Somogyi Elektronic SAL VB 3100 User manual

eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
korisničke upute
VB 3100
instruction manual

2
gure 1. • 1. ábra • obraz č.1 • gura 1. • 1. skica • 1. obraz
1
2
3
4 5 6 12 13 14 15 16 17 18 19 20
710
11
8 9
USB
AUX
1/
2/INT
AMS
MOD/MUT
BND
RST
3/RPT 4/RDM 5/-106/+10
20 22
gure 2. • 2. ábra • obraz č.2 • gura 2. • 2. skica • 2. obraz
USB
AUX
1/
2/INT
AMS
MOD/MUT
BND
RST
3/RPT 4/RDM 5/-106/+10
21

3
autórádió és MP3/WMA lejátszó
FŐBB JELLEMZŐK
• FM / BT / MP3 /WMA / USB / SD / AUX •Vezeték nélküli BT kapcsolat • Zenehallgatás mobiltelefonról, táblagépről • A mobilkészülék zenelejátszójának vezérlése
• Telefonálás a telefon érintése nélkül • Telefonbeszélgetés kihangosítása • Csengőhang az autóhangszórókon • Hívószám megjelenítése a kijelzőn • Hívószám be-
mondása angol nyelven • Hívásfogadás / -befejezés / utolsó szám hívása • Kiválóan olvasható szöveges kijelző • 18 FM memória • Kézi vagy automatikus állomás keresés
és tárolás • A pontos idő kijelzése kikapcsolt helyzetben is • Lejátszási módok: dalbemutatás, ismétlés, véletlen sorrend • Könyvtárak kezelése • Hangszín, loudness és EQ
hangzásbeállítások • 4 x 45 W Hi-Fi hangszórókimenet • 3,5 mm AUX bemenet hordozható készülékekhez • 4 x RCA aljzat erősítő, mélysugárzó csatlakoztatásához • Távirányító
(CR2025, 3V gombelem, tartozék)
ÜZEMBE HELYEZÉS
KEZELŐSZERVEK, CSATLAKOZÓK
2. ábra1. ábra
VB 3100
A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az
eredetileírásmagyarnyelvenkészült.Ezt akészüléketazoka személyek, akikcsökkentzikai,érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá
gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy
a készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a biztonságos használatból eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végez-
hetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. Kicsomagolás után győződjön meg róla,
hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az
zacskót vagy más veszélyt jelentő összetevőt tartalmaz!
A KÉSZÜLÉK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA
Minden olyan esemény után, amikor a tápellátás megszakadt, vagy a készülék (beleértve
kijelzőjét is) rendellenesen működik, szükséges a mikroprocesszor adatainak törlése. Ehhez
nyomja be 3 másodpercig egy vékony, hegyes tárggyal az előlapon található RESET gombot. A
készülék kikapcsol és visszakerül gyári alapállapotába. E műveletet szükséges elvégezi a besze-
relést követően, még az első bekapcsolást megelőzően, továbbá ha az akkumulátort kicserélik
a járműben.
BE ÉS KIKAPCSOLÁS
Megfelelőcsatlakoztatásesetén,kikapcsolt helyzetbena pontosidő láthatóa kijelzőn. Abekapcsolás-
hoz nyomja meg röviden a POWER/MUTE gombot. A kikapcsoláshoz tartsa nyomva 2 másodpercig.
Rövid gombnyomással a hangszórókat kapcsolhatja ki (MUTE).
• Akésőbbiekben abekapcsolástkövetőenautomatikusanazutoljárahasznált funkciórakapcsol,felté-
ve, hogy időközben nem távolították el a külső tárolóeszközt.
• Mivel a jármű motorjának elindításakor feszültséglökések keletkezhetnek, a készüléket csak akkor
kapcsolja be, ha már jár a motor. A kikapcsolást a motor leállítása előtt hajtsa végre.
A HANGERŐ ÉS HANGSZÍN BEÁLLÍTÁSA
Használja a forgatógombot a kívánt hangerő beállításához: VOL 00…40. Nyomogassa a forga-
tógombot addig, amíg a beállítani kívánt hangerő vagy hangszín funkció jelzése meg nem jelenik
a kijelzőn. Utána a gomb elforgatásával módosíthatja a beállítást.
• Az elérhető hang beállítások: VOL: hangerő / BASS: mély hangszín / TREBLE: magas hangszín /
BALANCE: jobb-bal csatorna / FADER: első-hátsó csatornák / LOUDNESS: be-ki / EQ: be-ki és mód-
jai (POP-CLASSIC-ROCK-OFF) / STEREO-MONO / DX-LOCAL
• EQ ON: bekapcsolt EQ mód esetén a hagyományos magas-mély (TREBLE-BASS) hangszínszabályozó
nem érhető el.
• EQ OFF: a magas-mély hangszínszabályozó használatához kapcsolja ki az EQ beállításokat.
• Nagyobbhangerőveltörténőhallgatáskor neemeljeki jelentősenamély ésmagas hangokat, mertaz
torzításhoz vezethet!
LOUDNESS FIZIOLÓGIAI HANGSZÍNSZABÁLYOZÁS
Az emberi fül kisebb hangerőnél kevésbé érzékeli a mély és a magas frekvenciájú hangokat. A
LOUDNESS funkció bekapcsolásával kisebb hangerőnél ezt a hatást korrigálja az automatikus, hang-
erőtől függő hangszínszabályozás. Minél kisebb a hangerő, annál nagyobb mértékű a mély és magas
frekvenciák kiemelése. Nagyobb hangerőnél javasolt kikapcsolni, mert torz hangzást okozhat.
• A jobb hangminőség érdekében e funkció használata előtt javasolt az EQ OFF beállítást választani és
a hangszínszabályozókat „0” pozícióba állítani.
• Minél nagyobb a hangerő, annál kevésbé érezhető az automatikus hangszínkorrekció hatása.
A PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Kapcsolja be a készüléket a POWER/MUTE gombbal, majd nyomja meg a DISPLAY gombot a táv-
irányítón az óra megjelenítéséhez. Mielőtt ez eltűnik, nyomja be újra 2 másodpercig a DISPLAY
gombot és az óra kijelzés villogni kezd. A forgatógombbal vagy a távirányító VOL+/- gombjával ál-
lítsa be az órák számát, majd nyomja be a DISPLAY gombot a rögzítéshez és a percbeállításhoz tör-
ténő tovább lépéshez. Amíg a perc kijelzés villog, állítsa be azt is az előbb leírt módon. Végül tartsa
benyomva a DISPLAY gombot vagy várjon 5 másodpercig a beállítás rögzítéséhez és a kilépéshez.
• Ha4másodpercnéltovábbvárakoziktétlenülbeállításközben,akkora készülék kilép azadottmenüből.
• Kikapcsolt helyzetben a pontos idő látható a kijelzőn.
• Bekapcsolthelyzetbena DISPLAY gombbaljeleníthetőmeg apontosidő,amely 5 másodperciglátha-
tó a kijelzőn.
A JELFORRÁS KIVÁLASZTÁSA
A hallgatni kívánt jelforrást a MODE gomb nyomogatásával választhatja ki. Az elérhető lehetősé-
gek: rádió – USB – SD – ∅3,5 mm AUX külső bemenet – vezeték nélküli BT kapcsolat
• Nem aktiválható az adott jelforrás, ha az nem áll rendelkezésre. Például, ha nincs USB vagy SD tároló
eszköz csatlakoztatva, amelyen a megfelelő MP3/WMA fájlok megtalálhatók.
• HaazUSB és SD aljzatbais van egyidejűleg csatlakoztatvakülsőegység,akkora MODE gombbal választható
kiaz USB vagySD lehetőség. Alapvetőenaz SDkártya használata javasolt abiztonságoselhelyezésemiatt.
• Csatlakoztatást követően az utoljára behelyezett külső egység műsora kerül lejátszásra.
• Bekapcsoláskoraz utoljárahallgatottműsorszámlejátszása folytatódik, ha közbennem letteltávolít-
va az eszköz.
A RÁDIÓ HASZNÁLATA
Bekapcsolás után akkor szólal meg a rádió, ha előzőleg is azt hallgatta – vagy időközben eltávolította
az utoljára hallgatott USB/SD jelforrást. Ha szükséges, használja a MODE gombot a rádió funkció
kiválasztására.
A TÁROLT RÁDIÓADÓK KIVÁLASZTÁSA
A BAND gombbal válassza ki a kívánt sávot (pl. F1), majd az 1…6 számgombokkal válassza ki a
kívánt műsort. Összesen 18 FM rádióadó memorizálható.
1. léptetés vissza
2. POWER / MUTE be- és kikapcsolás / némítás
3. léptetés előre
4. BAND / CALL rádió hullámsávok / hívás
5. MODE / END CALL üzemmód váltás / hívás vége
6. AMS automatikus állomás keresés és tárolás
7. DISPLAY alfanumerikus kijelző
8. IR a távirányító vevője
9. USB USB aljzat
10. SELECTOR hangerő-szabályozó és menü vezérlő
11. RESET gyári alapállapot visszaállítása
12. 1 / PLAY / PAUSE 1. rádió tárhely / lejátszás / szünet
13. 2 / INTRO 2. rádió tárhely / dalbemutatás
14. 3 / REPEAT 3. rádió tárhely / dal ismétlése
15. 4/RANDOM 4. rádió tárhely / véletlen sorrend
16. 5 / -10 5. rádió tárhely / léptetés vissza x10
17. 6 / +10 6. rádió tárhely / léptetés előre x10
18. SD memória kártya aljzat
19. MIC mikrofon
20. AUX 3,5 mm sztereo csatlakozó aljzat
20. ANTENNE DIN antenna aljzat
21. 4 x RCA sztereo audio kimenet
22. ISO PAIR tápellátás és hangszóró csatlakozók

4
MANUÁLIS HANGOLÁS ÉS A RÁDIÓADÓKTÁROLÁSA
Ha ismeri a hallgatni kívánt műsor pontos frekvenciáját vagy nom hangolni kíván korábban
már beállított rádióadót, akkor a kézi hangolást javasolt alkalmazni. Válassza ki az előlapi BAND
gombbal az F1-F2-F3 FM sáv valamelyikét. (javasolt: F1)Tartsa nyomva 2 másodpercig a léptetés
előre vagy vissza gombokat, amíg a kijelzőn a MANUAL (kézi hangolás) felirat nem olvasható. Ezt
követően az előre vagy vissza léptetés gombokat röviden nyomogatva lassan léptetheti a frekven-
ciát. Minden gombnyomásnál 0,1 MHz-el lép feljebb vagy lejjebb a sávon. A kívánt rádióállomás
behangolása után tartsa nyomva az 1…6 gombok valamelyikét az adó tárolásához. A kijelző
jobb szélén megjelenik a kiválasztott tárhely száma (1…6). A tárolt műsorok a számgombokkal
választhatók ki. A kijelzőn az aktuális FM sáv és az azon belüli tárhely olvasható. Például F2-6; az
FM2 sávon a 6. program kiválasztva.
• Ha 3 másodpercig nem nyom gombot, akkor az AUTO felirat megjelenése után a rádió vissza kapcsol
automatikus hangolásra – ez az alapbeállítás.
• Összesen 18 FM rádióadó memorizálható az FM1-FM2-FM3 sávokon. Minden esetben 6-6 adó tárol-
ható. Ha tároláskor pl. az FM2 sáv 4. tárhelyét választotta, akkor a későbbiekben is az FM2 sávot kell
először kiválasztania (BAND) és utána a 4. számgombot megnyomni.
• Ha egy memóriahely már foglalt, akkor tartalma törlődik és az új adófrekvencia kerül tárolásra.
• Ha a behangolás helyétől nagyobb távolságra is használja a készüléket - pl. utazáskor - előfordulhat,
hogy ugyanazt a rádióadót egy másik frekvencián ismételten meg kell keresnie. A különböző földrajzi
területeken más és más frekvencián sugározzák az azonos műsorokat!
AUTOMATIKUS HANGOLÁS ÉS TÁROLÁS
Tartsa nyomva 2 másodpercig az AMS gombot a használat helyén fogható rádióadók automatikus
megkereséséhez és tárolásához. A kijelzőn nyomon követhető a hangolás és tárolás folyamata.
Minden fogható frekvencia ellenőrzésre kerül. Minél jobbak a vételi viszonyok, annál több műsort
fog találni.
• Tartsa szem előtt, hogy a gyengébb adókon esetleg átugrik a készülék, illetve nem az ön által megha-
tározott sorrendben kerülnek tárolásra az adók.
• A saját igényeinek megfelelő beállításhoz válassza a manuális hangolást és memorizálást.
• Az AMS rövid megnyomására minden rögzített rádióállomás műsorából néhány másodperces részlet
hallható. A bemutató funkció kikapcsolható az AMS ismételt benyomásával vagy a kiválasztott prog-
ram számának megnyomásával.
• Megfelelő minőségben fogható adók esetén a kijelző jobb oldalán a STEREO (dupla kör) szimbólum
világít. Amennyiben a gyenge vételi viszonyok miatt zajos a vétel, válassza ki a forgatógombbal a
MONO beállítást a menüben. A STEREO jelzés kialszik.
• Gyenge vételi viszonyok esetén kapcsolja ki a LOC (helyi, erős vétel) funkciót a forgatógombbal a
menüben és aktiválja a DX (távolsági vétel) módot. A LOC jelzés kialszik.
LEJÁTSZÁS USB/SD HÁTTÉRTÁROLÓRÓL
Ha rádióhallgatás helyett szeretne zenét hallgatni USB/SD forrásról, csak csatlakoztassa a külső tá-
rolóeszközt.Akészülékezt érzékeliés automatikusanmegkezdődikalejátszás.A kijelzőnrövidideig
látható az USB vagy SD megnevezés. Amennyiben az MP3 fájl tartalmaz szöveges információkat
akkor ez a készülék megjeleníti azokat.
„ID3TAG”MP3 SZÖVEGES KÍSÉRŐ INFORMÁCIÓK
Az MP3 fájlok lejátszásával egyidejűleg - a dalból eltelt idő, annak sorszáma, az összes dal száma és
az adott könyvtár jelzése mellett - automatikusan megjelennek a kijelzőn az adott műsorszámhoz
tartozó információk, ha azokat előre rögzítették az MP3 fájl létre hozásakor.
• A kijelzés egyidejűleg 8 karakterrel történik és automatikusan váltakozik. A szöveges információ álta-
lában az alábbiakat tartalmazza: a dal címe, az album címe, az előadó neve.
• A feliratok csak akkor jelennek meg, ha az MP3 fájl tartalmaz ilyeneket. Ezeket a szöveges informáci-
ókat az MP3 fájl létrehozásakor lehet társítani az adott műsorszámhoz. Amennyiben a fájlban nincs
ilyen kísérőinformáció vagy nem minden megjeleníthető adat került rögzítésre, akkor a kijelzőn sem
jelenik meg.
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek
meg. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája. Az ID3 Tag
funkció működését befolyásolja az MP3 fájlt létrehozó program és annak beállításai. Ha a különböző
műsorszámokkülönbözőtömörítőprogramokkalés eltérőbeállításokkalkészültek,akkordalonként is
eltérhetnekamegjeleníthetőszövegesinformációk. Rendellenes működéstokozhatnaka háttértároló
egyedi jellemzői, ez nem utal a készülék meghibásodására!
AZ MP3/WMA LEJÁTSZÓ ELÉRHETŐ FUNKCIÓI:
: lejátszás vagy szünet
: nyomja röviden a gombokat az előző vagy a következő műsorszám eléréséhez. Nyomva
tartva dalon belüli gyorskeresés működik, miközben a hangszórók elnémulnak.
-10: léptetés vissza x10 műsorszám / nyomva tartva: könyvtár kezelés
+10: léptetés előre x10 műsorszám / nyomva tartva: könyvtár kezelés
INTRO: dalbemutatás; rövid bejátszás minden dal elejéből
REPEAT: az aktuális dal ismétlése folyamatosan
RANDOM: véletlen sorrendű lejátszás
• A memória javasolt fájlrendszere: FAT32. Ne alkalmazzon NTFS formattálású memóriaegységet!
• Ha a készülék nem ad ki hangot, vagy az USB/SD memóriát nem ismeri fel, akkor távolítsa el,
majd csatlakoztassa ismét a memóriát. Ha ez hatástalan, próbálja meg kiválasztani a jelforrást a
MODE gombbal. Szükség esetén kapcsolja ki és vissza, végső esetben nyomja be a RESET gombot
az előlapon!
• Ha a behelyezett jelforrásra másolt fájlokat vagy azok egy részét nem ismeri fel a készülék, akkor
járjon el az előző pontban leírtak szerint, illetve az USB egységet behelyezheti a már bekapcsolt ké-
szülékbe is, ekkor annak teljes tartalmát újra beolvassa és frissíti a rendszer.
• Csak akkor távolítsa el a külső memóriát, miután az USB/SD memóriától eltérő forrásra váltott vagy
kikapcsolta a készüléket! Ellenkező esetben az adatok megsérülhetnek.
• Tilos lejátszás közben eltávolítani a csatlakoztatott külső egységet!
• A memória behelyezésekor az első daltól indul a lejátszás. Ha előzőleg már hallgatta és nem tá-
volította el, akkor az utoljára kiválasztott műsorszámtól folytatódik a lejátszás akkor is, ha közben
kikapcsolta a készüléket.
• Az USB és SD eszköz csak egyféle módon helyezhető be. Ha megakad, fordítsa meg és próbálja újra; ne
erőltesse!
• Ügyeljen arra, hogy a készülékből kiálló eszköz ne akadályozza a biztonságos vezetésben és azt ne
lökjemeg,ne törjeel! Javasoltinkább SD kártyáthasználni, mertaz biztonságosabban alkalmazható.
• Ha szélsőséges melegben vagy hidegben az adathordozót a járműben hagyja, akkor az megsérülhet.
• Rendellenes működést okozhatnak a háttértároló egyedi jellemzői, ez nem utal a készülék meghibá-
sodására!
A VEZETÉK NÉLKÜLI BT FUNKCIÓK HASZNÁLATA
A készülék párosítható a BT protokoll szerint kommunikáló más készülékekkel, maximum 10 méter
hatótávolságon belül. Ezt követően az autóhangszórókon hallgatható a mobiltelefonon, táblagé-
pen, notebook és más hasonló eszközökön lejátszott zene.Telefonhívás esetén lehetőség van annak
fogadására, kihangosítására és befejezésére a telefon érintése nélkül. Az autórádió beépített mikro-
fonnal rendelkezik a telefonbeszélgetéshez. A következő extra funkciók érhetők el:
csengőhang az autóhangszórókon / hívószám bemondása angol nyelven / hívószám
megjelenítése a kijelzőn / hívásfogadás / hívás befejezése / utolsó szám hívásának
kezdeményezése és a hívószám megjelenítése / az autórádió beépített mikrofonjának
használata / BT zenelejátszás / a mobilkészülék zenelejátszójának vezérlése
Az autórádión válassza ki a BT funkciót a MODE / END CALL gombbal és a kijelzőn villogó BT
felirat jelenik meg. A párosítandó készülék használati utasításában szereplő módon keresse meg
a közelben található BT eszközöket, közöttük ezt az autórádiót. Csatlakoztassa egymással a két
eszközt. Ezt követően az autó hangszóróin hallható a telefonbeszélgetés vagy a telefonról leját-
szott zene. Sikeres csatlakoztatás esetén a kijelzőn a BT ON szöveg olvasható és rövid hangjelzés
hallatszik.
A telefon vagy más hasonló eszköz zenelejátszójával indítsa el a lejátszást, a zene az autó hangszó-
róin keresztül hallgatható. Ha telefonhívás érkezik be, akkor az autórádió BAND / CALL gombjával
fogadhatja, a MODE / END CALL gombbal pedig elutasíthatja a hívást. Az utolsó hívószámot ké-
nyelmesen tárcsázhatja a BAND / CALL megnyomásával.
• Egyrádióegyidejűlegegy BT készülékkel párosítható.Az aktuálishatótávolságfügga másikkészülék-
től és a környezeti viszonyoktól.
• ABTkapcsolat hangerejét éshangminőségétbefolyásolják a csatlakoztatottmobiltelefonaudiobeál-
lításai.
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek
meg a kijelzőn. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája.
AUX IN SZTEREÓ HANG BEMENET
Egy 3,5 mm átmérőjű sztereo dugó segítségével közvetlenül csatlakoztathat az előlapon található
AUX aljzatba egy olyan tetszőleges külső készüléket, amelyik rendelkezik fülhallgató/audio kime-
nettel. Ezt a hordozható készüléket jó minőségben hallgathatja az autórádió hangszóróin keresztül,
ha a MODE gombbal kiválasztja az AUX üzemmódot. Vezetékkel csatlakoztatható pl. mobiltelefon,
multimédia lejátszó, CD/DVD lejátszó, navigáció…
• A jó hangminőség eléréséhez fontos a lejátszó készülék megfelelő beállítása.
• Anem3,5 mm-esaudiokimenettelrendelkezőtermékekcsatlakoztatásáhozkülsőadapterbeszerzése
válhat szükségessé.
• További információért nézze meg a csatlakoztatni kívánt készülék használati útmutatóját.
KÜLSŐ ERŐSÍTŐ CSATLAKOZTATÁSA
A 4xRCA sztereo audio kimenet a készülék hátoldalán található. Ez biztosítja, hogy alacsony szintű
bemenettel (LINE IN) rendelkező külső erősítőt vagy aktív szubládát csatlakoztasson. Így lehetősége
nyílik a hangerő, illetve a hangminőség továbbfejlesztésére.
A TÁVIRÁNYÍTÓ FUNKCIÓI
A távirányító üzembe helyezéséhez húzza ki az elemtartóból kilógó szigetelő lapot. Ha a
későbbiekben bizonytalan működést vagy lecsökkent hatótávolságot tapasztal, cserélje ki az elemet
egy újra: CR2025; 3V gombelem.

5
• A távirányítót használata közben irányítsa a készülék kijelzőjének irányába és legyen 2 méteren belül a
készüléktől!
• Az elem kicseréléséhez fordítsa gombokkal lefelé a távirányítót, majd húzza ki az elemtartó tálcát az
elemmel együtt. Ügyeljen arra, hogy a behelyezett elem pozitív oldala felfelé nézzen. Kövesse a távirá-
nyító hátoldalán látható utasításokat!
• FIGYELEM! ROBBANÁS VESZÉLY HELYTELEN ELEMCSERE ESETÉN! CSAK AZONOS, VAGY HELYETTESÍTŐ
TÍPUSRA CSERÉLHETŐ! AZ ELEMET NE TEGYE KI KÖZVETLEN HŐ- ÉS NAPSUGÁRZÁSNAK ÉS NE DOBJA
TŰZBE! HA AZ ELEMBŐL ESETLEG KIFOLYT A FOLYADÉK, AKKOR VEGYEN FEL VÉDŐKESZTYŰT, ÉS SZÁRAZ
RUHÁVAL TISZTÍTSA MEG AZ ELEMTARTÓT!
ELEM GYERMEK KEZÉBE NEM KERÜLHET! AZ ELEMET TILOS FELNYITNI, TŰZBE DOBNI, RÖVIDRE ZÁRNI ÉS
TÖLTENI! ROBBANÁSVESZÉLY!
• EZ A TERMÉK GOMBELEMET TARTALMAZ. TILOS AZ ELEMET LENYELNI, KÉMIAI ÉGÉS VESZÉLY! LENYE-
LÉS ESETÉN, 2 ÓRÁN BELÜL ERŐS BELSŐ ÉGÉST OKOZ ÉS HALÁLHOZ VEZETHET! TARTSA TÁVOL GYER-
MEKEKTŐL AZ ÚJ ÉS HASZNÁLT ELEMEKET! HA AZ ELEMTARTÓ FEDELE NEM ZÁRÓDIK BIZTONSÁGO-
SAN,NE HASZNÁLJATOVÁBBA TERMÉKETÉSTARTSAAZT TÁVOLGYERMEKEKTŐL!HAAZT GONDOLJA,
HOGY EGY ELEM LENYELÉSRE KERÜLT VAGY BEKERÜLT BÁRMELY TESTRÉSZBE, AZONNAL KERESSEN
FEL ORVOST!
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba észlelése esetén kapcsolja ki a készüléket és vegye le a gyújtást. Kapcsolja vissza a gyújtást
és indítsa el a motort. Kapcsolja vissza a készüléket. Ha a probléma továbbra is fennáll, tekintse át
a következő jegyzéket. Ez az útmutató segíthet a hiba behatárolásában, ha egyébként a készülék
előírás szerint van csatlakoztatva.
Általános
Nem működik a készülék vagy nincs kijelzés.
• Az autó gyújtása nincs bekapcsolva.
-Ha a beszerelési útmutató szerint csatlakoztatta, a készülék nem működik a gyújtás lekapcsolása
esetén.
• Helytelen a tápvezeték (piros) és az akkumulátor-memóriavezeték (sárga) bekötése.
-Ellenőrizze a tápvezeték és az akkumulátor vezeték bekötését.
• Kiolvadt a biztosíték.
- Ellenőrizze a készülék olvadóbiztosítékát, és szükség esetén cserélje ki azonos értékűre.
Elfelejti a rádióadókat vagy az utoljára hallgatott dalt visszakapcsolást követően.
• A készülék bekötése téves, a memória tápellátása megszakad a gyújtás levételekor.
- Ellenőrizze a korrekt bekötést!
Instabil, szokatlan működés vagy kijelzés.
• Túl alacsony vagy magas a hőmérséklet a járműben.
- Bekapcsolás előtt várja meg, amíg a készülék hőmérséklete 0°C és +40°C között nem lesz.
• Külső statikus feszültség vagy hasonló jelenség megzavarta a működést.
- Nyomja be a RESET gombot a gyári állapot beállításához.
Rádió
Nem lehet rádióállomásokat fogni.
• Nincs antenna, vagy nincs az antennakábel csatlakoztatva.
- Győződjön meg róla, hogy az antenna helyesen van-e bekötve; szükség esetén cserélje ki az an-
tennát vagy az antennakábelt.
Nem hangol állomásra automatikus keresés üzemmódban.
• Gyenge térerősségű, rossz vételi viszonyokkal rendelkező területen tartózkodik.
- Alkalmazza a manuális hangolást.
• Ha nagy térerősségű adó közelében tartózkodik, akkor esetleg az antenna nincs földelve vagy nincs
jól bekötve.
- Ellenőrizze az antennacsatlakozásokat; győződjön meg róla, hogy az antenna megfelelően van-e
földelve és rögzítve.
• Az antenna hossza nem elegendő.
- Győződjön meg arról, hogy az antenna ki van-e húzva teljesen. Ha esetleg törött, cserélje ki egy
újra.
Az adás zajos.
• Az antenna hossza nem megfelelő.
- Teljesen húzza ki az antennát; ha törött, cserélje ki.
• Az antenna földelése nem megfelelő.
- Győződjön meg róla, hogy megfelelően van-e földelve és rögzítve.
• A sztereo vételi viszonyok rosszak. Olyan területen tartózkodik, amely rosszul le-
fedett.
- Válasszon jobb minőségben fogható másik rádióadót.
Zene lejátszás
Nem működik a lejátszás vagy zajos
• Írási hiba lépett fel. A formátum nem kompatibilis.
- Győződjön meg róla, hogy a lejátszani kívánt fájl formátuma támogatott-e.
• Kontakt probléma az USB/SD aljzatnál.
- Ellenőrizze, nem került-e idegen tárgy a csatlakozóba. Szükség esetén óvatosan tisztítsa meg
száraz ecsettel.
- Érintkezési problémát okozhat a nem megfelelő (pl. ferde vagy durva) csatlakoztatás is. Csatla-
koztassa újra a külső egységet.
• Hibás vagy az előírásoktól eltérő külső adathordozó.
- A gyártási szórás miatt az azonos típusú USB/SD memóriaegységek között is lehet olyan eltérés,
amely a használatot befolyásolja.
• Adatmásolási hiba lépett fel.
- Ellenőrizze az alkalmazott tömörítő szoftvert és a számítógépet.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Kérjük, a használatbavétel előtt olvassa el gyelmesen ezt az útmutatót és tegye el a későbbiek-
ben is hozzáférhető helyre!
• Szükség esetén forduljon szakemberhez, nehogy kárt tegyen a készülékben, illetve a gépjár-
műben!
• A tömörített fájloktól, az alkalmazott tömörítőprogramtól és az USB/SD memória minőségéből
adódóan előfordulhat olyan téves működés, amely nem a készülék hiányossága.
• Nem garantált a szerzői jogvédett DRM fájlok lejátszása!
• Csatlakoztathat MP3/MP4 lejátszót is USB kábellel, de ne kössön rá merevlemezes tárolót!
• A lejátszható fájlokon kívül ne tároljon más típusú fájlokat az USB/SD eszközön, mert az lelassít-
hatja, akadályozhatja a lejátszást.
• Ne csatlakoztasson töltési céllal telefont, navigációt… az USB aljzathoz!
• Az adathordozókat ne tárolja a járműben, ha megfagyhat, vagy ha nagy hőhatásnak van kitéve!
• Menet közben ne végezzen olyan műveletet, amely elvonja gyelmét a vezetéstől! A készülék
vezetés közben történő kezelése balesetet okozhat.
• Ne hallgassa túl hangosan a készüléket! Olyan hangerőt állítson be, hogy vezetés közben a külső
zajokat is észlelni tudja! A túl nagy hangerő halláskárosodáshoz is vezethet!
• Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat. A nem
rendeltetésszerű üzembe helyezés vagy kezelés a garancia megszűnését vonja maga után.
• Kizárólag 12 Voltos, negatív testelésű járműben alkalmazható! Másféle célokra való felhasználás
áramütést, meghibásodást, tüzet okozhat. A készüléket csak gépjárműben történő használatra
tervezték!
• Mindig az előírt értékű olvadóbiztosítékot használja! Biztosítékcsere során ügyeljen rá, hogy az új
biztosítóbetét névleges értéke egyezzen meg az eredetivel. Ellenkező esetben tüzet vagy károso-
dást okozhat.
• Ne akadályozza a készülék hűtését, mert ez belső túlmelegedést, tüzet, okozhat. Szakszerű beépí-
téssel biztosítsa a készülék megfelelő szellőzését! Szabadon kell hagyni a körben megtalálható
szellőzőnyílásokat.
• Ügyeljen a korrekt csatlakoztatásra! A rossz bekötés tüzet vagy más meghibásodást okozhat.
POWER be- és kikapcsolás
AMS autom. állomáskeresés
MUTE hangszórók némítása
BAND / CALL hullámsáv / hívás
MODE / END CALL üzemmód / hívás vége
VOL+ a hangerő növelése
VOL- a hangerő csökkentése
léptetés vissza
léptetés előre
SEL / ENTER hangbeállítás funkciók
EQ hangzás beállítások
DISP óra / óra beállítás
1 / lejátszás / szünet
2 / INT műsorszám bemutatás
3 / RPT aktuális dal ismétlése
4 / RDM véletlen sorrendű lejátszás
5 / -10 dal / könyvtár léptetés
6 / +10 dal / könyvtár léptetés
LOUD autom. hangszínszab.
LOC / DX helyi vagy távolsági vétel
SCAN rádióműsor keresés

6
• A bekötés/beszerelés előtt távolítsa el az akkumulátor negatív pólusának csatlakozóját! Áram-
ütést, rövidzárlatot és meghibásodást előzhet meg vele.
• Szerelés közben ne vágjon bele a kábelekbe, ne sértse meg azok szigetelését! Zárlatot, tüzet okoz-
hat ezzel!
• A jármű karosszériájába történő fúrás, csavarozás előtt győződjön meg arról, hogy nem sért meg a
burkolat túloldalán található csöveket, elektromos vezetékeket…
• Ne csatlakozzon rá a jármű azon elektromos rendszereire, amelyek a kormányt és féket, vagy az
egyéb biztonsági funkciókat működtetik! Bizonytalanná válhat a jármű irányítása, és tűz kelet-
kezhet.
• Ne szerelje a készüléket vagy kiegészítőit olyan helyre, ahol akadályozhatják a jármű biztonságos
irányítását! Például a kormány és a sebességváltó közelébe.
• Ne hagyja, hogy a vezetékek a környező tárgyakra tekeredjenek. A kábeleket és vezetékeket
rendezze el úgy, hogy ne akadályozzák a vezetésben. Az akadályt jelentő vagy a kormányra, se-
bességváltóra, fékpedálra stb. lógó vezetékek rendkívül veszélyesek lehetnek. (pl. Az USB aljzatba
csatlakoztatott külső médialejátszó csatlakozókábele.)
• Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha bármilyen hibát észlel, és forduljon a forgalmazóhoz. Számos
rendellenesség (nincs hang, kellemetlen szag, füst, idegen tárgy a készülékben, stb.) könnyen
észlelhető.
• Ügyeljen arra, hogy az USB és memóriakártya foglalatokba semmilyen idegen tárgy ne kerülhes-
sen, mert azok végzetes károsodást okozhatnak.
• Óvja portól, párától, folyadéktól, hőtől, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen
hő- vagy napsugárzástól!
• A vezetékek elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy azok szigetelése ne sérülhessen meg a közelükben
található esetlegesen éles, fém alkatrészektől!
• Ne végezzen kábelcsatlakoztatást működés közben! Soha ne kapcsolja be a rendszert teljesen
feltekert hangerőállás mellett! Az ilyenkor előforduló reccsenés, vagy egyéb zajlökés azonnal
tönkreteheti a hangsugárzókat.
• A felelőtlen, szakszerűtlen bekötésből és használatból eredő meghibásodásokra nem érvényesít-
hető a jótállás!
• A Somogyi Elektronic Kft. igazolja, hogy a VB 3100 rádió-berendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU Megfelelőségi Nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes cí-
men: www.somogyi.hu
• A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is
változhat.
• Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Tisztítás
Használjon puha, száraz törlőkendőt és ecsetet a rendszeres tisztításhoz. Erősebb szennyeződést
vízzel megnedvesítve távolítson el. Óvakodjon a kijelző megkarcolásától, azt soha ne törölje le szá-
razon vagy durva törlőkendővel! Tilos tisztítószereket alkalmazni! Ne kerüljön folyadék a készülék
belsejébe és a csatlakozókra!
Hőmérséklet
Bekapcsolás előtt győződjön meg róla, hogy az utastér hőmérséklete 0°C és +40°C között van-e,
mert a zavartalan működés csak ebben a tartományban garantált. A szélsőséges időjárási viszonyok
kárt okozhatnak a készülékben.
Elhelyezés, beszerelés
A készülék beszerelésekor győződjön meg róla, hogy az nem lesz kitéve a következő igénybevé-
teleknek:
- közvetlen napsütés, illetve hőhatás (pl. a fűtőrendszerből) - nedvesség, magas páratartalom - je-
lentősebb mennyiségű por - erőteljesebb vibráció
Figyelmeztetés! Az elveszett vagy megsérült adatokért stb. a gyártó nem vállal felelősséget, még
akkor sem, ha az adatok stb. e termék használata közben vesznek el. Előzőleg javasolt biztonsági
másolatot készíteni a csatlakoztatott adathordozón található adatokról, műsorszámokról a személyi
számítógépére.
BESZERELÉS (Csak szakember helyezheti üzembe!)
• A jármű kialakításától függően előfordulhat, hogy további fémpánt vagy más rögzítő elem
beszerzése válhat szükségessé. A beszerelés módja a különböző autótípusok esetében eltérő
lehet.
• A készülék vezetékeit csatlakoztassa előírás szerint. Előzőleg ellenőrizze a járműben található csat-
lakozók alkalmasságát az ezen leírásban megadott bekötési utasítások alapján. Ügyeljen a korrekt
és zárlatmentes bekötésre! A hangszóróvezetékeket gondosan vezesse el!
• Tilos a hangszórók bármely vezetékét összekötni a jármű vagy a tápellátás negatív pólusával /
testpontjával! (pl. a fekete tápvezetékkel vagy a jármű egy fém pontjával)
• Az audio rendszer külső zajoktól történő megvédése érdekében:
-Helyezze a készüléket és vezesse a kábeleket legalább 10 cm távolságra az autó műszerfal-ká-
belkötegétől.
-Az akkumulátor tápkábeleit tartsa a lehető legtávolabb minden más kábeltől.
-A földelő/test kábelt biztonságosan csatlakoztassa festéktől, szennyeződéstől és zsiradéktól
megtisztított fém felülethez az autó karosszériáján.
-Zajcsökkentő csatlakoztatása esetén tegye azt a lehető legtávolabb a készüléktől.
A HANGSZÓRÓK CSATLAKOZTATÁSA
Egyes esetekben elképzelhető, hogy a hangerő növelésével nem nő arányosan a mély hangzás. Ez
függ a működtetett hangszórók számától és elhelyezésétől, továbbá lehetséges, hogy a járműben
valamelyik hangsugárzó vezetéke nem a helyes polaritásnak megfelelően van bekötve.
1. Két első hangszóró alkalmazása esetén:
• Megkellcserélnitetszésszerinta jobb vagybaloldalihangszóró+/-polaritását (azegyikhangszóróra
menő vezeték két pólusát kell felcserélni; bárhol a rádió és a hangszóró közötti szakaszon).
2. Négy hangszóró alkalmazása esetén:
• A., Ha az első kettő és a hátsó kettő hangszóró is az ajtóba van építve (vagy más, de egymástól elszi-
getelt módon; „hangdobozban”), akkor az első kettő és a hátsó kettő hangszóró közül is egyik-egyik
polaritása megfordítandó.
• B., Ha az első kettő hangszóró ajtóba van építve, de a hátsó kettő a kalaptartóban, akkor csak az első
kettő hangszóró valamelyikének polaritása módosítandó. A hátsó hangszórópár vezetéke az eredeti
állapotban marad.
1
2
3
4
5
6
7
8
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
A dupla aljzatba csatlakoztasson
szabványos ISO csatlakozópárt. (fekete + barna dugó)
Tápellátás bekötése; csatlakozás fekete ISO dugóval
A/1. Nincs bekötve
A/2. Nincs bekötve
A/3. Nincs bekötve
A/4. Akkumulátor pozitív csatlakozókábel, +12 V (sárga)
A memória folyamatos tápellátása érdekében csatlakoztassa közvetlenül a jármű
akkumulátorának pozitív (+) sarkához.
A/5. Motoros antenna vezérlése, +12 V (kék)
Csatlakoztassa a motoros antenna +12V vezetékéhez, ha van ilyen. Ez a vezeték
alkalmazható erősítő vagy hangprocesszor távvezérelt bekapcsolására is.
A/6. Nincs bekötve
A/7. Gyújtáskapcsoló által kapcsolt tápkábel (piros)
Csatlakoztassa ezt a vezetéket a jármű biztosítékdobozának egy szabad csatlako-
zójához vagy más nem használt áramforráshoz, amely +12V-ot biztosít de csak
akkor, amikor az indítókulcsot elfordítja.
A/8. Test / földelő vezeték (fekete)
Csatlakoztassa ezt a vezetéket egy megfelelő földelési ponthoz a jármű karosszé-
riáján. Győződjön meg róla, hogy tiszta fémfelülethez csatlakoztatja, és rögzítse
biztonságosan.
4 hangszóró bekötése; csatlakozás barna ISO dugóval
B/1. Jobb hátsó (+) hangszórókimenet
B/2. Jobb hátsó (-) hangszórókimenet
B/3. Jobb első (+) hangszórókimenet
B/4. Jobb első (-) hangszórókimenet
B/5. Bal első (+) hangszórókimenet
B/6. Bal első (-) hangszórókimenet
B/7. Bal hátsó (+) hangszórókimenet
B/8. Bal hátsó (-) hangszórókimenet
Tilos a hangszórók bármely vezetékét összekötni a jármű vagy a tápellátás negatív pólusá-
val / testpontjával! (pl. a fekete tápvezetékkel vagy a jármű egy fém pontjával)

7
car radio and MP3/WMA player
VB 3100
MAIN FEATURES
• FM / BT / MP3 /WMA / USB / SD / AUX •Wireless BT connection • Listening to music from mobile phone, tablet • Controlling the mobile device's music player •
Making phone conversation without touching the phone • Making phone conversation hands-free • Ringtone is audible through the cars’speakers • Displaying caller
phone number on the display • Announcement of caller ID in English • Answering calls / ending calls / redialling the last numbers • Well readable text display • 18 FM
memories • Manual or automatic station seeking and storing • Displaying current time even in switched o position • Playing modes: introducing songs, repeating, random
playing • Handling folders •Tone, loudness and EQ sound settings • 4 x 45W Hi-Fi speaker output • 3,5 mm AUX input for portable appliances • 4 x RCA socket to connect amplier,
subwoofer • Remote controller (CR2025, 3 V button cell, included)
INSTALLATION
CONTROL BUTTONS, CONNECTORS
Figure 2.Figure 1.
Before using the product for the rst time, please read the instructions for use below and retain them
for later reference. The original instructions were written in the Hungarian language. This appliance
may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in
experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or
have been given instruction concerning use of the appliance and they have understood the hazards
associated with use. Children should not be allowed to play with the unit. Children may only clean or
perform user maintenanceon theapplianceunder supervision. After unpackingtheunit, conrmthat
it has not been damaged during transit. Keep the packaging away from children if it contains plastic
bags or other potentially hazardous components.
RESETTING THE UNIT
The microprocessor data requires resetting in situations where the power supply is lost or the unit
(including its display) acts erratically. In order to do so, press the RESET button for 3 seconds,
located on the front panel using a thin, sharp object.The equipment will switch o and will return
to factory default condition. This operation is required after installation, before switching on the
unit for the rst time, furthermore when the vehicle’s battery is replaced.
ON AND OFF SWITCHING
In case of proper connection, current time is visible on the display in switched o position. To switch
on the unit, press POWER/MUTE button briey. To switch it o, keep holding it for 2 seconds. With
brief pressing of it, you can mute the speakers (MUTE).
• Lateron,it willautomaticallyswitchtothe mostrecentlyused functionafter beingswitchedon unless
the external storage device has been removed in the meantime.
• Since voltage surges can occur when the vehicle’s engine is started, only turn on the unit after the
engine has been started. Turn o the unit before stopping the engine.
VOLUME ANDTONE SETTING
Use the rotating knob to set the desired volume level: VOL 00…40. Press briey, repeatedly
the rotating knob, till the desired volume or tone function appears on the display. After you can
modify setting by rotating the knob.
• Available sound settings: VOL: volume / BASS: bass tone / TREBLE: treble tone/ BALANCE: left-right
channel / FADER: front-rear channels / LOUDNESS: on/o / EQ: on/o and modes (POP-CLASSIC-
ROCK-OFF) / STEREO-MONO / DX-LOCAL
• EQ ON: in switched on EQ mode, the traditional high-low (TREBLE, BASS) equalizer is not available.
• EQ OFF: in order to use treble-bass equalizer, switch o the EQ settings.
• When listening to music on higher volume, do not emphasize signicantly high and low tones, as this
may cause distortion!
LOUDNESS PHYSIOLOGICALTONE ADJUSTMENT
The human ear perceives less of low and high frequency sounds at smaller volume. By turning
LOUDNESS function on, at low volume, automatic tone adjustment depending on volume, will correct
this eect.The lower the volume, the higher the bass and treble frequency boost. It is recommended to
switch o this function at higher volume, since it may cause distorted sound.
• In order to get better sound quality, before using this function it is recommended to choose EQ OFF
setting, and set the equalizers to „0” position.
• The larger the volume, the less noticeable eect on the automatic tone correction.
SETTING THE CURRENT TIME
Switch on the unit with POWER/MUTE button, then press DISPLAY button on the remote
controller to display the clock. Before it would disappear, press it again for 2 seconds, and hour
display will start ashing. Set the number of hours with the rotating knob or with VOL+/- buttons
of the remote controller, then press DISPLAY button for storing, and step forward to setting
minutes. While the minute’s display is ashing, set it also, as written above. Finally keep holding
DISPLAY button or wait till the setting is stored and for exiting.
• If you are waiting for more than 4 seconds idly during settings, the unit will exit that menu.
• Current time is visible on the display, when the unit is switched o.
• When the unit is switched on, current time can be displayed with DISPLAY button, which is visible for 5
seconds.
SELECTION OF DATA SOURCE
You canselect thedesireddata source by repeatedbrief pressing ofMODEbutton. Availableoptions:
radio - USB – SD – ∅3,5 mm AUX external input – wireless BT connection
• Desired signal source cannot be activated, if it is not available. For example there is no USB or SD
storage connected, where the adequate MP3/WMA les are available.
• If there is external unit connected to USB and SD slot at the same time, then USB or SD option can be
selected with MODE button. Basically SD card is recommended to use, because of its safe location.
• After connecting external data sources, tracks from the last inserted one will be played.
• Being switched on again, playing of last listened track will continue, if the connected device has not
been removed in the meantime.
USING THE RADIO
After theunit isswitchedonthe radiowillturn onif itwasbeing previously listenedto– orthelast played
USB/SD signal source has been removed. If necessary, use the MODE button to select radio function.
SELECTION FROM THE STORED RADIO STATIONS
Select desired band with BAND button, (e.g. F1), then select the desired programme with 1…6
number keys.Totally 18 FM radio stations can be memorised/stored.
MANUAL TUNING AND STORING RADIO STATIONS
If you know the exact frequency of the programme wanted to be heard or you would like to perform
ne tuning of previously set programme, then use of manual tuning is recommended. Select
the one of F1-F2-F3 FM band with BAND button on the front panel (F1 is recommended). Keep
pressing stepping forward of back buttons for 2 seconds, till MANUAL (manual tuning) label is
1. stepping back
2. POWER / MUTE ON/OFF switch/ mute
3. stepping forward
4. BAND / CALL radio band/ calling
5. MODE / END CALL changing modes/ ending calls
6. AMS automatic station seeking and storing
7. DISPLAY alphanumeric display
8. IR receiver of remote controller
9. USB USB socket
10. SELECTOR volume and menu controller
11. RESET reset default settings
12. 1 / PLAY / PAUSE 1. radio station / playing / pause
13. 2 / INTRO 2. radio station / introduction
14. 3 / REPEAT 3. radio station / repeating tracks
15. 4/RANDOM 4. radio station / random playing
16. 5 / -10 5. radio station / stepping back x10
17. 6 / +10 6. radio station / stepping forward x10
18. SD memory card slot
19. MIC microphone
20. AUX 3,5 mm stereo socket
20. ANTENNE DIN antenna socket
21. 4 x RCA stereo audio output
22. ISO PAIR power supply and speaker connectors

8
readable. Following that, frequency can get stepped with repeated brief pressing of stepping
forward or back buttons. Tuning will step up or down by 0,1 MHz on the band with every press
of buttons. After the desired radio station has been tuned, keep holding one of buttons from 1 to
6 to store it. Number of selected storage place will appear on the right edge of the display (1…6).
Stored programmes can be selected by the number keys. Actual FM band and included storage
place is readable on the display. E.g.: F2-P6 means 6. programme on FM 2 band.
• If you do not press any button for 3 seconds, then the radio will return to automatic tuning after
displaying AUTO label – this is default setting.
• Totally 18 FM radio stations can be stored on FM1-FM2-FM3 bands. 6 – 6 stations can be stored in
any case. If you choose 4th storage place of FM2 band, then you have to select FM2 band rst (BAND),
after press the 4. number key..
• If one storage is place is already used, then the content will be deleted, and new station frequency will
be stored.
• If the unit is being used at a distance from the original tuned location – such as when travelling –
the same station might have to be tuned in again on a dierent frequency. The same program is
broadcast on dierent frequencies in dierent geographical locations!
AUTOMATIC TUNING AND STORING
Keep AMS button pressed for 2 seconds for automatic searching and storing of radio stations can be
received at the place of use. Process of tuning and storing can be followed on the display. All receivable
frequency will be controlled.The better the conditions for reception, the more stations will be found.
• Take into consideration that unit will skip stations with weaker reception, and the stations may be
stored in a dierent sequence what you have dened.
• Select manual tuning and storing in order to perform custom settings.
• After brief pressing of AMS, a few minutes long introduction is audible from all programmes of stored
radio station. Introduction function can be switched o by repeated pressing of AMS button or the
pressing the number of selected programme.
• Incaseof thetransmissioncanbe receivedinadequatequality,theSTEREO (doublecircle)symbolwill
be indicated on the display. When the reception is noisy because of weak receiving conditions, choose
the MONO setting with the rotating knob. STEREO indication will go out.
• In case of weak receiving conditions, switch o LOC (local, strong reception) function, with the rotating
knob in the menu and activate DX (long-distance reception) mode. LOC indication will go out.
PLAYBACK FROM USB/SD/ STORAGE
Ifyouwish tolisten to musicfromaUSB/SD sourceinstead of listeningtotheradio,simplyconnect the
external storage.The unit will detect this and start playback automatically. USB or SD denomination
is visible on the display for a few seconds. In case the MP3 le contains text information, than the
unit will display them.
„ID3TAG”MP3TEXT INFORMATION
Beside the elapsed time of track, the number of track, the total number of tracks and name of
including folder, related information of track will be displayed, if they had been recorded, when
the MP3 le was created.
• The display takes place simultaneously with eight characters and automatically alternates. The text
information generally includes the following: the song title, album name, artist name.
• Labels will appear only, when the MP3 le contains such ones. These kind of text information can be
associated with given tracks, while the MP3 le is created. If the le doesn’t have such accompanying
information, or not all displayable data is recorded, then they won’t appear on the display.
• Occasionally, you may nd that certain characters appear incorrectly or not at all. This is mainly
aected on the special or accented characters and not the fault of the device. ID3 Tag function may be
aected by the MP3 le creator programme and its settings. If dierent tracks were created by dierent
compressing programmes and have dierent settings, then displayable text information may dier by
tracks. Unique features of external storage may cause irregular operation, which doesn’t indicate fault!
AVAILABLE FUNCTIONS OF MP3/WMA PLAYER:
: play or pause
: press the buttons briey to reach the previous or next track. If you are keep holding them,
quick search will start in the song, while the speakers are muted.
-10: stepping back x 10 tracks / keep holding: handling folders
+10: stepping forward x10 tracks / keep holding: handling folders
INTRO: introduction of songs; brief playback from the beginning of all tracks
REPEAT: repeating current track continuously
RANDOM: random playback
• Recommended le system of memory is: FAT32. Do not use memory unit with NTFS format!
• If the unitdoes not emitsound or theUSB / SDmemory isnotrecognized, removeandreinsert it.Ifthis
is ineective, try to choose the source with the MODE button. If necessary, turn o and back on and
ultimately push the RESET button on the front panel!
• If the unit cannot recognise the les or one part of them, copied on the external storage, then proceed
as described in the previous paragraph, or you can insert the USB unit to the device which is already
switched on; at that time the system will read in and update the entire content of it.
• Remove the storage only, when you switched to source dierent from USB/SD/TF memory or the
device has switched o! Otherwise the data can get injured.
• It is forbidden to remove the connected external storage during playback!
• By inserting the memory unit, playback will start from the rst track. If you have listened to it
previously, and it hasn’t been removed, then the playback will continue from the last played track,
even if the device has been switched o in the meantime....
• USB and SD unit can be inserted only in one way. If it would get stuck, turn it over and try again, do
not force!
• Pay attention to the storage device, extending from the device not to disturb you in safe driving, and
do not shove or break it! It is recommended to use SD card preferably, since it can be used more safely.
• If you leave the external storage in the vehicle in extreme hot or cold, it can get injured.
• Uniquefeaturesoftheexternalstoragecancauseabnormaloperation,thisisnota malfunctionofthe unit!
USING WIRELESS BT FUNCTIONS
The device can be paired with other equipment which is communicating by BT protocol, withinmaximum
10 meters operation range. After that, music which is played by mobile phone, tablet, notebook and
other similar device is audible amplied through the car speakers. In case of incoming call, it is possible
to answer call, make the call hands-free and end call, without touching the phone. Car radio has built-in
microphone to be used by phone calls. Following extra functions are available:
ringtone is audible through the car speakers/ caller ID announcement in English/ caller
ID displaying/ answering calls / ending calls / redialling last number and displaying
the number/ usage of the car built-in microphone/ BT music playback / controlling the
music player of the mobile phone
Select BT function on car radio with MODE/END CALL button and ashing BT label will appear
on the display. Search for BT devices nearby, including this one, as shown in the instruction
manual of the device to be paired. Connect the two devices to each other. Following that, the
phone conversation or music played on the phone will be audible through the car speakers. After
successful connection BT ON text will be readable on the display and short beep is audible.
Start playing with the music player of mobile phone or other similar device and music is audible
through the car speakers. In case of incoming calls, you can receive calls with BAND / CALL button
of the radio, and you can cancel call with MODE / END CALL button. You can comfortably redial
the last called number with BAND / CALL button.
• One radio can be paired with one BT device at the same time. Actual operation range depends on the
other device and environmental conditions.
• Volume and sound quality of BT connection is aected by the audio settings of connected mobile
phone.
• Occasionally, you may nd that certain characters appear incorrectly or not at all. This is mainly
aected on the special or accented characters and not the fault of the device.
AUX IN STEREO SOUND INPUT
With the help of a stereo plug with 3,5 mm diameter, you can connect such external device to the AUX
input, located on thefront panel,which hasearphone/audiooutput.You can listen tothis portable device
through the speakers of the car in high sound quality, if you select the AUX operation mode with MODE
button. Connectable devices: e.g.: mobile phone, multimedia player, CD/DVD player, navigation…
• It is important to have proper settings of playback device to achieve high sound quality.
• Purchasing of external adapter may needed to connect such devices which have audio output
dierent from 3,5 mm diameter.
• For further information, check the instruction manual of device to be connected.
CONNECTING EXTERNAL AMPLIFIER
4 x RCA stereo audio output is located on the rear panel of the unit. This allows the connection of
an external amplier or active sub box featuring low level (LINE IN) input.Thus the volume output
and/or sound quality can be upgraded.
REMOTE CONTROLLER FUNCTIONS
In order to use the remote control, please remove the insulating lm extending from the battery
compartment. If operation becomes unstable or the range decreases, please replace the battery
with a new one: CR2025; 3 V button cell.
• When using the remote control, aim it toward the unit’s display from a maximum distance of 2 meters!
• Inordertoreplacethebattery, turntheremotecontrolfacingthebuttonsdownthen pull outthebattery
tray with the battery. Make sure the positive terminal of the inserted battery faces upward. Follow the
directions on the rear side of the remote control!
• WARNING! IMPROPER BATTERY REPLACEMENT CAN CAUSE RISK OF EXPLOSION! BATTERY MAY
REPLACED WITH SAME OR REPLACING TYPE ONE! DO NOT EXPOSE THE BATTERY TO DIRECT HEAT AND
SUNSHINE AND DO NOT THROW IT TO FIRE! IF THERE IS SOME LIQUID FLOWN OUT FROM THE BATTERY,
TAKE A PROTECTIVE GLOVE AND CLEAN THE BATTERY HOLDER WITH A DRY CLOTH!
KEEP THE BATTERY OUT OF REACH OF CHILDREN! IT IS FORBIDDEN TO OPEN, BURN, SHORT CIRCUIT AND
CHARGE THE BATTERY! RISK OF EXPLOSION!
• THIS PRODUCT CONTAINS BUTTON CELL. BATTERY MUST NOT BEEN SWALOWED, RISK OF CHEMICAL
BURN! IN CASE OF SWALOWING, IT WILL CAUSE STRONG INTERNAL BURN AND CAN LEAD TO DEATH!
KEEP THE NEW AND USED BATTERIES OUT OF REACH OF CHILDREN! IF THE COVER OF THE BATTERY

9
HOLDER CAN NOT CLOSE SAFELY, DO NOT USE THE PRODUCT AND KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. IF
YOU THINK THE BATTERY HAS BEEN SWALOWED OR GOT INTO ANY OF BODY PART, CONSULT A DOCTOR
IMMEDIATELY!!
WARNINGS
• Before starting to use the player, read these instructions carefully, then keep them in an accessible
place for future reference.
• Seek professional assistance if necessary to prevent damaging the unit or motor vehicle!
• Dependingon thecompressedles,the MP3 compressionprogramused,andthe qualityoftheUSB/
SD memory, anomalies may occur during playback, which are not due to the unit malfunctioning.
• The playback of copy righted DRM les is not guaranteed!
• It is also possible to connect MP3/MP4 players using a USB cable but avoid connecting external
hard drives this way!
• Do not store any additional les on the USB/SD device other than playable les, because they can
slow down or interfere playback.
• Do not connect phones, navigation devices or other equipment to the USB port for purposes of
recharging!
• Do not store data storage in the vehicle if it is exposed to freezing or extremely high temperatures!
• While underway, do not do anything that distracts your attention from driving. Handling the
player while driving can result in accidents.
• Do not listen to the player too loud. Set a volume that allows you to hear external sounds while
driving. Extreme volumes can also cause permanent damage to your ears!
• Do not disassemble or remake the player, as that can cause re, accidents, or electric shock.
Incorrect use or installation renders the warranty void.
• Only for useincars with a12Vbattery andanegativeground.Usingthe playerfor anyotherpurpose
can result in electric shock, damage, or re.The player was designed exclusively for use in vehicles!
• Alwaysuse meltingfuses withthe proper values.Whenreplacinga fuse, make sure thatthe newfuse has
the same nominal value as the one you are replacing. Using a dierent fuse can cause re or damage.
• Do not block theplayer’s cooling vents,as thatcan cause itscircuits to overheat, resulting in re. Install
the player properly to ensure adequate ventilation.The air vents around the edge must be left free.
• Make sure to connect the player correctly. Incorrect connections can result re or other defaults.
• Prior to wiring/installation, be sure to remove the car battery’s negative terminal connection! This
will prevent any electric shock, short circuit or malfunction.
• While installing the player never cut through cables or damage their insulation. Doing so can
result in short circuit and re!
• Before drilling holes or inserting screws into your vehicle’s body make sure you do not damage
tubes or electric wires on the other side of the cover…
• Do not connect to any electric systems of your vehicle that operate steering, brakes, or any other
safety function. Doing so can result in loss of control over the vehicle, and can cause re.
• Do not install the player or its accessories in a location where they can prevent you from controlling
the vehicle safely, e.g., between the steering wheel and the gear shift.
• Make sure that wires do not coil around neighbouring objects. Arrange cables and wires in a way
that does not hinder you in driving.Wires that interfere with your movement or hang over the gear
shift, the brake etc. can be extremely dangerous. (E.g., the connection cable of a media player
connected to the USB port.)
• In caseof any malfunction,turn ofthe playerimmediately, andconsultyourdistributor. Manymalfunctions
are very easy to detect (e.g., no sound, bad smell, smoke, an external object inside the product etc.).
• Make sure that no external objects get into the USB socket or the memory card slot, as these can
cause fatal damage.
• Protect it from dust, damp, liquids, heat, moisture, frost and impact, as well as direct heat or
sunlight!
• When leading the connection cables make sure that their insulation does not get damaged by any
sharp metal objects nearby!
• Do not connect any cables when the device is working. Never turn on the system with the volume
at the maximum level! Cracking or other noise impact occurring that time can immediately
damage the speakers irreparably!
• The warranty is not applicable to damage caused by irresponsible or improper installation or use!
• A Somogyi Elektronic Ltd. certies that VB 3100 radio equipment conforms to directive No. 2014/53/EU.
Full text of EU Declaration of Conformity is available on the following link: www.somogyi.hu
• Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any prior notice.
• We don’t take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them.
PRECAUTIONS
CLEANING
Use a soft, dry cloth and a brush for regular cleaning. To remove stronger stains, wet the cloth
slightly with water. Avoid scratching the display’s surface; never wipe the display when it is dry, and
do not use a rough cloth to clean the display. Do not use detergents! Make sure no liquid gets inside
the product or onto the connectors!
TEMPERATURE
Before turning on the player make sure that the temperature inside the car is between 0°C and
+40°C, as the product is only guaranteed to operate properly within this temperature range.
Extreme weather conditions can damage the product.
LOCATION AND INSTALLATION
When installing the product, make sure it will not be exposed to any of the followings:
- direct sunlight or heat (e.g. from the heating system), - moisture, high humidity, - a signicant
amount of dust, - strong vibration
Warning! Manufacturer doesn’t take responsibility for lost or damaged data, even if these data,
etc. have been lost during the use of this product. It is recommended to make a safety copy about
the data, tracks –located on the data storage- to your computer.
INSTALLATION (Only a specialist can install the device!)
• Depending on the vehicle’s design, additional metal straps or other means of fastening may be
required.Themannerofinstallation may dierfromtheinstructions dependingonthevehicle model!
• Connect the unit’s wiring according to the instructions. Inspect the connectors in the vehicle for
suitability according to the wiring instructions in this manual. Make sure that the connections
are properly made and free of short circuits. The speaker wiring should be conducted properly!
• It is prohibited to connect any of the speaker wires to the vehicle’s or battery’s negative
terminal/grounding point! (e.g. black power cable or metal point on the vehicle)
• In order to protect audio system from external noises:
- Locate the device and lead the cables at least 10 cm far from the car dashboard- cables.
- Keep the battery power cables as far from any others as you can.
- Grounding cable should be connected securely to a clean surface of the car chassis, free from
paint, dirt and grease.
- Make it as far as possible from the unit, in case of noise reduction connection.
SPEAKER CONNECTIONS
In some cases, increasing the volume will not proportionally increase the bass level. This is
dependent on the number of speakers used and their positioning, moreover, a speaker in the
vehicle may wired not according to the correct polarity.
1. When two front speakers are used:
• Reverse the +/- polarity of either the right or left front speaker (the wires leading to either speaker
should be reversed anywhere between the head unit and the speaker).
2. When four speakers are used:
• A., If both the front and rear speakers are built into the doors (or otherwise isolated from each other,
such as in a sound box), then the polarity of either speaker in both the front and rear should be
reversed.
• B., If the front speakers are built into the doors but the rear speakers are built into the hat rack pa-
nel, then only the polarity of either front speaker should be reversed. The rear speakers’ wires should
remain unaltered.
POWER on/o switching
AMS automatic station seeking
MUTE mute
BAND / CALL band/ calling
MODE / END CALL operation mode/ end calling
VOL+ volume up
VOL- volume down
stepping back
stepping forward
SEL / ENTER sound setting functions
EQ tone adjustment
DISP clock/ clock setting
1 / play/ pause
2 / INT introducing tracks
3 / RPT repeating actual tracks
4 / RDM random playing
5 / -10 song / folder stepping
6 / +10 song / folder stepping
LOUD automatic tone adjustment
LOC / DX local or long-distance
reception
SCAN program search

10
autorádio a MP3/WMA prehrávač
VB 3100
HLAVNÉ VLASTNOSTI
• FM / BT / MP3 /WMA / USB / SD / AUX • Bezdrôtové BT spojenie • Počúvanie hudby z mobilného telefónu, tabletu • Ovládanie prehrávača mobilného zariadenia •
Telefonovanie bez dotknutia sa telefónu • Ozvučenie telefonického hovoru •Vyzváňací tón cez autoreproduktory • Zobrazenie tel. čísla volajúceho na displeji • Zvukové
hlásenie tel. čísla volajúceho v anglickom jazyku • Príjem / ukončenie telefonického hovoru / volanie posledného čísla • Výborne čitateľný textový displej • Pamäť na 18
FM staníc • Manuálne alebo automatické vyhľadávanie a uloženie rozhlasových staníc • Zobrazenie presného času aj vo vypnutom stave • Režimy prehrávania: ukážka, opako-
vanie, náhodné prehrávanie skladieb • Obsluha knižníc • Nastavenie farby zvuku, loudness a EQ • 4 x 45W Hi-Fi výstup reproduktora • 3,5 mm AUX vstup pre prenosné zariadenia
• 4 x RCA zásuvka pre zosilňovač, subwoofer • Diaľkový ovládač (CR2025, 3V gombíková batéria, je príslušenstvom)
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
OVLÁDACIE PRVKY, PRÍPOJKY
2. obrázok1. obrázok
Predpoužitímvýrobkusi pozorneprečítajtetentonávod na použitiea starostlivo sihouschovajte.Tento
návod je preklad originálneho návodu. Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje
dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti
bymali byť poddohľadom, abysaso spotrebičom nehrali.Čisteniealebo údržbuvýrobkumôžuvykonať
deti len pod dohľadom. Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil.
Nedávajte deťom balenie výrobku, keď obsahuje sáčok alebo iný nebezpečný komponent!
NASTAVENIE PRÍSTROJA DO VÝCHODISKOVÉHO STAVU
Po každej udalosti, keď sa prerušilo napájanie, alebo prístroj (vrátane jeho displeja) nefunguje
správne, je nutné vymazať dáta mikroprocesora. K tomu tenkým hrotom stlačte na 3 sekundy
tlačidlo RESET na prednom paneli. Prístroj sa vypne a dostane sa do výrobného nastavenia.Tento
úkon treba vykonať po inštalácii, ešte pred prvým zapnutím, ďalej po výmene akumulátora vozidla.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE PRÍSTROJA
Po správnom pripojení autorádia sa na displeji zobrazí presný čas. Na zapnutie autorádia stlačte
krátko tlačidlo POWER/MODE. Na vypnutie ho podržte stlačené na 2 sekundy. Krátkym stlačením
môžete stlmiť reproduktory (MUTE).
• Neskoršie po zapnutí sa automaticky prepne do posledného používaného režimu s podmienkou, že
medzitým externé úložisko nebolo odstránené.
• Pri štartovaní motorového vozidla vznikne pokles napätia, preto prijímač zapnite až pri bežiacom
motore. Prijímač vypnite ešte pred odstavením motora.
NASTAVENIE HLASITOSTI A EKVALIZÉRA
Použite otočný gombík na nastavenie hlasitosti:VOL 00…40. Stláčajte otočný gombík dovtedy,
až sa na displeji zobrazí funkcia hlasitosti alebo ekvalizéra. Následne otáčaním gombíka môžete
nastaviť požadovanú úroveň.
• Dostupné zvukové nastavenia: VOL: hlasitosť / BASS: hlboký tón / TREBLE: vysoký tón / BALANCE:
pravý-ľavý kanál / FADER: predný-zadný kanál / LOUDNESS: za-, vypnúť / EQ: za-, vypnúť a jeho
režimy (POP-CLASSIC-ROCK-OFF) / STEREO-MONO / DX-LOCAL
• EQ ON: pri zapnutom EQ nie je dostupný klasický regulátor hĺbok-výšok (TREBLE-BASS).
• EQ OFF: na používanie regulátora hĺbok-výšok vypnite nastavenie EQ.
• Pripočúvaníprivyššejhlasitostinezdôrazňujteprílišnízkeavysokétóny, môžezapríčiniťskreslenýzvuk!
LOUDNESS FYZIOLOGICKÝ EKVALIZÉR
Pri nižšej hlasitosti ľudské ucho je menej citlivé na nízke a vysoké tóny. Zapnutím funkcie LOUDNESS sa
tento jav pri nižšej hlasitosti koriguje automatickým ekvalizérom. Čím nižšia je nastavená hlasitosť, tým
vyššie je zdôraznenie nízkych a vysokých tónov. Pri vyššej hlasitosti sa fyziologický ekvalizér odporúča
vypnúť pre obmedzenie skresleného zvuku.
• Pre kvalitnejší zvuk sa odporúča pred voľbou tejto funkcie prepnúť do EQ OFF a ekvalizér nastaviť do
polohy „0”.
• Čím vyššia je hlasitosť, tým menej cítiť účinok automatického ekvalizéra.
NASTAVENIE PRESNÉHO ČASU
Autorádio zapnite tlačidlom POWER/MUTE, následne stlačte na diaľkovom ovládači tlačidlo
DISPLAY a na displeji sa zobrazia hodiny. Ešte pred jeho zmiznutím stlačte znovu tlačidlo DISPLAY
na 2 sekundy a zobrazený čas začne blikať. Otočným gombíkom alebo pomocou tlačidla VOL+/-
na diaľkovom ovládači nastavte hodiny, potom stlačte tlačidlo DISPLAY na uloženie a kroku
na nastavenie minút. Kým minúty blikajú, nastavte ich horeuvedeným spôsobom. Nakoniec na
uloženie a výstup podržte tlačidlo DISPLAY stlačené 5 sekúnd.
• V prípade nečinnosti v režime nastavenia viac ako 4 sekundy, prístroj automaticky vystúpi z daného
menu.
• Pri vypnutom stave prijímača sa na displeji zobrazuje presný čas.
• Pri zapnutom stave sa presný čas zobrazí stlačením tlačidla DISPLAY na 5 sekúnd.
VOĽBA ZDROJA SIGNÁLU
Zdroj signálu si môžete vybrať tlačidlom MODE. Dostupné možnosti sú: rádio – USB – SD – ∅3,5
mm AUX externý vstup – bezdrôtové BT spojenie
• Nemôže sa aktivovať zdroj, ktorý nie je dostupný. Napr. ak nie je pripojené externé úložisko USB alebo
SD pamäť, kde sú uložené správne MP3/WMA súbory.
• Ak do oboch slotov USB aj SD sú zasunuté úložiská, tlačidlom MODE sa zvolí zdroj signálu USB alebo
SD. Odporúča sa používanie SD karty, z dôvodu jej bezpečného umiestnenia.
• Po pripojení sa začne prehrávať z naposledy vloženej jednotky.
• Po zapnutí prijímača, ak pred tým úložisko nebolo odstránené, sa pokračuje prehrávaním poslednej
počúvanej skladby z úložiska.
POUŽÍVANIE RÁDIA
Po zapnutí prístroja sa zapne rádio, ak ste ho počúvali aj pred vypnutím – alebo medzičasom ste
odstránili USB/SD úložisko. Podľa potreby pre voľbu rádia použite tlačidlo MODE.
VOĽBA ULOŽENÝCH ROZHLASOVÝCH STANÍC
Požadované pásmo (napr. F1) zvoľte tlačidlom BAND, následne zvoľte požadovanú stanicu
tlačidlami 1…6. Do pamäte sa dá uložiť celkom 18 FM rozhlasových staníc.
MANUÁLNE LADENIE A ULOŽENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC
Ak poznáte presnú frekvenciu požadovanej rozhlasovej stanice, alebo chcete jemne doladiť už
predtým nastavenú stanicu, odporúča sa použiť manuálne ladenie. Tlačidlom BAND na prednom
paneli zvoľte niektoré z pásiem FM F1-F2-F3 (odporúčame: F1). Podržte stlačené tlačidlo krok
vpredalebo krok vzad na2 sekundy,kýmsa nadisplejizobrazínápis MANUAL(manuálneladenie).
1. krok vzad
2. POWER / MUTE za- a vypnutie / stlmenie
3. krok vpred
4. BAND / CALL rozhlasové pásma / volanie
5. MODE/ENDCALL zmena režimu / ukončenie hovoru
6. AMS automatické vyhľadávanie a uloženie
rozhl. stanice
7. DISPLAY alfanumerický displej
8. IR prijímač diaľkového ovládača
9. USB USB zásuvka
10. SELECTOR regulátor hlasitosti a ovládanie menu
11. RESET výrobné nastavenia
12. 1 / PLAY / PAUSE 1. pamäťové miesto stanice / prehrá-
vanie / pauza
13. 2 / INTRO 2.pamäťovémiestostanice / ukážkaskladby
14. 3 / REPEAT 3. pamäťové miesto stanice / opakovanie
skladby
15. 4/RANDOM 4. pamäťové miesto stanice / náhodné
poradie
16. 5 / -10 5. pamäťovémiestostanice/krokspäťx10
17. 6 / +10 6. pamäťové miesto stanice / krok do-
predu x 10
18. SD zásuvka pre pamäťovú kartu
19. MIC mikrofón
20. AUX 3,5 mm stereo pripojovací vstup
20. ANTENNE DIN anténová zásuvka
21. 4 x RCA stereo audio výstup
22. ISO PAIR prípojky napájania a reproduktora

11
Následne krátkymi stláčaniami tlačidiel krok vpred alebo krok vzad môžete nastaviť požadovanú
frekvenciu. Každým stlačením tlačidla sa frekvencia krokuje po 0,1 MHz smerom hore alebo dole.
Po naladení požadovanej frekvencie stlačte jedno z tlačidiel 1...6, čím sa frekvencia uloží na dané
pamäťové miesto. Na pravej strane displeja sa zobrazí číslo zvoleného pamäťového miesta (1…6).
Uložené rozhlasové stanice sa volia číselnými tlačidlami. Na displeji sa zobrazí aktuálne pásmo FM
a zvolené pamäťové miesto. Napr. F2-P6; zvolené 6. pamäťové miesto na FM2 pásme.
• Ak počas 3 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, zobrazením nápisu AUTO sa prijímač prepne do režimu
automatického ladenia – predvolený režim.
• Do pamäte sa dá uložiť celkom 18 FM rozhlasových staníc v pásmach FM1-FM2-FM3. V každom
pásme 6-6 staníc. Ak ste napr. danú stanicu pásma FM2 uložili na 4. pamäťové miesto, pri vyhľadaní
musíte najprv navoliť FM2 pásmo (BAND) potom stlačiť číselné tlačidlo 4.
• Ak je programové miesto obsadené, jeho obsah sa prepíše novou frekvenciou.
• Ak prijímač používate aj vo väčšej vzdialenosti od miesta pôvodného nastavenia – napr. pri cestovaní
– môže sa stať, že danú rozhlasovú stanicu budete musieť vyhľadať na inej frekvencii. V iných
lokalitách sa daný program vysiela na inej frekvencii!
AUTOMATICKÉ LADENIE A ULOŽENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC
Pre automatické ladenie a ukladanie podržte stlačené tlačidlo AMS na 2 sekundy. Priebeh ladenia a
ukladania sa zobrazuje na displeji. Každá frekvencia s rozhlasovým vysielaním je kontrolovaná. Čím
lepšie sú príjmové podmienky, tým viac staníc sa nájde.
• Majte na pamäti, že prijímač môže preskočiť slabšie stanice, a naladené stanice budú uložené v inom
poradí, ako si želáte.
• Pre vlastné nastavenie si zvoľte manuálne ladenie a uloženie.
• Stlačením tlačidla AMS sa dá zapnúť krátka niekoľko sekundová prezentácia každej uloženej stanice.
Prezentácia sa dá vypnúť opätovným stlačením tlačidla AMS, alebo stlačením čísla zvolenej stanice.
• V prípade vhodnej kvality príjmu stanice na pravej strane displeja svieti symbol STEREO (dvojitý
kruh). Ak kvôli slabým podmienkam príjmu je príjem hlučný, vyberte pomocou otočného gombíka v
menu nastavenie MONO. Symbol STEREO zhasne.
• V prípade slabého príjmu vypnite funkciu LOC (miestny, silný príjem) v menu pomocou otočného
prijímača a aktivujte režim DX (vzdialený príjem). Symbol LOC zhasne.
PREHRÁVANIE Z PAMÄŤOVÉHO MIESTA USB/SD
Ak namiesto rozhlasového vysielania chcete počúvať hudbu z pamäťového média USB/SD, len
pripojte externú pamäť. Prístroj ju registruje a automaticky z nej začne prehrávať. Na displeji sa
krátko zobrazí názov USB alebo SD. V prípade, že súbor MP3 obsahuje textové informácie, tento
prístroj ich zobrazí.
MP3TEXTOVÉ INFORMÁCIE NA DISPLEJI„ID3 TAG”
Počas prehrávania súborov MP3 – okrem uplynulého času prehrávania skladby, poradového čísla,
počtu skladieb a označenia danej knižnice - sa automaticky objavia na displeji vopred uložené
informácie na MP3, ktoré patria k danej skladbe.
• Na displeji sa objavia textové informácie ku skladbe prehrávanej z MP3, ktoré sa menia automaticky.
Zobrazí sa naraz 8 charakterov. Textová informácia môže obsahovať nasledovné informácie: názov
skladby, názov albumu, meno interpreta.
• Textové správy sa objavia len vtedy, keď ich súbor MP3 obsahuje. Tieto informácie sa môžu pridať ku
skladbám pri vytvorení súboru MP3. Ak neexistujú takéto sprevádzajúce informácie ku skladbe alebo
sa neuložili všetky údaje, na displeji sa neobjavia.
• V ojedinelých prípadoch sa môže stať, že niektoré charaktery sa neobjavia správne alebo sa neobjavia
vôbec. Týka sa to najmä špeciálnych charakterov alebo charakterov s rozlišovacím znamienkom.
Fungovanie funkcie ID3 Tag ovplyvňuje aj použitý program na vytvorenie súboru MP3 a nastavenia
programu. Keď sa rôzne skladby pripravovali s rôznymi komprimovacími programami a rôznymi
nastaveniami, textové informácie sa môžu líšiť pri každej skladbe. Individuálne charakteristiky
pamäťového zdroja tiež môžu spôsobiť chybné fungovanie, toto sa nepovažuje za chybu prístroja!
FUNKCIE MP3/WMA PREHRÁVAČA:
: prehrávanie alebo pauza
: krátkymi stláčaniami sa krokuje vpred alebo vzad medzi skladbami. Podržaním tlačidla sa
dá rýchle posúvať v rámci skladby, pričom sa reproduktory stlmia.
-10: krok vzad x 10 skladieb / podržaním: ovládanie knižnice
+10: krok vpred x 10 skladieb / podržaním: ovládanie knižnice
INTRO: prezentácia skladby; prehrávanie krátkej časti začiatku skladby
REPEAT: priebežné opakovanie aktuálnej skladby
RANDOM: prehrávanie v náhodnom poradí
• Doporučený súborový systém úložiska: FAT32. Nepoužívajte pamäť naformátovanú na NTFS!
• Ak prístroj neprehráva alebo nerozpozná USB/SD pamäťové úložisko, vyberte ho a následne zasuňte
znovu. Ak to nepomôže, skúste si vybrať zdroj pomocou tlačidla MODE. Podľa potreby prístroj vypnite
a zapnite znovu, v krajnom prípade stlačte tlačidlo RESET na prednom paneli!
• Ak prístroj nerozpozná súbory alebo ich časť, umiestnené na vložené úložisko, postupujte podľa
predchádzajúceho odstavca, alebo USB jednotku môžete zasunúť aj do zapnutého autorádia, pričom
obsah pamäte sa znovu načíta a systém aktualizuje.
• Externúpamäť vyberajteiba vtedy, aksteužautorádiopreplizUSB/SDpamäte nainýzdrojprogramu,
alebo po vypnutí prijímača! V opačnom prípade sa dáta môžu poškodiť.
• Externé pamäťové médium je zakázané odstrániť počas prehrávania!
• Po vložení úložiska sa začne prehrávaním prvej skladby. Ak ste už v minulosti počúvali program z
externého úložiska, a ten nebol odstránený, prehrávanie pokračuje od poslednej počúvanej skladby
aj v prípade, ak prijímač medzitým bol vypnutý.
• USB a SD jednotka sa dá zasunúť iba jedným spôsobom. Ak sa zasekne, otočte ju a skúste znovu
zasunúť; nikdy ju nezasúvajte násilím!
• Dbajte na to, aby vyčnievajúce príslušenstvá nebránili v bezpečnom riadení motorového vozidla,
nenarážajte a nezlomte ich! Odporúča sa používanie SD karty, jej používanie je bezpečnejšie.
• Extrémne teplo alebo chlad môže poškodiť dáta na úložisku, ak ho ponecháte v motorovom vozidle.
• Individuálne vlastnosti externého úložiska môžu spôsobiť jeho nesprávnu prevádzku, nie je to chyba
prijímača!
POUŽÍVANIE BEZDRÔTOVÝCH BT FUNKCIÍ
Prístrojsamôžespojiť sinýmizariadeniami, ktoré komunikujú podľa protokolu BLUETOOTH, dosahje
max. 10 metrov. Potom môžete počúvať hudbu z mobilného telefónu, tabletu, notebooku a z iného
podobného prístroja. V prípade tel. volania môžete hovor prijať, ozvučiť a ukončiť bez dotknutia
sa telefónu. Autorádio disponuje zabudovaným mikrofónom pre tel. hovor. Má nasledovné extra
funkcie:
vyzváňací tón cez autoreproduktory / zvukové hlásenie tel. čísla volajúceho v anglickom
jazyku / zobrazenie tel. čísla na displeji / príjem hovoru / ukončenie hovoru / volanie
posledného čísla a zobrazenie tel. čísla / používanie zabudovaného mikrofónu autorádia
/ BT prehrávanie hudby / ovládanie prehrávača hudby mobilného zariadenia
Na autorádiu vyberte BT funkciu pomocou tlačidla MODE / END CALL a na displeji sa zobrazí
blikajúci nápis BT. Podľa návodu na použite spárovaného prístroja vyhľadajte zariadenia s BT v
blízkosti, medzi nimi aj toto zariadenie. Spojte tieto dva prístroje. Po úspešnom párovaní môžete
počuť hovor alebo hudbu z telefónu cez reproduktory auta. V prípade úspešného spárovania na
displeji sa objaví text BT ON a krátky zvukový signál.
Pomocou prehrávača hudby telefónu alebo iného podobného zariadenia spustite prehrávanie,
hudbu môžete počúvať cez reproduktory auta. V prípade telefonického volania, môžete volanie prijať
pomocou tlačidla BAND / CALL autorádia, pomocou tlačidla MODE / END CALL môžete volanie
odmietnuť. Posledné volajúce tel. číslo môžete pohodlne vytáčať stlačením tlačidla BAND / CALL.
• Jeden prístroj je možné spárovať s jedným zariadením s BT. Aktuálny dosah závisí od druhého
zariadenia a aj od podmienok prostredia.
• Kvalitu zvuku a hlasitosť BT spojenia ovplyvňujú audio nastavenia pripojeného mobilného telefónu.
• Niektoréznakysa môžuzobraziťnesprávnealebo sanezobrazia.Týkasa to hlavnešpeciálnychznakov
a znakov s diakritikou, nie je to chyba prijímača.
AUX IN STEREO AUDIO VSTUP
Pomocou 3,5 mm stereo vidlice môžete priamo pripojiť ľubovoľné zariadenie, ktoré má audio výstup
pre slúchadlá, do zásuvky AUX na prednom paneli. Toto prenosné zariadenie môžete počúvať cez
reproduktory autorádia po voľbe režimu AUX tlačidlom MODE. Môžete pripojiť pomocou kábla napr.
mobilný telefón, multimediálny prehrávač, CD/DVD prehrávač, navigáciu …
• V záujme dobrej kvality zvuku je dôležité správne nastavenie prehrávača.
• Pre prístroje s inými konektormi, ako 3,5 mm audio výstup, je potrebné zabezpečiť si externý adaptér.
• Ďalšie informácie nájdete v návode prístroja, ktorý chcete pripojiť.
PRIPOJENIE EXTERNÉHO ZOSILŇOVAČA
4 x RCA stereo audio výstup je na zadnej strane prístroja. Cez tie konektory môžete pripojiť externý
zosilňovač so vstupom nízkej úrovne (LINE IN) alebo aktívny subwoofer. Tak môžete zvýšiť hlasitosť
a kvalitu zvuku.
FUNKCIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
Pre uvedenie do prevádzky diaľkového ovládača vytiahnite ochrannú fóliu z puzdra na batérie. Ak
neskoršie spozorujete nevhodnú funkciu alebo znížený dosah, vymeňte batériu na novú: CR2025;
3 V gombíková batéria.
• Diaľkový ovládač nasmerujte na displej autorádia vo vzdialenosti do 2 metrov!
• Pri výmene batérie otočte diaľkový ovládač tlačidlami dole a vytiahnite puzdro na batérie spolu s
batériou. Dbajte na to, aby kladná polarita vloženej batérie smerovala hore. Postupujte podľa návodu
na zadnej strane diaľkového ovládača!
• POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU V PRÍPADE NESPRÁVNEJ VÝMENY BATÉRIE! POUŽITE IBA
ROVNAKÝ TYP BATÉRIE! BATÉRIU NEVYSTAVUJTE PRIAMEMU TEPELNÉMU A SLNEČNÉMU ŽIARENIU
A NEVHADZUJTE JU DO OHŇA! V PRÍPADE VYTEČENIA BATÉRIE UTRITE PUZDRO SUCHOU UTIERKOU,
PRIČOM POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! BATÉRIU UDRŽIAVAJTE MIMO DOSAH DETÍ! JE ZAKÁZANÉ
BATÉRIU OTVÁRAŤ, HÁDZAŤ DO OHŇA, SKRATOVAŤ A NABÍJAŤ! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
• TENTO VÝROBOK OBSAHUJE GOMBÍKOVÚ BATÉRIU. JE ZAKÁZANÉ JU ZHLTNÚŤ, NEBEZPEČENSTVO
CHEMICKÉHO POPÁLENIA! V PRÍPADE ZHLTNUTIA SPÔSOBÍ DO 2 HODÍN SILNÉ VNÚTORNÉ POPÁLENIE A
MÔŽE SPÔSOBIŤ USMRTENIE! NOVÉ AJ POUŽITÉ BATÉRIE UDRŽIAVAJTE MIMO DOSAH DETÍ! V PRÍPADE,
AK KRYT BATÉRIE SA NEUZATVÁRA BEZPEČNE, VÝROBOK ĎALEJ NEPOUŽÍVAJTE. UKLADAJTE MIMO

12
DOSAHDETÍ! AK SIMYSLÍTE,ŽEDOŠLOKPREHLTNUTIU BATÉRIEALEBO SADOSTALA DOĽUDSKÉHOTELA,
OKAMŽITE VYHĽADAJTE LEKÁRA!
UPOZORNENIA
• Prosíme, pred uvedením do prevádzky prístroja si prečítajte tento návod a uložte ho na dostupné
miesto pre neskoršie použitie!
• Ak je potrebné, obráťte sa na odborníka, aby ste nepoškodili prístroj alebo motorové vozidlo!
• Vzhľadom na skomprimované súbory, použitého kompresného programu a kvality USB/SD
pamäte môže vzniknúť porucha pri prehrávaní, čo nie je nedostatkom tohto prístroja.
• Nie je zaručené prehrávanie DRM súborov s ochranou autorského práva!
• Cez USB kábel môžete pripojiť aj MP3/MP4 prehrávač, ale nikdy nepripojte pevný disk!
• Na USB/SD pamäť neukladajte iné typy súborov, ako podporované, môžu spomaliť alebo prekážať
prehrávanie.
• Nepripájajte mobilný telefón, navigáciu... do USB zásuvky za účelom nabíjania!
• Pamäťové úložiská neskladujte vo vozidle, môžu zamrznúť alebo poškodiť od vysokej teploty!
• Počas jazdy nevykonávajte úkony, ktoré môžu odlákať pozornosť od riadenia motorového vozidla!
Manipulácia s prístrojom počas jazdy môže spôsobiť nehodu.
• Prístroj nepočúvajte na vysokej hlasitosti! Nastavte takú úroveň hlasitosti, pri ktorej počas riadenia
vozidla môžete vnímať aj vonkajšie zvuky! Príliš vysoká hlasitosť môže spôsobiť aj poruchu sluchu!
• Prístroj nerozmontujte, neprerábajte, môže spôsobiť požiar, úraz alebo úraz elektrickým prúdom.
Nesprávna inštalácia a prevádzka prístroja spôsobí stratu záruky.
• Prístroj sa dá namontovať výlučne do motorových vozidiel s elektrickou sústavou 12 V, so záporným
pólom spojeným s kostrou vozidla! Používanie iným spôsobom môže spôsobiť úraz elektrickým
prúdom, poruchu prístroja alebo požiar. Prístroj bol navrhnutý na používanie iba v motorovom vozidle!
• Používajte vždy tavnú poistku s predpísanou hodnotou! Pri výmene poistky dbajte aby menovitá
hodnota novej poistky súhlasila s pôvodnou. V opačnom prípade môže spôsobiť požiar alebo
poškodenie.
• Neobmedzujte chladenie prístroja, môže viesť k jeho vnútornému prehriatiu a spôsobiť požiar.
Odbornou montážou zabezpečte jeho správne vetranie!Vetracie otvory musia byť voľné.
• Dbajte o správne zapojenie! Nesprávne zapojenie môže spôsobiť požiar alebo poškodenie prístroja.
• Pred inštaláciou/zapojením odpojte záporný pól akumulátora od vozidla! Môžete tým predchádzať
úraz elektrickým prúdom, skrat a poškodenie prístroja.
• Pri inštalácii neporušte káble a ich izoláciu! Môžete tým spôsobiť skrat, požiar!
• Pred vŕtaním, skrutkovaním do karosérie vozidla sa presvedčte, či s tým neporušíte trubky,
elektrické vodiče pod krytom…
• Nepripájajte k tým elektrickým obvodom, ktoré ovládajú volant, brzdy alebo iné bezpečnostné
zariadenia! Riadenie vozidla sa môže stať nebezpečné a môže vzniknúť požiar.
• Prístroj a jeho príslušenstvá nenamontujte na miesta, kde môžu obmedziť bezpečné riadenie
motorového vozidla! Napríklad do blízkosti volantu a riadiacej páky.
• Nepripustite, aby sa elektrické vodiče namotali na okolité predmety. Káble a vodiče umiestnite
tak, aby vám nebránili v riadení vozidla. Vodiče visiace na volante, riadiacej páke, brzdového
pedála atď. môžu byť obzvlášť nebezpečné. (napr. pripojovací kábel externého multimediálneho
prehrávača, zasunutého do USB zásuvky...)
• V prípade akejkoľvek poruchy prístroj okamžite vypnite a obráťte sa na predajcu. Mnoho
porúch (zvuk nepočuť, nepríjemný zápach, dym, cudzí predmet v prístroji, atď.) sa ľahko
zisťuje.
• Dbajte na to, aby sa do zásuvky USB a pamäťovej karty nedostal žiadny cudzí predmet, môže
spôsobiť fatálne škody.
• Prístroj chráňte pred prachom, parou, tekutinou, teplom, vlhkosťou, mrazom a nárazom, a
priamym tepelným alebo slnečným žiarením!
• Pri umiestnení vodičov dbajte o to, aby sa nepoškodila ich izolácia od ostrých predmetov v ich
blízkosti!
• Nepripájajte káble počas prevádzky prístroja! Nikdy nezapnite prístroj pri maximálnej hlasitosti!
Takto vzniknutý prásk, alebo iný zvukový náraz môže reproduktory okamžite poškodiť.
• Záruka je vylúčená z poškodení, vzniknutých z nezodpovednej, neodbornej inštalácie a používania
prístroja!
• Somogyi Elektronic Kft. potvrdzuje, že autorádio VB 3100 je v súlade so smernicou 2014/53/EU.
Celý text vyhlásenia o zhode EU je dostupný na webovej stránke: www.somogyi.sk
• Z dôvodu neustáleho vývoja technické údaje a design prístroja sa môžu meniť bez predošlého
oznámenia.
• Nezodpovedáme za prípadné tlačové chyby a ospravedlňujeme sa za ne.
OPATRENIA
Čistenie
K pravidelnému čisteniu používajte mäkkú, suchú utierku a štetec. Silnejšie nečistoty môžete
odstrániť vlhkou utierkou. Vyvarujte sa poškriabaniu displeja, ten nikdy neutierajte nasucho alebo
drsnou handrou! Je zakázané používať čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby sa nedostala voda do
prístroja a na konektory!
Teplota
Pred zapnutím prístroja sa presvedčte, či teplota vo vnútornom priestore vozidla je v rozsahu 0°C až
+40°C, nerušená prevádzka je zaručená iba v tomto rozsahu. Extrémne poveternostné podmienky
môžu prístroj poškodiť.
Umiestnenie, inštalácia
Pri inštalácii sa presvedčte, či prístroj nebude vystavený nasledovným vplyvom:
- priame slnečné žiarenie alebo tepelné žiarenie (napr. z vykurovacieho systému) - vlhkosť, vysoká
vlhkosť vzduchu – nadmerné množstvo prachu – silnejšia vibrácia
Pozor! Výrobca nezodpovedá za stratené alebo poškodené dáta, atď., ani v prípade, ak sa tie stratili
počas prevádzky tohto prístroja. Odporúča sa zálohovať dáta, skladby umiestnené na pripojenom
úložisku na vlastný osobný počítač.
INŠTALÁCIA (Môže inštalovať iba kvalifikovaná osoba!)
• V závislosti od konštrukcie vozidla môže byť potrebné si zaobstarať ďalšie upevňovacie prvky.
Spôsob inštalácie prístroja môže byť odlišný v závislosti od typu motorového vozidla.
• Káble prístroja zapojte podľa predpisov. Najprv skontrolujte správnosť konektorov podľa návodu
zapojenia. Dbajte o správne a bezskratové zapojenie! Káble k reproduktorom umiestnite starostlivo!
• Je zakázané spojiť vodiče reproduktorov so záporným / ukostrovacím pólom vozidla! (napr. s
čiernym napájacím vodičom alebo s kovovou časťou vozidla)
• Pre ochranu audiosystému pred vonkajším rušením:
- Prístroj a jeho vodiče umiestnite do vzdialenosti minimálne 10 cm od káblového zväzku
palubnej dosky vozidla.
- Napájací kábel akumulátora umiestnite čo najďalej od ostatných káblov.
- Uzemňovací / ukostrovací vodič pripojte na kovovú kostru karosérie, očistenú od farby,
nečistoty a mastnoty.
- V prípade použitia odrušovača ho umiestnite čo najďalej od autorádia.
ZAPOJENIE REPRODUKTOROV
V niektorých prípadoch sa môže stať, že so zvyšovaním hlasitosti sa nízke tóny nezvyšujú úmerne.
To závisí od počtu použitých reproduktorov a ich umiestnenia, ďalej je možné, že polarita
niektorého reproduktora nie je správne zapojená.
1. V prípade zapojenia len dvoch predných reproduktorov:
• Treba prehodiť +/- polaritu jedného ľubovoľného z predných reproduktorov (treba zameniť dve žily
kábla jedného reproduktora; kdekoľvek medzi rádiom a reproduktorom).
2. V prípade zapojenie štyroch reproduktorov:
• A., Ak predné aj zadné reproduktory sú namontované do dverí vozidla (alebo inak, ale od seba
izolovanom spôsobe; "v reprobedne"), tak treba zameniť polaritu jedného reproduktora z prednej
dvojice aj zo zadnej dvojice reproduktorov.
• B.,Akprednéreproduktorysúnamontovanédo dverí azadnédozadnejodkladacej plochyvozidla,tak
treba zameniť polaritu len u jedného predného reproduktora. Zapojenie zadného páru reproduktorov
ostáva pôvodné.
POWER za- a vypnutie
AMS autom. vyhľadávanie staníc
MUTE stlmenie reproduktorov
BAND / CALL vlnové pásmo / volanie
MODE / END CALL režim / ukončenie volania
VOL+ zvýšenie hlasitosti
VOL- zníženie hlasitosti
krok vzad
krok vpred
SEL / ENTER funkcie nastavenia zvuku
EQ ekvalizér
DISP hodiny / nastavenie hodín
1 / prehrávanie / pauza
2 / INT prezentácia skladby
3 / RPT opakovanie aktuálnej skladby
4 / RDM prehrávanie v náhodnom
poradí
5 / -10 krokovanie skladby / knižnice
6 / +10 krokovanie skladby / knižnice
LOUD autom. regulácia zvuku
LOC / DX miestny alebo vzdialený príjem
SCAN vyhľadávanie rozhl. stanice

13
radio pentru autovehicule şi player MP3/WMA
VB 3100
CARACTERISTICI PRINCIPALE
• FM / BT / MP3 / WMA / USB / SD / AUX • conexiune BT fără r • ascultarea muzicii de pe telefon mobil, tabletă • comandarea player-ului telefonului mobil •
convorbiri telefonice fără atingerea telefonului • amplicarea convorbirii telefonice • ton de apel pe difuzoarele autovehiculului • aşarea numărului apelant pe
ecran • anunţarea numărului apelant în limba engleză • preluare- / încheiere apel / reapelare ultimul număr • ecran cu aşare lizibilă a textului • memorie 18 posturi
FM • căutare şi salvare automată sau manuală a posturilor • aşare ora exactă chiar şi oprit • moduri de redare: prezentare piesă, repetare, ordine aleatoare • administrarea
şierelor • egalizator ton, loudness şi EQ • 4 x 45 W ieşiri difuzor Hi-Fi • intrare 3,5 mm AUX pentru echipamente portabile • 4 x RCA pentru conectare amplicator, difuzor de joase
• telecomandă (baterie tip buton CR2025, 3 V, inclusă)
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
COMENZI, CONECTORI
figura 2.figura 1.
Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, şi să păstraţi
manualul de utilizare. Manualul original este în limba maghiară. Acest aparat nu este destinat utilizării
de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale diminuate, ori de către persoane care nu
au experienţă sau cunoştinţe suciente (inclusiv copii); copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul
în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informaţi cu
privire la funcţionarea aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea
necorespunzătoare. Încazul copiilor supravegherea esterecomandabilă pentru aevita situaţiileîn care copiii
se joacăcu aparatul.Curăţarea sau utilizareaprodusuluide cătrecopiieste permisănumaicu supravegherea
unui adult. După despachetare, asiguraţi-vă că aparatul nu a fost deteriorat în timpul transportului. Ţineţi
copiii la distanţă de ambalaj, în cazul în care acesta include pungă sau alte obiecte care pot periculoase!
REVENIRE LA SETĂRILE DIN FABRICĂ
După orice eveniment, cum ar fi întreruperea alimentării cu curent sau echipamentul (inclusiv
ecranul) funcţionează eronat, este necesară ştergerea datelor de pe microprocesor. În acest
scop apăsaţi timp de 3 secunde cu un obiect subţire şi ascuţit butonul RESET aflat pe panoul
frontal. Aparatul se va opri şi va reveni la setările din fabrică. Efectuarea acestei operaţiuni este
necesară şi imediat după montarea echipamentului, înainte de prima pornire, respectiv dacă
acumulatorul autovehiculului a fost schimbat.
PORNIRE ŞI OPRIRE
La o conectare corectă, pe ecran se va aşa ora exactă, chiar dacă aparatul este oprit. Pentru pornire
apăsaţi scurt butonul POWER/MUTE. Pentru oprire ţineţi butonul apăsat timp de 2 secunde. La
apăsarea scurtă a butonului veţi opri difuzoarele (MUTE).
• Ulterior, după pornire, aparatul va comuta automat pe ultimul mod de funcţionare utilizat, în cazul în
care suportul de memorie nu a fost îndepărtat.
• Având în vedere, că la pornirea motorului autovehiculului se pot crea şocuri de tensiune, porniţi
aparatul doar cu motorul autovehiculului deja în funcţiune. Oprirea aparatului se recomandă să se
efectueze înainte de oprirea motorului autovehiculului.
CONFIGURAREA VOLUMULUI ŞI AL TONULUI
Utilizaţi butonul rotativ pentru obţinerea volumului dorit: VOL 00...40. Apăsaţi butonul rotativ
până în rândul superior al ecranului apare funcţia de volum şi ton. Astfel, prin rotirea butonului puteţi
schimba valoarea.
• Setări disponibile: VOL: volum / BASS: ton de joase / TREBLE: ton de înalte / BALANCE: canal
dreapta-stânga / FADER: canale faţă-spate / LOUDNESS: pornit-oprit / EQ: pornit-oprit şi moduri
(POP-CLASSIC-ROCK-OFF) / STEREO-MONO / DX-LOCAL
• EQ ON: în modul EQ pornit, clasicul egalizator înalte-joase (TREBLE-BASS) nu este accesibil.
• EQ OFF: pentru accesarea egalizatorului de înalte-joase, opriţi egalizatorul EQ.
• La un volum mai ridicat nu evidenţiaţi tonurile înalte şi/sau joase, deoarece se pot crea interferenţe!
LOUDNESS REGLAREA FIZIOLOGICĂ A TONULUI
Urechea umană sesizează tonurile înalte şi joase mai greu la un volum scăzut. Prin activarea funcţiei
LOUDNESS la un volum scăzut, acesta se poate corecta prin reglarea automată a tonului. Cu cât volumul
este mai mic, cu atât este mai accentuat evidenţierea tonurilor de înalte şi joase. La un volum mai mare
recomandăm dezactivarea acestei funcţii, pentru a preveni zgomotele distorsionate.
• Pentru o calitate mai bună a sunetului, înainte de activarea acestei funcţii recomandăm să alegeţi EQ
OFF şi setările de ton pe valoarea „0”.
• Cu cât volumul este mai mare, cu atât mai mult se va resimţi efectul corecţiei automate a tonului.
CONFIGURAREA OREI EXACTE
Porniţi aparatul cu ajutorul butonului POWER/MUTE, iar pentru aşarea orei apăsaţi butonul
DISPLAY de pe telecomandă. Înainte să dispară de pe ecran, apăsaţi timp de 2 secunde butonul
DISPLAY şi ora se va aşa intermitent. Cu ajutorul butonului rotativ sau cu butoanele VOL+/- de
pe telecomandă puteţi seta ora, şi apoi salva prin apăsarea butonului DISPLAY, iar la încă o apăsare
treceţi pe setarea minutelor. Până minutele apar aşate intermitent, setaţi-le conform celor descrise
mai sus. În nal, ţineţi apăsat timp de 5 secunde butonul DISPLAY pentru salvare şi ieşire.
• În cazul în care nu efectuaţi nici o modicare timp de 4 secunde, aparatul va ieşi automat din modul de
congurare a orei.
• Când aparatul este oprit, pe ecran este aşat ora exactă.
• Când aparatul este pornit, aşarea orei exacte se poate efectua prin apăsarea butonului DISPLAY,
astfel ora va aşată timp de 5 secunde.
ALEGEREA SURSEI DE SEMNAL
Sursa de semnal se poate alege prin apăsarea repetată a butonului MODE. Surse disponibile: radio
– USB – SD – intrare AUX ∅3,5 mm – conexiune BT fără r.
• O sursă de semnal nu se poate activa dacă aceasta nu este disponibilă. De exemplu, dacă nu este
conectat un suport de memorie USB sau SD, pe care sunt salvate şiere de tip MP3/WMA.
• Dacă există conectat consecutiv atât o sursă de memorie USB, cât şi una SD, cu butonul MODE se
poate alege opţiunea de USB sau SD. În principiu recomandăm utilizarea cartelelor SD datorită
amplasării conectorului ferit şi sigur.
• Redarea se efectuează de pe ultima sursă de memorie externă conectată la echipament.
• Lapornireaaparatuluise reia redareaultimei piese ascultate,încazulîn caresursanu a fostîntretimp
îndepărtată.
UTILIZAREA APARATULUI RADIO
După pornirea aparatului va porni radioul în cazul în care acesta a fost ascultat înainte de oprire – sau
dacă între timp au fost îndepărtate sursele de memorie USB/SD utilizate anterior. Dacă este necesar,
utilizaţi butonul MODE pentru a alege funcţia de radio.
ALEGEREA POSTURILOR SALVATE
Alegeţi cu ajutorul butonului BAND banda preferată (de ex. F1), apoi cu butoanele numerice 1…6
postul pe care doriţi să-l ascultaţi. În total se pot memora 18 posturi FM.
ACORDAREA ŞI SALVAREA MANUALĂ A POSTURILOR RADIO
În cazul în care cunoaşteţi locul exact al postului căutat sau dacă doriţi să efectuaţi o acordare
nă la un post deja salvat, recomandăm să utilizaţi acordarea manuală. Alegeţi cu butonul BAND
aat pe panoul frontal careva din benzile FM F1-F2-F3 disponibile (recomandăm: F1). Ţineţi
apăsat timp de 2 secunde butoanele pentru pas înainte sau înapoi, până pe ecran se va aşa textul
MANUAL (acordare manuală). Apăsând butoanele pentru pas înainte sau înapoi puteţi păşi între
frecvenţe. La ecare apăsare banda se va schimba cu 0,1 MHz în jos sau în sus. După acordarea
1. pas înapoi
2. POWER / MUTE pornire şi oprire / blocare sunet
3. pas înainte
4. BAND / CALL benzi de frecvenţă radio / apelare
5. MODE / END CALL schimbarea modului de funcţionare /
încheiere apel
6. AMS căutare şi salvare automată a posturilor
7. DISPLAY ecran alfanumeric
8. IR receptor telecomandă
9. USB soclu USB
10. SELECTOR potenţiometru şi control meniu
11. RESET revenire la setările din fabrică
12. 1 / PLAY / PAUSE loc salvat nr. 1 / redare / pauză
13. 2 / INTRO loc salvat nr. 2 / prezentare piesă
14. 3 / REPEAT loc salvat nr. 3 / repetare piesă
15. 4/RANDOM loc salvat nr. 4 / ordine aleatoare
16. 5 / -10 loc salvat nr. 5 / pas înapoi x10
17. 6 / +10 loc salvat nr. 6 / pas înainte x10
18. SD soclu cartelă de memorie
19. MIC microfon
20. AUX intrare mufă stereo 3,5 mm
20. ANTENNE mufă antenă DIN
21. 4 x RCA ieşire audio stereo
22. ISO PAIR conector alimentare şi difuzoare

14
frecvenţei dorite ţineţi apăsat unul din butoanele numerice 1…6 pentru salvarea postului. În
partea dreaptă a ecranului se a aşa numărul locului ales (1…6). Posturile salvate se pot accesa
prin apăsarea butoanelor numerice. Pe ecran se va aşa banda actuală FM şi locul de salvare. De
exemplu F2-6; de pe banda FM2 s-a ales postul salvat pe locul 6.
• În cazul în care timp de 3 secunde nu apăsaţi nici un buton, aparatul va aşa textul AUTO şi va reveni
în modul de acordare automat – acesta este setarea de bază.
• În total se pot salva 18 posturi FM pe benzile FM1-FM2-FM3. Pe ecare bandă se pot salva câte 6
posturi. În cazul în care un post a fost salvat pe banda FM2, pe locul 4, ulterior, pentru ascultare
trebuie căutat prima dată banda de frecvenţe FM2 cu ajutorul butonului (BAND) şi apăsat butonul
numeric 4.
• În cazul în care un loc de memorie este ocupat, conţinutul acestuia este şters şi se salvează noua
frecvenţă.
• Dacă utilizaţi radioul la o distanţă mai mare de locul unde aţi efectuat salvările posturilor – de ex. în
timpul călătoriilor, poate necesară o căutare nouă a unor posturi, pe alte frecvenţe radio. Pe diferite
zone geograce se emit unele posturi radio pe frecvenţe diferite!
ACORDAREA ŞI SALVAREA AUTOMATĂ A POSTURILOR
Ţineţi apăsat timp de 2 secunde butonul AMS pentru căutarea şi salvarea automată a posturilor radio,
cepot recepţionateînloculutilizării aparatului.Peecranputeţiurmări procedurade căutareşi salvare.
Toate frecvenţele disponibile vor scanate. Cu cât condiţiile de recepţie sunt mai bune, cu atât mai
multe emisiuni vor găsite.
• Să aveţi în vedere că aparatul s-ar putea să sară peste posturile cu un semnal slab sau nu memorează
posturile în ordinea preferinţelor Dvs.
• Pentru o congurare în conformitate cu preferinţele Dvs. utilizaţi acordarea şi memorarea manuală a
posturilor radio.
• Laapăsareascurtă abutonuluiAMS peecranapareaşat textul PS şiveţiauzide peecarepost radio
salvat emisiunea actuală timp de câteva secunde. Funcţia de prezentare se poate opri prin apăsarea
butonului AMS sau prin apăsarea butonului numeric al postului.
• În cazul frecvenţelor recepţionate la o calitate corespunzătoare, pe ecran va apărea iluminat simbolul
STEREO. Dacă sesizaţi zgomote de fundal datorită unei recepţii slabe, alegeţi setarea MONO. În acest
caz simbolul STEREO se va stinge pe ecran.
• Încazuluneirecepţiislabedezactivaţifuncţia LOC (recepţieputernică,locală)dinmeniuprin acţionarea
butonului rotativ şi activaţi modul DX (recepţie la distanţă). În acest caz simbolul LOC se va stinge.
REDARE DE PE SUPORT DE MEMORIE USB/SD
Dacă în locul radioului doriţi să ascultaţi muzica înregistrată pe surse USB/SD, doar conectaţi sursa
de memorie externă. Aparatul va sesiza sursa nouă şi va începe automat redarea pieselor. Pe ecran
se va aşa scurt denumirea USB sau SD. În cazul în care piesa MP3 conţine şi informaţii de tip text,
acestea vor aşate de aparat.
„ID3TAG”INFORMAŢII DE TIP TEXT ÎN PIESE MP3
În timpul redării pieselor MP3, pe ecran apare aşat automat – pe lângă timpul parcurs, numărul
de ordine, numărul tuturor pieselor şi semnalarea şierului – şi informaţiile de tip text aferente
pieselor, dacă acestea au fost înregistrate împreună cu piesa MP3.
• Aşarea se realizează deodată cu 8 caractere, care se schimbă automat. Informaţia de tip text în
principiu conţine: titlul piesei, denumirea albumului, numele interpretului.
• Textul apare aşat doar în cazul în care piesa MP3 le conţine. Aceste informaţii de tip text pot
asociate cu pieseleMP3.În cazulîncareacesteinformaţiinusunt disponibile,ori nusunt salvatetoate
informaţiile de acest tip, nici pe ecran nu vor apărea.
• Ocazional se poate întâmpla, ca unele caractere să apară eronat sau deloc. Acesta este valabil mai
alesla caracterelespecialesau celecu diacriticeşiîn niciun caznuindicăvreodefecţiune aaparatului.
Caracteristica funcţiei ID3 Tag este inuenţată de programul de realizare a piesei MP3, precum şi de
setările acestuia. În cazul în care piesele au fost compactate sau salvate cu diferite programe, ar putea
rezultaaşareadiferităainformaţiilorde tiptextla piese. Caracteristicilespeciceale surselorexterne
pot rezulta o funcţionare eronată, care însă nu este o defecţiunea aparatului!
FUNCŢIILE PLAYERULUI MP3/WMA:
: redare sau pauză
: apăsat scurt va sări la următoarea sau anterioara piesă.Ţinut apăsat, puteţi căuta în piesă,
în timp ce sunetul difuzoarelor este blocat.
-10: pas înapoi x10 piese / ţinut apăsat: administrare şiere
+10: pas înainte x10 piese / ţinut apăsat: administrare şiere
INTRO: prezentare piesă; redare scurtă din ecare piesă
REPEAT: repetarea continuă a piesei actuale
RANDOM: redare în ordine aleatoare
• Sistemul de şiere recomandat al memoriei: FAT32. Nu utilizaţi surse de memorie formatate prin NTFS!
• Dacă aparatul nu redă nici un sunet sau dacă nu a recunoscut sursa de memorie USB/SD/TF,
îndepărtaţi-l şi apoi reconectaţi memoria. Dacă nu are nici un efect, încercaţi alegerea sursei
de semnal cu butonul MODE. În caz de nevoie apăsaţi butonul RESET aat pe panoul frontal al
aparatului!
• Dacă unele sau nici un şier nu este recunoscut de aparat, procedaţi conform celor descrise la punctul
anterior, respectiv puteţiconecta suportulUSB în aparatuldeja pornitşiacestavarecititoate şierele,
iar sistemul se va reîmprospăta.
• Îndepărtaţi memoria externă doar în cazul în care aţi schimbat sursa de semnal de pe USB/SD/TF sau
dacă aţi oprit aparatul! În caz contrar datele se pot deteriora.
• Este interzisă îndepărtarea sursei de memorie externe în timp ce se redau şiere de pe acesta!
• La introducerea memoriei externe redarea începe de la prima piesă. Dacă anterior aţi mai utilizat
sursa şi acesta nu a fost îndepărtată, redarea se reia de la ultima piesă aleasă, chiar dacă între timp
aparatul a fost oprit.
• Sursa USB şi SD se poate conecta doar într-un singur mod. Dacă se opreşte, întoarceţi-l şi încercaţi să
introduceţi din nou; nu forţaţi!
• Aveţi grijă ca obiectele care sunt aşezate în afara aparatului să nu vă deranjeze în conducerea în
condiţii de siguranţă a autovehiculului şi să nu le împingeţi sau rupeţi! Recomandăm utilizarea unor
carduri de memorie SD, deoarece utilizarea acestora este mai sigură.
• În cazul temperaturilor extrem de ridicate sau scăzute, dacă sursa de memorie este lăsată în
autovehicul, există posibilitatea deteriorării acesteia.
• Pot rezulta o funcţionare eronată şi caracteristicile suportului de memorie, ce nu se referă la
defectarea aparatului!
UTILIZAREA FUNCŢIILOR BT FĂRĂ FIR
Aparatul se poate conecta cu diverse echipamente care utilizează protocolul de comunicare fără r
prin BT, pe o rază de maxim 10 metri. Astfel puteţi asculta amplicat muzica redată pe telefonul
mobil, tabletă, notebook sau alte echipamente. În timpul unui apel telefonic aveţi posibilitatea
să amplicaţi convorbirea, fără atingerea telefonului. Aparatul radio are încorporat un microfon
pentru convorbiri telefonice. Următoarele funcţii extra pot accesate:
ton de apel pe difuzoarele autovehiculului / anunţarea numărului apelant în limba
engleză / aşarea numărului apelant pe ecran / preluare apel / încheiere apel / iniţiere
apel către ultimul număr şi aşare număr pe ecran / utilizarea microfonului încorporat
/ redare muzică prin BT / comandarea player-ului telefonului
Pe aparatul radio alegeţi funcţia BT cu ajutorul butonului MODE / END CALL şi pe ecran se va aşa
intermitent textul BT. Conform instrucţiunilor aparatului căutaţi echipamentele cu legătură BT
din apropiere, printre care şi aparatul radio. Conectaţi echipamentele între ele. Astfel se va auzi
conversaţia telefonică sau muzica de pe telefonul Dvs mobil prin boxele maşinii. În cazul în care
conexiunea s-a realizat cu succes, pe ecran se va aşa textul BT ON şi se va auzi un sunet scurt.
Porniţi redarea muzicii de pe telefon sau de pe un alt echipament şi piesa se va auzi prin boxele
maşinii. În cazul în care aveţi un apel telefonic, cu ajutorul butonului BAND / CALL de pe radio
puteţi să-l preluaţi ori să-l respingeţi cu ajutorul butonului MODE / END CALL. Ultimele numere pot
uşor reapelate prin apăsarea butonului BAND / CALL.
• Un aparat radio se poate lega în acelaşi timp doar cu un singur echipament BT. Raza actuală de
acţiune depinde de echipamentul cu care este împerecheat aparatul şi de condiţiile de mediu.
• Calitatea şi volumul conexiunii fără r BT este inuenţată de setările audio ale aparatelor conectate.
• Ocazionalsepoate întâmpla, caunelecaracteresăaparăeronatsaudeloc.Acestaestevalabilmai ales
la caracterele speciale sau cele cu diacritice şi în nici un caz nu indică vreo defecţiune a aparatului.
AUX IN INTRARE AUDIO STEREO
Cu ajutorul unei mufe stereo de 3,5 mm puteţi lega orice echipament extern ce dispune de ieşire
pentru căşti/audio, la intrarea AUX aat pe partea frontală al aparatului. Puteţi asculta muzica de
pe acest echipament la o calitate superioară prin boxele maşinii, dacă alegeţi modul de funcţionare
AUX cu ajutorul butonului MODE. Puteţi conecta astfel telefon mobil, player multimedia, player
CD/DVD, sistem de navigaţie ....
• Pentru o calitate superioară a sunetului este important reglarea corectă a aparatului.
• Pentru legarea unor echipamente ce nu dispun de ieşire audio cu mufă de 3,5 mm poate necesar
achiziţia unui adaptor suplimentar.
• Pentru mai multe detalii consultaţi manualul de utilizare al echipamentului pe care doriţi să-l
conectaţi.
CONECTARE UNUI AMPLIFICATOR EXTERN
Cele 4 ieşiri audio stereo RCA se aă pe partea din spate a aparatului. Acesta vă va asigură conexiunea
de intrare de joasă tensiune (LINE IN), necesar pentru conectarea unui amplicator sau al unei boxe
active. Astfel veţi avea posibilitatea reglării volumului, respectiv dezvoltarea calităţii sunetului.
FUNCŢIILE TELECOMENZII
Pentru punerea în funcţiune, îndepărtaţi plăcuţa de izolare aată în suportul de baterie – în cazul
în care produsul a fost echipat cu acesta. Dacă pe viitor observaţi o funcţionare nesigură sau raza de
acţiune scade, schimbaţi bateria pe una nouă: baterie tip buton, CR2025, 3V.
• În timpul utilizării îndreptaţi telecomanda către ecranul aparatului de la o distanţă de max 2 metri!
• Pentru schimbarea bateriei întoarceţi telecomanda cu butoanele în jos şi extrageţi suportul de baterie,
cu bateria. Aveţi în vedere, ca polul pozitiv al bateriei să e îndreptat în sus. Urmaţi instrucţiunile de pe
partea inferioară a telecomenzii!
• ATENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL UNUI SCHIMB DEFECTUOS DE BATERIE! SE SCHIMBĂ DOAR
CU BATERIE IDENTICĂ SAU ECHIVALENTĂ! NU EXPUNEŢI BATERIA LA INCIDENŢA DIRECTĂ TERMICĂ
SAU SOLARĂ ŞI NU O ARUNCAŢI ÎN FOC! ÎN CAZUL ÎN CARE LICHIDUL DIN BATERIE S-A SCURS ,
FOLOSIND MĂNUŞI DE PROTECŢIE CURĂŢAŢI SUPORTUL DE BATERIE CU O LAVETĂ MOALE ŞI USCATĂ!
NU LĂSAŢI BATERIA LA ÎNDEMÂNA COPIILOR! ESTE INTERZISĂ DESFACEREA, ARUNCAREA ÎN FOC,
SCURTCIRCUITAREA SAU ÎNCĂRCAREA BATERIILOR! PERICOL DE EXPLOZIE!
• ACEST PRODUS CONŢINE BATERIE TIP BUTON. ESTE INTERZISĂ ÎNGHIŢIREA BATERIEI, PERICOL DE ARSURI
CHIMICE! ÎN CAZ DE ÎNGHIŢIRE, ÎN 2 ORE PROVOACĂ ARSURI INTERNE SEVERE ŞI POATE PROVOCA
MOARTEA! ŢINEŢI LA DISTANŢĂ DE COPII ATÂT BATERIILE NOI, CÂT ŞI CELE UZATE! ÎN CAZUL ÎN CARE
CAPACUL SUPORTULUI DE BATERII NU SE ÎNCHIDE CORESPUNZĂTOR, OPRIŢI UTILIZAREA PRODUSULUI ŞI

15
ŢINEŢI-L DEPARTE DE COPII! DACĂ CREDEŢI CĂ BATERIA A FOST ÎNGHIŢITĂ SAU A AJUNS ÎN VREO PARTE A
CORPULUI COPILULUI, MERGEŢI DE URGENŢĂ LA UN MEDIC!
ATENŢIONĂRI
• Înainte de punerea în funcţiune, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le într-un loc
accesibil!
• În caz de nevoie adresaţi-vă unui specialist, pentru a nu deteriora aparatul sau autovehiculul!
• Datorită şierelor compactate, al programul de compactare, respectiv din calitatea suportului de
memorie USB/SD, se pot întâlni erori de funcţionare, care însă nu sunt defecţiuni ale aparatului.
• Nu garantăm redarea şierelor de tip DRM, protejate de drepturile de autor!
• Puteţi conecta prin cablu USB şi player MP3/MP4, dar nu şi hard disk extern!
• Pe suporţii de memorie USB/SD nu depozitaţi alte tipuri de şiere, decât cele care se pot reda,
deoarece încetinesc sau împiedică funcţionarea.
• Nu racordaţi cu scopul încărcării echipamente de tip telefon mobil, sistem de navigaţie... la mufa USB!
• Nu depozitaţi suporţii externi de memorie în autovehicul, pentru a evita expunerea acestora la
îngheţ sau temperaturi ridicate!
• În timpul conducerii autovehiculului nu efectuaţi manevre care vă pot distrage atenţia!
Manevrarea aparatului în timpul condusului poate provoca accident.
• Nu ascultaţi aparatul la volum ridicat! Alegeţi un volum pe lângă care puteţi sesiza şi zgomotele
exterioare!Volumul prea ridicat poate provoca decienţe de auz!
• Nu desfaceţi sau modicaţi aparatul, deoarece puteţi provoca foc, accident sau electrocutare. Montarea
sau utilizarea cu un scop diferit faţă de cel prevăzut conduce la pierderea garanţiei produsului.
• Se utilizează exclusiv în autovehicule cu un curent la împământare negativ, de 12 Volţi! Utilizarea
cu alt scop poate provoca electrocutare, defecţiune sau foc. Aparatul a fost proiectat doar pentru
utilizare în autovehicule!
• Utilizaţi întotdeauna siguranţe fuzibile cu valoarea recomandată! La schimbarea siguranţei să
aveţi în vedere ca valoarea nominală să e identică cu cea a siguranţei originale. În caz contrar
poate provoca incendiu sau alte daune.
• Nu împiedicaţi aerisirea aparatului, deoarece poate provoca încălzirea în exces a aparatului sau
incendiu. Printr-o instalare profesională asiguraţi aerisirea potrivită al aparatului!Trebuie să lăsaţi
libere oriciile de ventilare.
• Aveţi în vedere conectarea corectă! O legare defectuoasă poate provoca incendiu sau alte
defecţiuni.
• Înainte de conectare/montare îndepărtaţi conectorul polului negativ de pe acumulatorul
autovehiculului! Astfel puteţi preveni electrocutarea, scurtcircuitarea şi defectarea aparatului.
• În timpul montării protejaţi cablurile şi izolaţia acestora! Puteţi provoca scurtcircuit, incendiu!
• Înainte de a găuri sau înşuruba în bordul autovehiculului, vericaţi să nu atingeţi ţevi, cabluri
electrice ... aate în partea opusă a bordului.
• Nu vă racordaţi la acele circuite electrice ale autovehiculului, care deservesc volanul şi frâna sau
alte funcţii de siguranţă ale vehiculului! Poate provoca nesiguranţă în conducerea autovehicului
sau chiar incendiu.
• Nu montaţi aparatul sau accesoriile acestuia în locuri care pot periclita conducerea în siguranţă a
autovehiculului! De exemplu în apropierea volanului sau al schimbătorului de viteze.
• Evitaţi încolăcirea cablurilor pe diverse obiecte. Aranjaţi cablurile în aşa fel, încât să nu vă deranjeze în
timpul condusului.Cablurile care văblochează sauatârnădeasupra volanului, schimbătorului de viteze,
pe pedale etc sunt foarte periculoase (de ex. cablul playerului media extern, care este conectat de mufa
USB ...)
• Opriţi imediat utilizarea aparatului dacă sesizaţi orice defecţiune şi adresaţi-vă distribuitorului. O
serie de defecţiuni pot detectate cu uşurinţă (lipsa sunetului, miros neplăcut, fum, prezenţa unui
obiect străin în aparat etc).
• Aveţigrijă sănupătrundă niciunobiect străinîn conectorii USBşi al diverselorsuporţi dememorie,
pentru că acestea pot provoca defecţiuni iremediabile.
• Protejaţi de praf, aburi, lichide, căldură, umiditate, îngheţ, şocuri mecanice sau incidenţa directă
termică sau solară!
• La poziţionarea şi conducerea cablurilor aveţi grijă ca izolaţia acestora să nu e deteriorată de
obiectele ascuţite, metalice, aate în apropiere!
• Nuconectaţi cablurileîntimpul funcţionăriiaparatului!Niciodată să nuporniţiaparatulcu volumul
la maxim! Pârâitul sau zgomotul auzit în aceste cazuri poate provoca defecţiuni iremediabile în
difuzoare.
• Garanţianuacoperădefecţiunile provocatedeomontaresauutilizareiresponsabilă,necorepunzătoare!
• Somogyi Elektronic SRL declară următoarele: produsul VB 3100, aparat de tip radio, este în
conformitate cu cerinţele Directivei pentru Echipamente Radio 2014/53/EU. Textul integral al
Declaraţiei de Conformitate este accesibil pe site-ul: www.somogyi.hu.
• Datorită îmbunătăţirii continue a produselor, unele date tehnice şi de design pot modicate fără
o înştiinţare prealabilă.
• Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greşeli de tipar şi ne cerem scuze pentru acestea.
MĂSURI DE PRECAUŢIE
Curăţare
Pentru curăţarea periodică utilizaţi o lavetă moale şi uscată, respectiv o pensulă. O murdărire mai
insistentă se îndepărtează cu o lavetă uşor umezită în apă. Evitaţi zgârierea aşajului, niciodată
nu o ştergeţi uscată sau cu o lavetă aspră! Este interzisă utilizarea detergenţilor! Nu permiteţi
pătrunderea lichidelor în interiorul aparatului sau pe conectorii acestuia!
Temperatura
Înainte de pornirea aparatului, vericaţi ca temperatura din interiorul autovehiculului să e între
0°C şi +40°C, deorece funcţionarea optimă se garantează doar în acest interval de temperatura.
Condiţiile extreme meteorologice pot dăuna aparatului.
Amplasare, montare
La montarea aparatului să aveţi în vedere ca aparatul să nu e expus la următoarele: radiaţii directe
solare şi termice (de ex. de la sistemul de încălzire a autovehiculului) - umiditate, aburi - praf în
exces - vibraţii puternice.
Atenţie! Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru eventuala pierdere sau deteriorare
a datelor, nici în cazul în care acesta s-a întâmplat în timpul utilizării aparatului de radio. Este
recomandat salvarea unei copii a datelor, şierelor pe calculatorul personal de pe suportul de
memorie, înainte de utilizarea acestuia în aparat.
MONTARE (Se pune în funcţiune doar de către un specialist!)
• În funcţie de construcţia maşinii poate necesară achiziţia unei benzi metalice sau a altor
elemente de xare. În cazul unor autovehicule, modul de montare a aparatului s-ar putea să
difere faţă de cele descrise în prezenta descriere.
• Legaţi cablurile aparatului, conform instrucţiunilor. Prima dată vericaţi dacă mufele şi
conectorii din autovehicul sunt potrivite pentru montarea aparatului, în conformitate
cu cele descrise în prezentul manual. Aveţi în vedere corectitudinea legăturilor şi evitaţi
scurtcircuitarea! Conduceţi cablurile boxelor cu atenţie!
• Este interzisă legarea oricărui r de la boxe cu polul negativ/masa a autovehiculului sau al
alimentării (de ex. cu cablul de alimentare negru sau cu o parte metalică a autovehiculului).
• Pentru protejarea sistemului audio de zgomotele externe:
- Aşezaţiaparatulşiconduceţicablurilelaodistanţădecelpuţin10cmdecablurileautovehiculului.
- Ţineţi cât de departe posibil cablurile acumulatorului de alte cabluri.
- Conectaţi cablul de împământare de o parte metalică a autovehiculului, care iniţial a fost
curăţată de impurităţi, uleiuri şi vopsea.
- În cazul în care utilizaţi un echipament pentru reducerea zgomotelor, acesta trebuie montat
cât mai departe de aparat.
CONECTAREA DIFUZOARELOR
În unele cazuri este posibil, ca prin mărirea volumului nu creşte proporţional şi volumul joaselor. Acest
lucru depinde atâtde numărul difuzoarelor, cât şi de amplasarea acestora sau legarea eronată a relor
acestora de poli.
1. În cazul utilizării celor două difuzoare frontale:
• Trebuie schimbată, în funcţie de preferinţe, polaritatea difuzoarelor din stânga sau din dreapta +/- (se
schimbă rele cablului de la unul dintre difuzoarele frontale; oriunde între aparatul radio şi difuzor).
2. În cazul utilizării a patru difozoare:
• A., În cazul în care atât difuzoarele din faţă, cât şi cele din spate sunt montate în uşi (sau dacă sunt
separate în vreun fel; în "boxă"), atunci se poate schimba polaritatea atât unuia din faţă, cât şi unuia
din spate.
• B., În cazul în care difuzoarele din faţă sunt montate în uşi, iar cele din spate în spatele tetierelor, se va
schimba doar polaritatea unuia din faţă. Cablurile difuzoarelor din spate rămân neschimbate.
POWER pornire şi oprire
AMS căutarea automată a
posturilor
MUTE blocarea sunetului în boxe
BAND / CALL banda de frecvenţe / apelare
MODE / END CALL mod de funcţionare /
încheiere apel
VOL+ mărire volum
VOL- scădere volum
pas înapoi
pas înainte
SEL / ENTER funcţii de setare egalizatoare
EQ reglare egalizator
DISP ora / setarea orei
1 / redare / pauză
2 / INT prezentare piesă
3 / RPT repetarea piesei actuale
4 / RDM redare în ordine aleatoare
5 / -10 piesă / pas în şier
6 / +10 piesă / pas în şier
LOUD reglare automată ton
LOC / DX recepţie locală sau depărtată
SCAN căutare posturi radio

16
auto radio i MP3/WMA plejer
VB 3100
GLAVNE OSOBINE
• FM / BT / MP3 /WMA / USB / SD / AUX • Bežična BT veza • Slušanje muzike sa mobilnog uređaja, tableta • Kontrola plejera mobilnog uređaja •Telefoniranje bez dodira
telefona • Telefoniranje preko zvučnika • Zvonjenje telefona preko zvučnika radija • Prikaz telefonskog broja na displeju radija • Telefonski broj na engleskom jeziku • Prijem
poziva / -završetak / -poziv zadnjeg broja • Dobro čitljive tekstualne poruke na displeju • 18 FM memorija • Ručno ili automatsko memorisanje i biranje stanica • Prikaz tačnog
vremena iuisključenom stanju•Tipovi reprodukcije:prikaz, ponavljanje, nasumičniredosled• Radsa folderima• Bojatona, loudnessi EQpodešavanja•4 x45W Hi-Fiizlaz zazvučnike
• 3,5 mm AUX ulaz za prenosne uređaje • 4 x RCA utičnica za izlaz prema pojačalu, aktivnom niskotonskom zvučniku • Daljinski upravljač (CR2025, 3V dugmasta baterija, u sklopu)
PUŠTANJE U RAD
KONTROLNI TASTERI, KONEKTORI
2. skica1. skica
Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte
uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu
licimasasmanjenom mentalnomilipsihozičkommogućnošću,odnosnoneiskusnimlicima uključujući
i decu, deca starija od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili
da su upućeni u bezbedno rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa
ovim proizvodom. Korisničko održavanje i čišćenje ovog prizvoda daca smeju da vrše samo u prisustvu
odrasle osobe. Nakon raspakivanja uverite se da se proizvod slučajno nije oštetio u toku transporta.
Decu držite dalje od ambalaže ako ona sadrži opasne predmete za decu, kao što su folije itd.!
POSTAVLJANJE UREĐAJA U OSNOVNI POLOŽAJ
Posle svakog dešavanja kad se prekine napajanje uređaja ili u slučaju da displej uređaja
nepravilno radi, potrebno je resetovati uređaj i obrisati podatke iz procesora. Tankim
predmetom pritisnite taster za resetovanje RESET 3 sekunde. Uređaj će se isključiti i postaviće
se u fabrički položaj. Resetovanje se mora uraditi i odmah nakon ugradnje još pre prvog
uključenja ili nakon zamene akumulatora vozila.
UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE
U slučaju ispravnog povezivanja u isključenom položaju na displeju treba da se vidi tačno vreme.
Za uključenje na kratko pritisnite taster POWER/MUTE. Za isključenje držite taster pritisnutim 2
sekunde. Kratkim pritiscima moguće je isključiti zvučnike (MUTE).
• Nakon ponovnih uključivanja uvek će biti aktivna zadnje odabrana funkcija, pod predpostavkom da u
međuvremenu nije izvađena memorija.
• Pošto pokretanje motora vozila prouzrokuje pad napona, radio uključujte samo nakon što je motor
pokrenut. Isključenje radite dok motor radi.
PODEŠAVANJE JAČINE ZVUKA I BOJE TONA
Koristiterotirajućedugmekakobistepostaviliželjenujačinuzvuka:VOL00…40. Stiskajterotirajuće
dugme dok ne bude aktivna željena funkcija podešavanja. Nakon odabira podesite odabranu funkciju.
• Dostupna podešavanja su: VOL: jačina zvuka / BASS: niski tonovi / TREBLE: visoki tonovi /
BALANCE: levi desni kanal / FADER: prednji-zadnji kanal / LOUDNESS: uklj./isklj. / EQ: uklj./isklj.
i tip (POP-CLASSIC-ROCK-OFF) / STEREO-MONO / DX-LOCAL
• EQ ON: u uključenom EQ modu nije dostupno podešavanje (TREBLE-BASS).
• EQ OFF: za posebno podešavanje niskih i visokih tonova isključite EQ podešavanja.
• U toku slušanja glasnije muzike ne pojačavajte previše niske i visoke tonove pošto to može da dovede
do izobličenja!
LOUDNESS FIZIOLOŠKO PODEŠAVANJE BOJE TONA
Ljudsko uho je manje osetljivo na visoke i niske frekvencije kada je nivo zvuka nizak. Uključivanjem
LOUDNESS funkcije, automatski ekvilajzer kompenzuje ovaj fenomen koji se javlja na nižim nivoima zvuka.
Preporučuje se da ova funkcija bude isključena na višim nivoima zvuka jer može dovesti do distorzije zvuka.
• I cilju zadržavanja kvaliteta zvuka, preporuka je da se prilikom korišćenja ove funkcije isključi
ekvilajzer EQ OFF i da se basovi i visoki tonovi podese na “0“.
• Što je intenzitet zvuka veći, to će efekat automatske glasnoće biti manje primenjen na zvuk.
PODEŠAVANJE TAČNOG VREMENA
Uključiteuređajsa tasteromPOWER/MUTE dabise satprikazao držitepritisnutotaster DISPLAYna
daljinskom puopravljaču. Pre nego što se displej vrati u prethodni položaj ponovo stisnite 2 sekunde
taster DISPLAY i sat će početi da trepti. Rotirajućim dugmetom ili tasterima VOL+/- na daljinskom
upravljaču podesite sate, potom ponovo stisnite taster DISPLAY i podesite minute. Na kraju držite
pritisnutim taster DISPLAY ili sačekajte 5 sekundi da bi se podešavanja memorisala.
• Ako 4 sekunde ne vršite podešavanja uređaj će automatski napustiti ta podešavanja.
• U isključenom položaju na displeju se može videti tačno vreme.
• Ako je uređaj uključen sat se može prikazati pritiskom tastera DISPLAY, koji se nakon 5 sekundi
automatski isključuje.
ODABIR IZVORA SIGNALA
Izvor signala se odabira pritiskanjem tastera MODE. Dostupni izvori su: radio – USB – SD – ∅3,5
mm AUX ulaz – bežičan BT veza
• Izvor se ne može aktivirati ukoliko nije dostupan. Na primer ako nije postavljena USB ili SD kartica sa
odgovarajućim MP3/WMA materijalom.
• Ako je u uređaj istovremeno postavljena i USB i SD memorija odabir željene memorije se radi tasterom
MODE. U osnovi, radi veće mehaničke bezbednosti preporučuje se upotreba SD kartice.
• Nakon postavljanja memorije reprodukcija započinje sa zadnje postavljene memorije.
• Nakon uključenja reprodukcija započinje od zadnje slušane pesme ukoliko u međuvremenu memorija
nije bila izvađena.
KORIŠĆENJE RADIJA
Nakon uključenja radio će se pokrenuti ukoliko je bio aktivan pre isključenja uređaja – ili ako je u
međuvremenu izvađena USB/SD memorija. Ako je potrebno, za odabir radio funkcije koristite taster
MODE.
ODABIR MEMORISANIH RADIO STANICA
Tasterom BAND odaberite željeni opseg (primer F1), nakon toga tasterom 1…6 odaberite željenu
memorisanu radio stanicu. Ukupno je moguće memorisati 18 FM radio stanica.
MANUALNO BIRANJE I MEMORISANJE RADIO STANICA
Ako je nepoznata radna frekvencija tražene radio stanice ili ako želite precizno podesite neku
ranije memorisanu radio stanicu, preporučuje se manualno podešavanje. Tasterom BAND
odaberite željeni opseg F1-F2-F3 FM. (preporučuje se: F1). Držite pritisnuto 2 sekunde jedan od
tastera za napred ili nazad dok se na displeju ne pojavi ispis MANUAL (ručno podešavanje). Nakon
toga pritiscima tasterima napred ili nazad u koracima od 0,1 MHz potražite i namestite željenu
1. korak nazad
2. POWER / MUTE uklj.- Isklj. / isključivanje zvučnika
3. korak napred
4. BAND / CALL radio band signal / poziv
5. MODE / END CALL režim rada / završetak poziva
6. AMS automatska pretraga i memorisanje
stanica
7. DISPLAY alfanumerički displej
8. IR prijemnik za daljinski upravljač
9. USB USB utičnica
10. SELECTOR podešavanje jačine zvika i kontrola menia
11. RESET povratak na fabrička podešavanja
12. 1 / PLAY / PAUSE 1. memorijsko mesto za radio stanicu /
reprodukcija / pauza
13. 2 / INTRO 2. memorijsko mesto za radio stanicu /
prikaz pesama
14. 3 / REPEAT 3. memorijsko mesto za radio stanicu /
ponavljanje
15. 4/RANDOM 4. memorijsko mesto za radio stanicu /
nasumični redosled
16. 5 / -10 5. memorijsko mesto za radio stanicu /
korak nazad x10
17. 6 / +10 6. memorijsko mesto za radio stanicu /
korak napred x10
18. SD ležište za memorijsku karticu
19. MIC mikrofon
20. AUX 3,5 mm stereo utičnica
20. ANTENNE DIN antenska utičnica
21. 4 x RCA stereo audio izlaz
22. ISO PAIR priključak za povezivanje napajanja i
zvučnika

17
radio stanicu. Nakon podešavanja držite 3 sekunde pritisnuto jedan od tastera 1…6 na koji
želite memorisati radio stanicu. Na displeju će se pojaviti redni broj memorisanog mesta (1…6).
Memorisane radio stanice se biraju numeričkim tasterima. Na displeju će se moći videti akutelni
FM opseg i memorijsko mesto. Primer: F2-P6; znači FM2 opseg i 6. memorijsko mesto.
• Ako 3 sekunde ne pritisnete ni jedno dugme, uređaj će automatski da se vrati u AUTO položaj koji je i
podrazumevani položaj.
• Ukupno se mogu memorisati 18 FM radio stanica na FM1-FM2-FM3 opsege. Na svaki opseg se mogu
memorisati po 6 radio stanica. Ako prilikom memorisanja prvo odaberete FM2 i memorijsko mesto 4,
onda i u buduće prvo treba odabrati FM2 opseg (BAND) i memorijsko mesto 4.
• Ako je jedno memorijsko mesto već zauzeto, ona se jednostavno može brisati, odnosno dodeljivanjem
druge frekvencije i memorisanjem.
• Ako uređaj koristite i na većim relacijama, na primer putovanju, može da se desi da se na istoj
frekvenciji pojavi neka druga radio stanica. Frekvencije radio stanica se dodeljulju centralizovano po
regijama tako da je moguće da se željena radio stanica u drugoj regiji nalazi na drugoj frekvenciji!
AUTOMATSKO BIRANJE I MEMORISANJE RADIO STANICA
Pritiskom i zadržavanjem AMS tastera 2 sekunde započinje automatska pretraga i memorisanje
dostupnih radio stanica. Proces biranja i memorisanja radio stanica se može pratiti na displeju uređaja.
Sve dostupne frekvencije se proveravaju. Što je prijem signala bolji, više radio stanica će biti pronađeno
i memorisano. Nakon memorisanja uređaj će na kratko da prikaže memorisane radio stanice.
• Imajte u vidu da će uređaj automatski izostaviti stanice koje imaju slab signal, kao i da stanice mogu
biti memorisane na kanale koje vi niste predvideli.
• Za veću kontrolu nad pretragom i memorisanjem stanica odaberite režim ručnog biranja i
memorisanja stanica.
• Prikaz radio stanica se može pokrenuti kratkim pritiskom AMS tastera. Prikaz memorisanih stanica se
može zaustaviti pritiskom taster AMS ili numeričkim tasterom za željenu stanicu.
• U slučaju dovoljno jakog signala na displejuće sepojaviti STEREO (dupli krug) simbol. Akoje signal slabiji
sa šumovima koristite funkciju MONO koji se odabira rotirajućim dugmetom. STEREO simbol će nestati.
• Ako je signal slabiji isključite funkciju LOC (lokalna, jaka radio stanica) podešavanje ove funkcije je
dostupnorutirajućimdugmetomgde trebada se aktiviraDX (slabije radiostanice).LOCsimbolćenestati.
REPRODUKCIJA SA USB/SD MEMORIJE
Ako umesto radio stanice želite slušati muziku sa USB/SD memorije, potrebno je samo da memoriju
postavite u uređaj. Uređaj će da detektuje memoriju i automatski će da započne reprodukciju. Na
displeju će se na kratko pojaviti ispis USB ili SD. Ako MP3 fajl sadrži tekstualne poruke, one će biti
prikazane na displeju.
„ID3TAG”MP3TEKSTUALNE PRATEĆE PORUKE
Istovremeno sa reprodukcijom MP3 fajlova na displeju se može videti proteklo vreme, redni broj,
broj svih pesama. Na displeju će se automatski pojaviti i tekstualna poruka koja prati pesmu, ove
informacije se mogu čitati samo u slučaju da su one postavljene u fajl prilikom kreiranja MP3 formata.
• Na displeju se istovremeno može pojaviti 8 karaktera. Tekstualne poruke uglavnom sadrže sledeće
informacije: Naslov pesme, Naslov albuma, Ime izvođača.
• Poruke su vidljive samo ako MP3 fajl sadrži ovakve podatke. Ovi se podaci dodaju u MP3 fajl prilikom
kreiranja fajla. Ako fajl ne poseduje ovakve podatke ili su podaci u formatu koji se ne mogu prikazati
na displeju se neće ništa pojaviti.
• U nekim slučajevima se može desiti da se ne mogu očitati neki karakteri sa displeja. Ovo je uglavnom
slučaj sa specijalnim karakterima ili sa karakterima sa kvačicama. Na rad ID3 Tag funkcije utiče
program kojim je kreiran MP3 fajl i njihova podešavanja. Ako su pesme kreirane sa različitim prog-
ramima ova funkcija može da se razlikuje od pesme do pesme. Nepravilan rad može da izazove i neka
specična osobina memorije koja se koristi ali to još ne ukazuje na grešku uređaja!
DOSTUPNE FUNKCIJE MP3/WMA PLEJERA:
: reprodukcija / pauza
: kratkim pritiskom na taster možete pristupiti reprodukciji sledeće ili prethodne pesme.
Zadržavanjem tastera, možete vršiti brzu pretragu u listi pesama, kada zvučnici nisu aktivirani.
-10: deset pesama unazad / držeći pritisnuto: rad sa folderima
+10: deset pesama napred / držeći pritisnuto: rad sa folderima
INTRO: prikaz; kratki prikaz sa početka svih pesama
REPEAT: ponavljanje aktuelne pesme
RANDOM: nasumični redosled
• Preporučeni format memorije je: FAT32. nemojte koristiti memorijske uređaje u NTFS formatu!
• Ukoliko uređaj ne emituje zvuk ili USB/SD memorijski uređaj nije prepoznat, isključite i izvadite memorijski
uređaji potomga ponovo priključite. Akoovone daježeljene rezultate,pokušajteda odaberete izvor MODE
tasterom. Ukoliko je neophodno, isključite auto radio i pritisnite RESET taster sa prednje strane!
• Ukoliko uređaj ne može da prepozna fajlove ili deo fajlova, kopiranih na prenosivi memorijski uređaj,
postupite po proceduri opisanoj u prethodnom paragrafu teksta, ili možete priključiti USB memoriju
na uređaj koji je već uključen; u tom trenutku sistem će učitati celokupan sadržaj memorije.
• Uklanjanje prenosive memorije je dozvoljeno kada je uređaj prebačen u drugi memoirjski režim ili
kada je uređaj isključen! U suprotnom, podaci sa prenosive memorije mogu biti izgubljeni.
• Zabranjeno je uklanjanje prenosive memorije iz uređaja dok je reprodukcija u toku!
• Priključivanjem prenosive memorije, reprodukcija počinje od prve pesme. Ukoliko ste pregledali
pesmepre,iprenosivamemorijanije uklonjena, reprodukcijase nastavlja saposlednjereprodukovane
pesme, čak i ako je uređaj u međuvremenu bio isključen...
• USB i SD prenosiva memorija može biti priključena isključivo na jedan način. Ukoliko se zaglavi,
okrenite je i pokušajte ponovo, nemojte upotrebljavati silu!
• Vodite računa da prenosiva memorija, ne smeta u toku vožnje vireći iz auto radija, nemojte je gurnuti
ili polomiti! Preporučuje se korišćenje microSD memorijskih kartica, zbog njihove praktičnosti.
• Ako ostavite prenosivu memoriju u vozilu na velikoj toploti ili hladnoći, ona može biti oštećena.
• Specične karakteristikepojedinih prenosivih memorija mogudovestido nepravilnostitokomrada,to
nije nedostatak uređaja!
KORIŠĆENJE BT FUNKCIJA
Uređaj može biti povezan sa drugim uređajima koji komuniciraju BT protkolom, do maksimum
10m udaljenosti. Nakon toga, muzika koja se reprodukuje sa mobilnog telefona, tableta, note-
book-a i drugih sličnih uređaja se pojačava. U slučaju dolaznog poziva, moguće je odgovoriti
na poziv, odbiti poziv, bez dodirivanja telefona. Auto radio ima ugrađen mikrofon za telefonske
razgovore. Dostupne su sledeće ekstra funkcije:
zvonjenje telefona preko zvučnika radija / telefonski broj na engleskom jeziku / prikaz
telefonskog broja na displeju radija / prijem poziva / završetak razgovora / poziv
zadnjeg telefonskog broja / upotreba ugrađenog mikrofona / BT slušanje muzike /
kontrola muzičkog plejera prenosnog uređaja
MODE / END CALL tasterom odaberite BT funkciju, na displeju će početi treptati BT ispis.
Pretražite dostupne BT uređaje na mobilnom uređaju i povežite ih prema uputstvu za uparivanje
tog uređaja. Povežite uređaje. Prateći ove korake, telefonski razgovori ili muzika reprodukovana na
telefonu će se čuti na zvučnicima u vozilu. U slučaju uspešnog uparenja na displeju će se pojaviti
ispis BT ON i čuće se kratki zvučni signal.
Započnite reprodukciju sa muzičkog plejera telefona ili sličnog uređaja, muzika će se čuti na zvučnicima
vozila. Dolazni poziv se može primiti tasterom BAND / CALL, tasterom MODE / END CALL se poziv
može odbiti. Zadnji telefonski broj se jednostavno može pozvati pritiskom tastera BAND / CALL.
• Auto radio se istovremeno može povezati samo a jednim BT uređajem. • Stvaran domet signala zavisi
od oba uređaja.
• Jačina i kvalitet zvuka BT uređaja zavisi od podešavanja povezanog uređaja.
• Ponekad se može desiti da se određeni karakteri teksta pojavljuju nepravilno ili da se ne pojavljuju
uopšte. Ovo se obično dešava sa specijalnim ili akcentovanim karakterima teksta koji nisu podržani
na ovom uređaju i nije greška uređaja.
AUX IN STEREO AUDIO ULAZ
3.5 mm stereo može biti korišten za povezivanje spoljnih uređaja koji imaju izlaz za slušalice, direktno
na AUX ulaz prednjeg panela auto radija. Moguće je preslušavanje sadržaja sa pomenutih uređaja
u visokom kvalitetu, Za aktiviranje funkcije koristite MODE taster ili na dispelju dodirnite HOME i
potražite funkciju AUX IN. Mobilni telefon, medijski plejer, CD/DVD plejer, GPS isl. mogu biti povezani.
• Radi postizanja optimalnog kvaliteta zvuka nephodno je pravilno podesiti priključeni uređaj.
• Moguća je potreba za kupovinom dodatnog adaptera ukoliko povezani uređaj ne poseduje 3.5 mm
audio izlazni konektor.
• Za detaljnije informacije proverite uputsvo za upotrebu uređaja koji spajate na auto radio.
POVEZIVANJE DODATNOG POJAČALA
4xRCA izlaza za pojačalo nalaze se na zadnjem panelu auto radija. To omogućava povezivanje
dodatnih pojačala (LINE IN) ili aktivnog subwoofera. Na taj način može biti poboljšan izlazni audio
signal.
FUNKCIJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA
Pre prve upotrebe daljinskog upravljača, uklonite izolatorsku trakicu koja viri iz poklopca baterije,
ako se ona nalazi u daljinskom upravljaču. Ukoliko upravljanje daljinskim upravljačem postane
nestabilnoili se smanjinjegovdomet,zamenite bateriju novom:CR2025; 3V dugmastombaterijom.
• Kada koristite daljinski upravljač, uperite ga ka displeju auto radija sa udaljenosti od 2 metra!
• Prilikom zamene baterija okrenite daljinski upravljač tako da su njegovi tasteri okrenuti ka dole i nakon
toga otvorite ležište baterija. Vodite računa da je pozitivni pol usmeren na gore kada postavite bateriju
u ležište. Vodite se instrukcijama utisnutim u poklopac daljinskog upravljača.
• UPOZORENJE! NEPARVILNA ZAMENA BATERIJE MOŽE DOVESTI DO EKSPLOZIJE! BATERIJA SE SME
ZAMENITI ISKLJUČIVO BATERIJOM ISTOG TIPA LI ZAMENSKOG TIPA! NE IZLAŽITE BATERIJU DIREKTNOJ
SUNČEVOJ SVETLOSTI I NE BACAJTE JE U VATRU! UKOLIKO PRIMETITE DA JE BILO KAKVA TEČNOST
ISCURELA IZ BATERIJE, OBUCITE ZAŠTITNE RUKAVICE I SUVOM KRPOM OČISTITE LEŽIŠTE BATERIJE!
DRŽITE BATERIJE VAN DOMAŠAJA DECE! ZABRANJENO JE OTVARATI, PALITI, KRATKO SPAJATI I PUNITI
BATERIJU! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
• OVAJ PROIZVOD IMA DUGMASTU BATERIJU. BATERIJA SE NE SME PROGUTATI, OPASNOST OD HEMIJSKIH
OPEKOTINA! U SLUČAJU DA SE PROGUTA, PROUZROKOVAĆE SNAŽNE UNUTRAŠNJE OPEKOTINE PA ČAK
I SMRT! DRŽITE I NOVE I KORIŠTENE BATERIJE VAN DOMAŠAJA DECE! UKOLIKO POKLOPAC BATERIJE

18
NE MOŽE DOBRO DA SE ZATVORI, NEMOJTE KORISTITI PROIZVOD I DRŽITE GA VAN DOMAŠAJA DECE.
UKOLIKO MISLITE DA JE BATERIJA PROGURANA ILI DA JE NA BILO KOJI NAČIN ZAVRŠILA U TELU, ISTOG
MOMENTA POTRAŽITE LEKARSKU POMOĆ!
UPOZORENJA
• Pre prvog korištenja ovog auto radija, pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga.
• Ukoliko je potrebno, potražite stručnu pomoć kako biste izbegli oštećenja auto radija i motornog vozila!
• U zavisnosti od kompresovanih fajlova, programa koirštenih za kompresovanje MP3 formata, i
kvaliteta USB/SD prenosive memorije, moguća je pojava nepravilnosti koje nisu greška proizvođača.
• Reprodukcija DRM fajlova nije zagarantovana!
• Moguće je povezati MP3/MP4 plejere putem USB kabela, ali izbegavajte povezivanje hard diskova
na ovaj način!
• Nemojte držati nikakve dodatne fajlove na USB/SD prenosivoj memoriji, osim fajlova za
reprodukciju, takvi fajlovi mogu usporiti reprodukciju.
• Nemojte povezivati telefone, navigacije i druge uređaje na USB ulaz i cilju punjenja baterije!
• Nemojte ostavljati memorijski uređaj u vozilu na veoma niskim ili veoma visokim temperaturama!
• Na putu nemojte raditi ništa što može odvući pažnju od vožnje. Korištenje auto radija u toku vožnje
može izazvati nesreću.
• Nemojte slušati muziku previeše glasno. Podesite nivo zvuka uz koji možete nesmetano čuti
spoljne zvuke u toku vožnje. Ekstremne jačine zvuka mogu prouzrokovati oštećenja vašeg sluha!
• Zabranjeno je rastavljanje i prepravka auto radija, to može prouzrokovati strujni udar, požar i
nesreće. Nepravilna instalacija ili korištenje auto radija ima za posledicu gubitak garancije.
• Isključivo za upotrebu u automobilima sa 12 V akumulatorom i negativnim uzemljenjem.
Korištenje auto radija u bilo koje druge svrhe može prouzrokovati strujni udar, oštećenja, ili požar.
Uređaj je projektovan za korištenje u motornim vozilima!
• Uvek koristite topljive osigurače odgovarajućih karakteristika. Pri promeni osigurača, vodite
računa da novi osigurač ima identične karakteristike kao osigurač koji se menja. Korištenje
drugačijeg osigurača može da prouzrokuje oštećenja i požar.
• Ne zaklanjajte ventilacione otvore uređaja, to može prouzrokovati pregrevanje električnih kola, pa
čak i požar. Pravilno ugradite auto radio, kako biste obezbedili adekvatnu ventilaciju.Ventilacija po
ivicama mora biti oslobođena.
• Vodite računa da pravilno povežete auto radio. Nepravilno povezivanje auto radija može izazvati požar.
• Pre ožičavanja/montiranja, budite sigurni da ste odspojili negativnu klemu akumulatora! Ovo će
sprečiti potencijalne strujne udare, kratke spojeve i druge nepravilnosti.
• Prilikom montiranja auto radija nemojte seći kablove ili oštetiti njihovu izolaciju. U suprotnom,
može doći do kratkog spoja, požara!
• Pre bušenja rupa ili postavljanja šarafa u karoseriju vašeg vozila vodite računa da ne oštetite cevi i
električne provodnike sa druge strane maske.
• Zabranjeno povezivanje na bilo koji elektronski sistem koji kontroliše rad volana, kočnica, ili bilo
koje bezbednosne funkcije. Nepoštovanje ovoga može dovesti do gubitka kontrole nad vozilom i
može izazvati požar.
• Nemojte montirati ovaj uređaj i dodatke na mesta kod kojih će vas sprečavati da bezbedno
upravljate vozilom, na primer, između menjača i volana.
• Vodite računa da žice nisu obmotane oko predmeta u blizini. Postavljajte kablove i žice na mesta
na kojima vas neće ometati u toku vožnje. Žice koju mogu doći u dodir sa vašim pokretom ili koje
vise oko menjača, kočnice, isl. mogu biti izuzetno opasne. (npr. kabel za povezivanje medijskog
plejera uključen na USB ulaz.)
• U slučaju bilo kakvog kvara isključite uređaj istog momenta i kontaktirajte ovlašćeno lice. Mnoge
greške su veoma lako u očljive (npr. nema zvuka, neprijatan miris, dim, i spoljni objekat u proizvodu).
• Vodite računa da nikakav predmet ne dospe u USB ulaz ili ležište memorijske kartice, to može
prouzrokovati grešku u radu.
• Štiti od prašine, vlage, tečnosti, toplote, mraza, kao i direktong sunčevog svetla!
• Dok sprovodite kablove, vodite računa da njihova izolacije nije oštećena.
• Nemojte povezivatinikakve kablove dok uređaj radi. Nikad nemojte puštati sistem u rad sa muzikom
pojačanom na maksimum. Zvuk koji se javlja u ovom slučaju može smesta uništiti zvučnike.
• Garancija se ne priznaje ukoliko je do greške došlo nepravilnom montažom ili nepravilnim
rukovanjem proizvodom!
• Somogyi Elektronic Kft. Potvrđuje daVB 3100 radio oprema ispunjava zahteve direktive No. 2014/53/
EU. Celokupan text EU potvrde o usaglašenosti možete pronaći na sledećem linku: www.somogyi.hu
• Zbog konstantnog unapređenja, tehnički podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne
napomene.
• Za greške nastale prilikom štampe ne odgovaramo, i unapred se izvinjavamo.
PREDOSTROŽNOSTI
Čišćenje
Koristite mekanu suvu tkaninu i četkicu za brisanje. Za uklanjanje tvrdokornije prljavštine, blago
nakvasite tkaninu vodom. Vodite računa da ne izgrebete površinu displeja; nikada nemojte čistiti
displej dok je suv, i ne koristite grube tkanine za brisanje displeja. Nemojte koristiti hemihska
sredstva.Vodite računa da nikakva tečnost ne dopre u uređaj ili na njegove priključke!
Temperatura
Pre nego što uključite auto radio, vodite računa da je temperatura u vozilu između 0°C i +40°C,
proizvod će raditi ispravno u navedenom temperaturnom ospegu. Ekstremni vremenski uslovi mogu
oštetiti proizvod.
Mesto i montiranje
Prilikom montiranja proizvoda uverite se da neće biti izložen:
-direktnoj sunčevoj svetlosti ili toploti (npr. iz sistema za zagrevanje), - vlazi, - velikim količinama
prašine, - jakim vibracijama
Upozorenje! Proizvođač neće snositi odgovornost za brisanje ili gubljenje podataka, čak i u slučaju
da su podaci izgubljeni tokom korištenja ovog proizvoda. Preporučuje se pravljenje sigurnosne
kopije podataka na računaru.
MONTIRANJE (Samo stručna lica smeju montirati uređaj!)
• U zavisnosti od konstrukcije vozila u koji se radio ugrađuje moguće su potreba za dodatnim
materijalima za montažu, ovo zavisi od tipa i proizvođača automobila.
• Priključni kablovi treba da su spojeni po propisima. Pre početka povezivanja proverite priključke koji su
u vozilu i prema tome započinjite povezivanja. Uputstvo za povezivanje je opisano u ovom uputstvu.
Obratite pažnju na stabilne kontakte bez kratkih spoljeva! Kablove za zvučnika pažljivo sprovodite!
• Zabranjeno je bilo koji pol zvučničkog kabela povezati sa masom vozila ili drugim delovima!
• Radi sperečavanja spoljnjih električnih uticaja na audio sistem:
- Priključne kablove auto radija i kablove za zvučnike sprovodite najmanje 10 cm od kablova
instrument table.
- Napojne kablove sprovodite što dalje od svih ostalih kablova.
- Kabel za masu pričvrstite za karoseriju vozila na takvo mesto da kontakt bude čist bez farbe
i masnoća.
- U slučaju upotrebe sklopa za prigušivanja smetnji, sklop treba montirati što bliže auto radiju.
POVEZIVANJE ZVUČNIKA
U nekim slučajevima, pojačavanjem nivoa zvuka se ne pojačava i nivo basova proporcionalno.
Ovo zavisi od broja zvučnika i njihovih pozicija, takođe, postoji mogućnost da zvučnik nije dobro
povezan.
1. Kada se koriste dva prednja zvučnika:
• Obrnite +/- kontakte levog ili desnog zvučnika (žice koje vode do zvučnika mogu biti obrnute bilo gde
na putu od auto radija do zvučnika).
2. Kada se koriste četiri zvučnika:
• A., Ukoliko su i prednji i zadnji zvučnici ugrađeni u vrata (ili na neki drugi način izolovani jedni od
drugih, kao u zvučnoj kutiji), tada polaritet bilo kojeg od dva prednja i zadnja zvučnika treba da bude
obrnut.
• B., Ukoliko su prednji zvučnici ugrađeni u vrata a zadnji zvučnici ugrađeni u policu gepeka, tada je
potrebno obrnuti polaritet bilo kojeg prednjeg zvučnika. Ožičenje zadnjih zvučnika u ovom slučaju
ostaje nepromenjeno.
POWER uključenje/isključenje
AMS automatska pretraga stanica
MUTE isključivanje zvuka
BAND / CALL talasna dužina / poziv
MODE / END CALL režim / kraj razgovora
VOL+ pojačavanje zvuka
VOL- smanjivanje zvuka
korak nazad
korak napred
SEL / ENTER odabir podešavanja zvuka
EQ podešavanje boje toma
DISP sat / podešavanje sata
1 / reprodukcija / pauza
2 / INT prikaz pesama
3 / RPT ponavljanje pesme
4 / RDM nasumična reprodukcija
5 / -10 deset pesama uazad /biranje
foldera
6 / +10 deset pesama napred /
biranje foldera
LOUD automatska boja tona
LOC / DX lokalna ili slabija stanica
SCAN pretraga radio stanica

19
avto radio in MP3/WMA predvajalnik
VB 3100
GLAVNE LASTNOSTI
• FM / BT / MP3 /WMA / USB / SD / AUX • Brezžična BT povezava • Polušanje glasbe z mobilne naprave, tabličnega računalnika • Kontrola predvajalnika mobilne
naprave •Telefoniranje brez dotikanja telefona •Telefoniranje preko zvočnika • Zvonjenje telefona preko zvočnika radija • Prikaz telefonske številke na zaslonu radija •
Telefonska številka v angleškem jeziku • Sprejem klica / -zaključek / -klic zadnje številke • Dobro bralna sporočila v tekstu na zaslonu • 18 FM spominskih mest • Ročno ali
avtomatsko shranjevanje in izbiranje postaj • Prikaz točnega časa tudi v izključenem stanju • Tipi predvajanja: prikaz, ponavljanje, naključni vrstni red • Delo z mapami • Barva
tona, loudness in EQ nastavitve • 4 x 45W Hi-Fi izhod za zvočnike • 3,5 mm AUX vhod za prenosne naprave • 4 x RCA vtičnica za izhod proti ojačevalcu, aktivnemu nizkotonskemu
zvočniku • Daljinski upravljalec (CR2025, 3V gumbasta baterija, ki je priložena)
ZAGON IN DELOVANJE
KONTROLNE TIPKE, KONEKTORJI
2. skica1. skica
Pred prvo uporabo zaradi varnega in točnega delovanja pazljivo preberite in proučite to navodilo.
Shranite ga za kasnejšo uporabo! Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku. Ta naprava
ni predvidena za uporabo osebam z zmanjšano mentalno ali psihozično sposobnostjo, oziroma
neizkušenim osebam vključujoč otrokom kateri so mlajši od 8 let. Ti otroci morajo biti seznanjeni z
delovanjem in nevarnostmi te naprave. Otroci se ne smejo igrati s to napravo. Čiščenje in redno
vzdrževanje smejo otroci vršiti samo v prisotnosti odrasle osebe. Ko napravo odstranite iz embalaže se
prepričajte da se ni poškodovala med transportom. Otoci se naj ne približujejo embalaži, če ta vsebuje
nevarne predmete za otroke kot so folije itd.!
NASTAVITEV NAPRAVE V OSNOVNI POLOŽAJ
Po vsakem dogodku kadar se prekine napajanje naprave ali v primeru da ekran naprave
nepravilno deluje, je potrebno resetirati napravo in obrisati podatke iz procesorja. S tankim
predmetom pritisnite tipko za resetiranje RESET 3 sekunde. Naprava se bo izključila in postavila
na na tovarniške nastavitve. Resetiranje se mora narediti takoj po vgradnji in še pred prvim
vklopom ali pa v primeru da se zamenja akumulator v vozilu.
VKLOP IN IZKLOP
V primeru pravilnega povezovanja v izključenem položaju, se na zaslonu mora videti točen čas. Za
vklopna kratkopritisnitetipko POWER/MUTE. Za izklop držite tipko pritisnjeno 2 sekunde. S kratkimi
pritiski je mogoče izključiti zvočnike (MUTE).
• Po ponovnem vklopu se zažene zadnje uporabljena funkcija, pod pogojem da spominska kartica ni
bila odstranjena med tem časom iz naprave.
• Ker pri zagonu motorja vozila pada napetost akumulatorja, vklop avto radija izvedite šele ko je motor
že v zagonu. Priporoča se, da izklop izvedete še kadar je motor vozila še vključen.
NASTAVITEV JAKOSTI ZVOKA IN BARVE TONA
Uporabite vrtljivi gumb da bi nastavili željeno jakost zvoka: VOL 00…40. Pritiskajte vrtljivi
gumb dokler ni aktivna željena funkcija nastavitev. Po izbiri nastavite izbrano funkcijo.
• Dostopne nastavitve so: VOL: jakost zvoka / BASS: nizki toni / TREBLE: visoki toni / BALANCE: levi
desni kanal / FADER: sprednji-zadnji kanal / LOUDNESS: vklj./izklj. / EQ: vklj./izklj. in tip (POP-
CLASSIC-ROCK-OFF) / STEREO-MONO / DX-LOCAL
• EQ ON: v vključenem EQ modu ni dostopno nastavljanje (TREBLE-BASS).
• EQ OFF: za posebne nastavitve nizkih in visokih tonov izključite EQ nastavitve.
• Pri poslušanju glasnejše glasbe ne pojačavajte preveč nizke in visoke tone, to lahko privede do
popačenja zvoka!
LOUDNESS FIZIOLOŠKO NASTAVLJANJE BARVE TONA
Človeško uho pri poslušanju tišje glasbe je manj občutljivo „ne sliši” izražene nizke in visoke tone. Z
uporabo LOUDNESS funkcije, avtomatski ekvilajzer kompenzira ta fenomen kateri se javlja pri nižjih
nivojih zvoka. Pri poslušanju glasnejše glasbe se ne priporoča uporaba te funkcije, kajti privede lahko
do popačenega zvoka.
• Zaradi doseganja kvalitetnejšega zvoka, se pred uporabo te funkcije priporoča izklop ekvilajzerja EQ
OFF in da se basi in visoki toni ročno nastavijo na “0“.
• Čim večja je jakost zvoka, manj bo izražena avtomatska korekcija barve tona.
NASTAVITEV TOČNEGA ČASA
Vključite napravo s tipko POWER/MUTE, da bi se prikazala ura držite pritisnjeno tipko DISPLAY
na daljinskem upravljalcu. Preden se zaslon vrne v predhodni položaj ponovno pritisnite 2 sekundi
tipko DISPLAY in ura bo pričela utripati. Z vrtljivim gumbom ali tipkama VOL+/- na daljinskem
upravljalcu nastavite ure, potem ponovno pritisnite tipko DISPLAY in nastavite minute. Na koncu
držite pritisnjeno tipko DISPLAY ali počakajte 5 sekund da bi se nastavitve shranile.
• Če 4 sekunde ne vršite nastavitve, bo naprava avtomatsko zapustila te nastavitve.
• V izljučenem položaju se na zaslonu lahko vidi točen čas.
• Če je naprava vključena, se ura lahko prikaže s pritiskom tipke DISPLAY, katera se po 5 sekundah
avtomatsko izključi.
IZBIRA IZVORA SIGNALA
Izvor signala se izbira s pritiskanjem tipke MODE. Dostopni izvori so: radio – USB – SD – ∅3,5 mm
AUX vhod – brezžična BT povezava
• Nemogoče je aktivirati kakšen izvor, če ni dostopen. Na primer če ni vstavljena USB ali SD kartica z
ustreznim MP3/WMA materijalom.
• Če sta v napravo hkrati vstavljena in USB in SD spominski kartici, se izbira željene spominske kartice
naredi s tipko MODE. V osnovi, zaradi večje mehanične varnosti se priporoča uporaba SD kartice.
• Po vstavitvi spominske kartice, se predvajanje začne z zadnje vstavljene spominske kartice.
• Po vklopu se predvajanje začne od zadnje poslušane pesmi, vkolikor med tem časom spominska
kartica ni bila odstranjena.
UPORABA RADIO NAPRAVE
Po vklopu se bo radio vklopilo samo takrat, če ste radio uporabljali pred izklopom ali če ste med tem
časom odstranili USB/SD/BT kartico. Če je potrebno, za izbiro radio funkcije uporabite tipko MODE.
IZBIRA SHRANJENIH RADIO POSTAJ
S tipko BAND izberite željeni obseg (primer F1), nato s tipkami 1…6 izberite željeno shranjeno
radio postajo. Skupaj je mogoče shraniti 18 FM radio postaj.
ROČNO IZBIRANJE IN SHRANJEVANJE RADIO POSTAJ
Če je nepoznana delovna frekvenca iskane radio postaje ali če želite natančno nastaviti kakšno prej
shranjeno radio postajo, se priporoča ročna nastavitev. S tipko BAND izberite željeni obseg F1-F2-F3
1. korak nazaj
2. POWER / MUTE vklj.- Izklj. / izključevanje zvočnika
3. korak naprej
4. BAND / CALL radio band signal / klic
5. MODE / END CALL režim delovanja / konec klica
6. AMS avtomatsko iskanje in shranjevanje
postaj
7. DISPLAY alfanumerični zaslon
8. IR sprejemnik za daljinski upravljalec
9. USB USB vtičnica
10. SELECTOR nastavitve jakosti zvoka in kontrola
menija
11. RESET vračanje na tovarniške nastavitve
12. 1 / PLAY / PAUSE 1. spominsko mesto za radio postajo /
predvajanje / pavza
13. 2 / INTRO 2. spominsko mesto za radio postajo /
prikaz pesmi
14. 3 / REPEAT 3. spominsko mesto za radio postajo /
ponavljanje
15. 4/RANDOM 4. spominsko mesto za radio postajo /
naključni vrstni red
16. 5 / -10 5. spominsko mesto za radio postajo /
korak nazaj x10
17. 6 / +10 6. spominsko mesto za radio postajo /
korak naprej x10
18. SD ležišče za spominsko kartico
19. MIC mikrofon
20. AUX 3,5 mm stereo vtičnica
20. ANTENNE DIN antenska vtičnica
21. 4 x RCA stereo avdio izhod
22. ISO PAIR priključek za povezovanje napajanja in
zvočnika

20
FM. (priporoča se: F1). Držite pritisnjeno 2 sekundi eno od tipk za naprej ali nazaj, dokler se na zaslonu
ne pojavi izpis MANUAL (ročna nastavitev). Nato s pritiski tipk naprej ali nazaj po korakih od 0,1MHz
poiščite in namestite željeno radio postajo. Po nastavitvah držite 3 sekunde pritisnjeno eno od tipk
1…6, na kateri želite shraniti radio postajo. Na zaslonu se bo pojavila zaporedna številka shranjenega
mesta (1…6). Shranjene radio postaje se izbirajo z numeričnimi tipkami. Na zaslonu se bo lahko videl
akutalni FM obseg in spominsko mesto. Primer: F2-P6; kar pomeni FM2 obseg in 6. shranjeno mesto.
• Če 3 sekunde ne pritisnete niti en gumb, se bo naprava avtomatsko vrnila v AUTO položaj, kateri je
tudi podrazumevani položaj.
• Skupnoje možnodativ spomin18 FM radio postajnaFM1-FM2-FM3 obsege.Na vsakiobseg se lahko
shrani po 6 radio postaj. Če pri shranjevanju najprej izberete FM2 in spominsko mesto 4, tedaj morate
tudi v naslednjem izbiranju najprej izbrati FM2 obseg (BAND) in spominsko mesto 4.
• Če je eno spominsko mesto že zasedeno, se bo le to izbrisalo in shranila se bo nova postaja, vkolikor jo
želite zamenjati.
• Če uporabljate napravo tudi pri daljših relacijah, na primer na potovanju, se lahko zgodi, da se na isti
frekvenci pojavi katera druga radio postaja. Frekvence radio postaj se dodeljujejo centralizirano po
regijah, tako da je možno da se željena radio postaja v drugi regiji nahaja na drugi frekvenci!
AVTOMATSKO IZBIRANJE IN SHRANJEVANJE RADIO POSTAJ
Držite 2 sekundi pritisnjeno tipko AMS, da bi se zagnalo avtomatsko iskanje in shranjevanje dostopnih
radiopostaj.Nazaslonu bostelahkospremljalipostopekavtomatskegaiskanjain shranjevanja radijskih
postaj.Vse dostopne frekvence se preverjajo. Čim boljši so pogoji sprejema signala, več radio postaj se
boprogramiraloinshranilo.Poshranjevanjubonapravazakratekčasprikazala shranjeneradiopostaje.
• Vedite da pri avtomatskem shranjevanju naprava ignorira slabše postaje in da vrstni red shranjenih
postaj ne bo po vaši želji.
• Za vrstni red po želji uporabljajte ročno iskanje in shranjevanje postaj.
• Prikaz shranjenih postaj se lahko pokrene s kratkim pritiskom AMS tipke. Prikaz shranjenih postaj se
lahko ustavi s pritiskom tipke AMS ali numerično tipko za željeno postajo.
• V primeru dovolj močnega signala, se bo na zaslonu pojavil STEREO (dvojni krog) simbol. Če je signal
slabšis šumi,uporabitefunkcijoMONO, katera seizbiraz vrtljivimgumbom. STEREO simbolbo izginil.
• Če je signal slabši izključite funkcijo LOC (lokalna, močna radio postaja), nastavitev te funkcije je
dostopna z vrtljivim gumbom, kjer se mora aktivirati DX (slabše radio postaje). LOC simbol bo izginil.
PREDVAJANJE Z USB/SD SPOMINSKIH KARTIC
Vkolikor želite poslušati glasbo iz USB/SD/TF izvora, namesto da poslušate radio, enostavno
priključite v napravo eno od spominskih kartic. Naprava bo avtomatsko prepoznala spominsko
kartico katero ste priključili in avtomatsko zagnala predvajanje glasbe. Na zaslonu se bo na kratko
pojavil izpis USB ali SD. Če MP3 datoteka vsebuje tekstovna sporočila, bodo prikazane na zaslonu.
„ID3 TAG”MP3 S TEKSTOM SPREMLJAJOČA OBVESTILA
Hkrati s predvajanjem MP3 datotek se na zaslonu lahko vidi protekli čas, zaporedna številka, število
vseh pesmi. Na zaslonu se bo avtomatsko pojavilo tudi tekstovno sporočilo katero spremlja pesem, te
informacije se lahko berejo samo v primeru, da so vstavljene v datoteko pri kreiranju MP3 formata.
• Na zaslonu se lahko hkrati pojavi 8 karakterjev. Tekstovna sporočila v glavnem vsebujejo sledeče
informacije: Naslov pesmi, Naslov albuma, Ime izvajalca.
• Ti napisi se pojavljajo samo v primeru da MP3 mapa vsebuje te podatke. Te informacije dodajate
mapiše tekom kreiranjaMP3 mape. Čepodatkineobstajajo alisopodatki v formatukaterisenemore
prikazati, se na zaslonu ne bo nič pojavilo.
• V nekaterih primerih se lahko zgodi, dase vse lastnosti nedajo odčitati na zaslonu. To se zgodi v glavnem
s specijalnimi lastnostmi ali z lastnostmi s kljukicami (šumniki). Na delovanje ID3 Tag funkcije vpliva
program s katerim je bila kreirana MP3 mapa in njihove nastavitve. Če so pesmi kreirane iz različnih
programovseta funkcijalahko razlikujeod pesmidopesmi. Nepravilno delovanjelahkopovzročikakšna
specična lastnost spominske kartice katera se uporablja, ampak to še ne kaže na napako naprave!
DOSTOPNE FUNKCIJE MP3/WMA PREDVAJALNIKA:
: predvajanje / pavza
: s kratkim pritiskom na tipko lahko prestopite predvajanju naslednje ali predhodne pesmi.
Z zadrževanjem tipke, lahko vršite hitro iskanje v seznamu pesmi, kadar zvočniki niso aktivirani.
-10: deset pesmi nazaj / če se drži pritisnjeno: delo z datotekami
+10: deset pesmi naprej / če se drži pritisnjeno: delo z datotekami
INTRO: prikaz; kratki prikaz z začetka vseh pesmi
REPEAT: ponavljanje aktualne pesmi
RANDOM: naključni vrstni red
• Priporočeni format spominske kartice je: FAT32. Ne uporabljajte spominske kartice NTFS formata!
• V kolikor naprava ne bere zvok ali USB/SD spominska kartica ni prepoznana, izključite in odstranite
spominsko napravo in jo nato ponovno priključite. Če vam tudi to ne daje željene rezultate, poskusite izbrati
izvorz MODE tipko. V kolikorjenujno potrebno,izključiteavto radio in pritisniteRESETtipkossprednjestrani!
• Če naprava ne more prepoznati datoteke ali delov datoteke, kopiranih na prenosno spominsko
napravo, postopajte po navodilih opisanih v predhodnem paragrafu teksta, ali pa lahko priključite USB
spominsko napravo na napravo katera je že vključena; v tem trenutku bo sistem odčital celotno vsebino
spominske kartice.
• Spominske kartice jemljite ven iz naprave šele ko ste izbrali drugi izvor signala ali kadar je naprava
izključena! V nasprotnem lahko poškodujete ali izgubite podatke na spominskih karticah.
• Prepovedano je odstranjevanje spominskih kartic, med tem ko je predvajanje v toku!
• Pri priklopu prenosne spominske naprave, se predvajanje prične od prve pesmi. Če ste pregledali
pesmi prej in prenosna spominska naprava ni odstranjena, se predvajanje nadaljuje od zadnje
predvajane pesmi, celo takrat če je bila naprava med tem izključena...
• USB in SD prenosni spominski napravi sta lahko priklopljeni izključno na en način. Če se zatakneta, ju
obrnite in poskusite ponovno, ne uporabljajte sile!
• Bodite pozorni da vas prenosnaspominskakartica, nemoti medvožnjo kukajoč iz avto radija, ne pritiskajte
je ali polomite! Prvotno se priporoča uporaba microSD spominkih kartic, zaradi njihove praktičnosti.
• Nizke in visoke temperature lahko poškodujejo spominske kartice, če jih pustite v vozilu.
• Nepravilno delovanje lahko izzove tudi kakšna specična lastnost prenosne spominske kartice katera
se uporablja, a to ni napaka v napravi!
UPORABLJANJE BT FUNKCIJ
Naprava se lahko poveže z drugimi napravami, katere podpirajo BT protokol, doseg signala
je maks. 10 metrov. Po povezavi bo dostopna funkcija predvajanja glasbe s povezane naprave,
mobilnega telefona, tabličnega računalnika, notebook-a in drugih podobnih naprav se pojačuje.V
primeru dohodnega poziva, je mogoč odgovoriti na poziv, zavrniti poziv, brez dotikanja telefona.
Avto radio ima vgrajen mikrofon za telefonske pogovore. Dostopne so sledeče ekstra funkcije:
zvonjenje telefona preko zvočnika radija / telefonska številka v angleškem jeziku
/ prikaz telefonske številke na zaslonu radija / sprejem klica / zaključek pogovora /
klicanje zadnje telefonske številke / uporaba vgrajenega mikrofona / BT poslušanje
glasbe / glasbenega predvajalnika prenosne naprave
Z MODE / END CALL tipko izberite BT funkcijo, na zaslonu bo začel utripati BT izpis. Poiščite
dostopne BT naprave na mobilni napravi in jih povežite po navodilih za povezovanje te naprave.
Povežite naprave. S spremljanjem teh korakov, telefonski pogovori ali glasba predvajana na
telefonu, se bodo slišali na zvočnikih v vozilu.V primeru uspešnega povezovanja se bo na zaslonu
pojavil izpis BT ON in zaslišal se bo kratki zvočni signal. Pokrenite predvajanje z glasbenega
predvajalnika telefona ali podobne naprave, glasba se bo slišala na zvočnikih vozila. Dohodni klic
se lahko sprejme s tipko BAND / CALL, s tipko MODE / END CALL se klic lahko zavrne. Zadnjo
telefonsko številko se enostavno lahko pokliče s pritiskom tipke BAND / CALL.
• Avto radio se lahko hkrati poveže samo z eno mobilno BT napravo. • Stvaren doseg signala je odvisen
od obeh naprav.
• Jakost in kvaliteta zvoka BT naprave je odvisna od nastavitev povezane naprave.
• Občasno se lahko zgodi da določeni karakterji teksta niso pravilno izpisani ali da jih sploh ni. To se
običajno dogaja s specičnimi ali akcentiranimi karakterji taksta in ni napaka naprave.
AUX IN STEREO AVDIO VHOD
3.5 mm stereo je lahko uporabljen za povezovanje zunanjih naprav katere imajo izhod za slušalke,
direktno na AUX vhod sprednjega panela avto radija. Mogoče je preposlušanje vsebin z omenjenih
naprav v visoki kvaliteti. Za aktiviranje funkcije uporabljajte MODE tipko ali se na zaslonu dotaknite
HOMEin poiščitefunkcijoAUXIN. Mobilnitelefon,medijski predvajalnik, CD/DVD predvajalnik, GPS
in podobne naprave so lahko povezane.
• Zaradi doseganje optimalne kvalitete zvoka, je nujno potrebno pravilno nastaviti priključeno napravo
s katere se posluša glasba.
• Mogoča je potreba za nakupom dodatnega pretvornika, vkolikor povezana naprava ne poseduje 3.5
mm avdio izhodni konektor.
• Detaljnejše informacije preverite v navodilih naprave, katero želite povezati na avto radio.
POVEZOVANJE DODATNEGA OJAČEVALCA
4xRCA izhodi zaojačevalose nahajajona zadnjempanelu avto radija.To omogočapovezovanjedodatnega
ojačevala (LINE IN) ali aktivnega subwoofera.Tako je mogoče povečati in izboljšati izhodni avdio signal.
FUNKCIJE DALJINSKEGA UPRAVLJALCA
Pred prvo uporabo daljinskega upravljalca, izvlecite izolacijsko folijo, katera je pod pokrovom baterij, če
se nahaja v daljinskem upravljalcu.Vkolikor po preteku določenega časa opazite nepravilno delovanje
ali slabši doseg daljinskega upravljalca, zamenjajte baterijo z novo: CR 2025; 3V gumbasta baterija.
• Pri uporabi daljinski upravljalec usmerite proti zaslonu avto radija z oddaljenosti do 2 metra!
• Za zamenjavo baterije obrnite daljinski upravljalec navzdol in pazljivo spremljajte skico na spodnji strani, da
biizvleklipredalčekz baterijo. Prizamenjaviboditepozorninapolaritetobaterij.Boditepozornidajepozitivni
pol usmerjennavzgor, ko vstavite baterijov ležišče.Navodila sovtisnjena vpokrovdaljinskegaupravljalca.
• OPOZORILO! NEPRVILNA ZAMENJAVA BATERIJ LAHKO PRIVEDE DO EKSPLOZIJE! BATERIJA SE SME
ZAMENJATI IZKLJUČNO Z BATERIJO ISTEGA TIPA ALI NADOMESTNEGA TIPA! NE IZPOSTAVLJAJTE BATERIJO
DIREKTNOSONČNISVETLOBIINNEMEČITEJE V OGENJ!VKOLIKOROPAZITEDAJEKAKRŠNA KOLITEKOČINA
IZTEKLA IZ BATERIJE, NAVLECITE ZAŠČITNE ROKAVICE IN S SUHO KRPO OČISTITE LEŽIŠČE BATERIJE!
BATERIJE SHRANJUJTE NEDOSEGLJIVE OTROKOM! PREPOVEDANO JE ODPIRATI, KURITI, KRATKO SPAJATI
IN POLNITI BATERIJO! NEVARNOST PRED EKSPLOZIJO!
• TA PROIZVODVSEBUJEGUMBASTOBATERIJO.PREPOVEDANOJO JE POGOLTNITI,NEVARNOST KEMIJSKIH
OPEKLIN! V PRIMERU ZAUŽITJA BATERIJE, V ROKU DVEH UR PRIDE DO MOČNE REAKCIJE, KATERA
Other manuals for SAL VB 3100
2
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Elektronic Car Receiver manuals

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB X800i User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 3100 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 2300 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VBT 1000 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB X800 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB X900 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB M6600 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VBT 1100/BL User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 3100 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 6100 User manual