocza 2000 m p.p.m.
Temperatura pracy od 0°C do + 45°C
Materiał obudowy PC/ABS
Wymiary obudowy (szer. x wys. x gł.) 130 x 180 x 62 mm
Masa 460 g
Stopień ochrony IP 20
Klasa ochrony II
Stopień zanieczyszczenia 2
Kategoria przepięć II
PL

animeo POWER SUPPLY DC . REF. 5010767C - 15/18
Anslutning Kablar Temperaturresistans Max. avstånd
220–240 V AC Min.: 2 x 1.5 mm2/ 16 AWG
Max.: 2 x 2.5 mm2/ 14 AWG
DC 24 V Min.: 2 x 1.5 mm2/ 16 AWG
Max.: 2 x 2.5 mm2/ 14 AWG
+ 90 °C
+ 90 °C
10m
10m
KABEL
ABILDER
[1] animeo Power Supply DC (Ref. 1860093)
BMONTERING
Monteras i elskåp, innertak, på golv eller vägg.
Kontrollera att enheten monteras på ett solitt
underlag där den sitter ordentligt.
Enheten ska monteras på ett sådant sätt att
baksidan inte kan nås.
[1] Välj bästa möjliga plats: en stor, plan yta
[2] Välj rätt skruvar enligt monteringsplatsens
material och montera animeo Power Supply
DC.
Nätanslutningen ska inte vara åtkomlig efter
korrekt installation.
CKABLAGE
[1] Använd buntband och införingshylsa!
[2] Verktyg för alla anslutningar/poler
[3] Elschema
DMAX. UTSTRÖM
[1] 2,5 A (100 % permanent),
4,5 A (intermittent drift ton 3 min./toff 3 min.)
SPECIFIKATIONER
Nätspänning 220–240 V AC / 50/60 Hz
Max. strömförbrukning 0,8 A
Utspänning 24 V DC ⎓
Max. utström 2,5 A (100 % permanent), 4,5 A (intermittent drift ton 3 min./toff 3 min.)
Externt överströmsskydd 16 A-säkring krävs
Max. drifthöjd 2000 m över havet
Drifttemperatur 0°C till + 45°C
Höljets material PC/ABS
Höljets dimensioner (b x h x d) 130 x 180 x 62 mm
Vikt 460 g
Skyddsgrad IP 20
Skyddsklass II
Föroreningsgrad 2
Överspänningskategori II
SV

animeo POWER SUPPLY DC . REF. 5010767C - 16/18
Antes de realizar la instalación, lea estas instrucciones y sí-
galas cuidadosamente, ya que una instalación incorrecta pue-
de provocar lesiones graves. Desconecte todos los cables de
alimentación que deban instalarse. Tome precauciones para
evitar un encendido accidental. Las operaciones de instala-
ción, mantenimiento y desmontaje deberán ser realizadas úni-
camente por personal cualificado con arreglo a la normativa
vigente. Se debe incorporar un interruptor omnipolar a la ins-
talación eléctrica del edificio de tal modo que exista siempre
una distancia de al menos 3mm entre todas las fases desde la
alimentación.
SOMFY no asumirá ninguna responsabilidad por defectos o
daños derivados del incumplimiento de estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones para poder consultarlas en cual-
quier momento.
Por la presente, Somfy declara que este producto cumple
con los requisitos básicos y demás disposiciones perti-
nentes recogidas en las directivas europeas aplicables en
la Unión Europea. Encontrará una declaración de confor-
midad en la página web www.somfy.com/ce.
Ennen kuin aloitat asennustöitä, lue nämä käyttöohjeet ja
noudata niitä. Virheellisestä asennuksesta voi aiheutua vakavia
vammoja. Irrota kaikki asennettavat johdot! Tee tarvittavat
varotoimenpiteet tahattoman virrankytkeytymisen estämiseksi!
Tuotteen asennus-, huolto- ja purkutöitä saa tehdä ainoastaan
pätevä ammattilainen asianmukaisten määräysten mukaisesti.
Rakennuksen sähköasennukseen on liitettävä kaikkinapai-
nen virtakytkin, jonka avulla varmistetaan vähintään 3 mm:n
samanaikainen väli jokaisen vaiheen ja virransyötön välillä.
SOMFY ei vastaa mistään vioista, vahingoista tai vaurioista,
jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Säilytä nämä ohjeet mahdollista tulevaa käyttöä varten.
Täten Somfy ilmoittaa, että laite on sovellettavien Euroo-
pan
unionin direktiivien olennaisten vaatimusten ja asiaan-
kuuluvien
määräysten mukainen. Vaatimustenmukaisuus-
vakuutus on luettavissa Internet-osoitteessa www.somfy.
com/ce.
Avant d’entamer l’installation, veuillez lire la présente notice et
en suivre les consignes. Une installation incorrecte risque d’oc-
casionner des blessures corporelles graves. Isolez du secteur
tous les câbles électriques à installer! Prenez les précautions
qui s’imposent pour éviter toute mise sous tension involon-
taire! Le produit doit être installé, entretenu et démonté par
un professionnel qualifié, dans le respect de la réglementation
applicable. L’installation électrique du bâtiment doit comporter
un interrupteur secteur omnipolaire capable de fournir une
séparation simultanée d’au moins 3mm sur toutes les phases
de l’alimentation.
SOMFY décline toute responsabilité en cas de défauts ou de
dommages résultant du non-respect de cette notice. Veuillez
conserver cette notice pour pouvoir la consulter ultérieure-
ment.
Par la présente Somfy déclare que le produit est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes des directives européennes applicables pour
l’Union Européenne. Une déclaration de conformité est
mise à disposition sur www.somfy.com/ce.
ESES
FI
FR
Læs anvisningerne før installationen, og følg dem. Ikke korrekt
installation kan føre til alvorlig personskade. Alle strømkabler,
der skal installeres, skal være frakoblede! Lav foranstaltnin-
ger, så de ikke kan tilkobles uhensigtsmæssigt! Dette produkt
skal installeres, vedligeholdes og afmonteres af kvalificeret
person ifølge de relevante bestemmelser. En afbryderkontakt
for alle poler skal indbygges i bygningens elektriske instal-
lation for at give samtidig separation på mindst 3 mm for alle
faser fra forsyningen.
SOMFY påtager sig intet ansvar for defekter eller skader
forårsaget på grund af ikke overholdelse af disse instruktioner.
Opbevar denne vejledning til fremtid brug.
Hermed erklærer Somfy, at produktet, for hvilken denne
vejledning gælder, er ioverensstemmelse med de væsent-
lige krav, samt med de andre relevante bestemmelser i EU
direktiverne, der er gældende i EU. En overensstemmel-
seserklæring findes på internetadressen www.somfy.
com/ce.
Lesen und beachten Sie bitte diese Anweisungen, bevor Sie mit
der Installation beginnen. Eine nicht fachgerechte Installation
kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Trennen Sie
alle zu installierenden Stromkabel! Ergreifen Sie geeignete
Maßahmen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermei-
den! Installation, Wartung und Demontage des Produkts müs-
sen gemäß den geltenden Vorschriften von einer sachkundigen
Person durchgeführt werden. Im Rahmen der elektrischen
Anlage des Gebäudes muss ein allpoliger Hauptschalter vor-
handen sein, mit dem sich alle Phasen gleichzeitig mit einem
Abstand von mindestens 3 mm von der Netzstromversorgung
trennen lassen.
SOMFY haftet nicht für Schäden oder Unfälle, die durch eine
Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen. Bewahren Sie die-
se Hinweise für die zukünftige Verwendung sorgfältig auf.
Somfy erklärt hiermit, dass das Produkt die grundle-
genden
Anforderungen und sonstigen Bestimmungen
der in der Euro
päischen Union geltenden europäischen
Richtlinien erfüllt. Eine Konformitätserklärung ist unter
der Internetadresse www.somfy.com/ce verfügbar.
Before installation, please read and follow these instructions.
Incorrect installation may lead to serious injury. Disconnect all
power cables to be installed! Take precautions against uninten-
tional switching on! The product must be installed, maintained
and dismounted by a skilled person according to the relevant
regulation. An all-pole mains switch shall be incorporated in
the electrical installation of the building to provide simultane-
ous separation of at least 3 mm for all phases from the supply.
SOMFY cannot accept any liability for defects and damage cau-
sed by failure to follow these instructions. Please keep these
instructions for future reference.
SOMFY hereby declares that this product is in compliance
with the essential requirements and other relevant provi-
sions of the European Directives applicable to the Europe-
an Union. A declaration of conformity is available at
www.somfy.com/ce.
DA
DE
EN

animeo POWER SUPPLY DC . REF. 5010767C - 17/18
Prima dell’installazione, leggere e seguire le presenti istruzioni.
Un’installazione scorretta può provocare gravi lesioni. Discon-
nettere tutti i cavi elettrici da installare! Prevenire alimentazione
imprevista! Il prodotto deve essere installato, manutenuto e
smontato solo da una persona qualificata nel rispetto delle
norme pertinenti. Integrare nell’impianto elettrico dell’edificio un
interruttore onnipolare per fornire una separazione simultanea di
almeno 3 mm dall’alimentazione per tutte le fasi.
SOMFY non è responsabile per difetti o danni provocati dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni. Conservare le presenti
istruzioni per riferimento futuro.
Con la presente, Somfy dichiara che il prodotto è conforme
ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti delle
direttive europee applicabili per l’Unione europea.
Una dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo
Internet www.somfy.com/ce.
Lees deze instructies voor de installatie zorgvuldig door en volg
ze op tijdens de installatie. Een verkeerde installatie kan leiden tot
ernstig letsel. Ontkoppel alle te installeren elektrische stroom-
kabels! Zorg ervoor dat de stroom niet per ongeluk kan worden
ingeschakeld! Het product moet worden geïnstalleerd, onderhou-
den en gedemonteerd door een deskundig persoon in overeen-
stemming met de toepasselijke verordeningen. In de elektrische
installatie van het gebouw moet een omnipolaire schakelaar zijn
opgenomen met een opening van de contacten van ten minste 3
mm voor alle fasen van de voeding.
SOMFY aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor defecten en
schades die het gevolg zijn van het niet naleven van deze instruc-
ties. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Somfy verklaart hierbij dat dit product conform is aan de es-
sentiële eissen en aan andere relevante bepalingen van
de Europese richtlijnen welke toepasbaar zijn voor de hele
Euro-pese Unie. Een conformiteitsverklaring staat te beschik-
king op het volgend internet adres www.somfy.com/ce.
Les disse anvisningene før installasjonen utføres. Feil installasjon
kan føre til alvorlige personskader. Koble fra alle strømkablene
som skal installeres! Iverksett tiltak for å hindre at de slås på
utilsiktet! Produktet må installeres, vedlikeholdes og demonte-
res av en fagperson, i samsvar med gjeldende bestemmelser. Det
skal være en allpolet nettbryter i det elektriske anlegget i bygnin-
gen, som skal gi samtidig kontaktavstand på minst 3 mm for alle
faser fra forsyningen.
SOMFY frasier seg ethvert ansvar for defekter og skader som
skyldes manglende overholdelse av denne veiledningen. Oppbe-
var denne veiledningen for senere bruk.
Somfy erklærer herved at produktet oppfyller de viktigste
kravene og andre relevante bestemmelser i EU-direktivene.
Et CE-dokument finnes tilgjengelig på www.somfy.com/ce.
IT
NL
NO
Przed instalacją należy przeczytać niniejszą instrukcję i jej
przestrzegać. Nieprawidłowa instalacja może prowadzić do po-
ważnych obrażeń ciała. Odłączyć wszystkie podłączane przewody
zasilania! Podjąć środki zapobiegające ich niezamierzonemu
włączeniu! Produkt może być instalowany, konserwowany i
demontowany wyłącznie przez osobę posiadającą odpowiednie
umiejętności zgodnie z obowiązującymi przepisami. Instalacja
elektryczna budynku musi posiadać wielobiegunowy wyłącznik
główny zapewniający jednoczesny rozstaw co najmniej 3 mm
wszystkich faz od zasilania.
SOMFY nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu usterek i
uszkodzeń powstałych na skutek nieprzestrzegania niniejszych
zaleceń. Należy zachować tę instrukcję, aby móc korzystać z niej
w przyszłości.
Pelo presente documento, a Somfy declara que o produto
está conforme as exigências essenciais e outras disposições
pertinentes das directivas europeias aplicáveis na União
Europeia. Encontra-se disponível, no endereço Internet
www.somfy.com/ce, uma declaração de conformidade.
Läs och följ dessa anvisningar före installation. Felaktig installa-
tion kan leda till allvarliga skador. Koppla ifrån alla strömkablar
före installationen! Vidta säkerhetsåtgärder mot ofrivillig igång-
sättning! Produkten får endast installeras, underhållas och tas
isär av en behörig person och i enlighet med gällande tillämplig
lagstiftning. En allpolig huvudbrytare ska ingå i byggnadens
elinstallation för att ge samtidig separation på minst 3 mm för
alla faser från försörjningen.
SOMFY kan inte hållas ansvarigt för ev. fel och skador som
uppstår på grund av att dessa anvisningar inte följs. Spara dessa
anvisningar.
Härmed intygar Somfy att produkten överensstämmer
med de väsentliga kraven och andra bestämmelser
i EU-direktiv. Ett CE-dokument finns på Internetadressen
www.somfy.com/ce.
PL
SV
Other manuals for animeo
6
Table of contents
Languages:
Other SOMFY Power Supply manuals

SOMFY
SOMFY KNX IP LineMaster Specification sheet

SOMFY
SOMFY Sonesse 30 RS485 Quick setup guide

SOMFY
SOMFY animeo 1860093 User manual

SOMFY
SOMFY Power 1.0 DC Flush User manual

SOMFY
SOMFY 9018245 User manual

SOMFY
SOMFY Power 2.5 DC User manual

SOMFY
SOMFY TaHoma Assembly instructions

SOMFY
SOMFY animeo 1860093 User manual

SOMFY
SOMFY 9018244 User manual