Somogyi Elektronic SAL VB 6100 User manual

eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
korisničke upute
VB 6100
instruction manual

2
1
5 6 7 8 9 10
11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
2
3
4
2725
figure 1. • 1. ábra • obraz č.1 • figura 1. • 1. skica • 1. obraz
figure 2. • 2. ábra • obraz č. 2 • figura 2. • 2. skica • 2. obraz
figure 3. • 3. ábra • obraz č.3 • figura 3. • 3. skica • 3. obraz
AUX
MODE
CLK/PTY
BND
AMS
MIC
2/INT 3/RPT 5/-104/RDM 6/+10
1/
TA/AFEQ
AUX
MODE
CLK/PTY
BND
AMS
MIC
2/INT 3/RPT 5/-104/RDM 6/+10
1/
TA/AFEQ
26
22 23 24

3
autórádió és MP3/WMA lejátszó
FŐBB JELLEMZŐK
• FM / BT / MP3 /WMA / USB / SD / AUX •Vezeték nélküli BT kapcsolat • Zenehallgatás mobiltelefonról, táblagépről • A mobilkészülék zenelejátszójának vezérlése •
Telefonálás a telefon érintése nélkül •Telefonbeszélgetés kihangosítása • Beépített, érzékeny mikrofon • Csengőhang az autóhangszórókon • Hívószám megjelenítése
a kijelzőn • Hívásfogadás / -befejezés / -elutasítás • Jól olvasható szöveges kijelző • 18 FM memória • RDS: műsortípus keresés, közlekedési útinformációk... • ID3 Tag - MP3
szöveges információk • Kézi vagy automatikus állomás keresés és tárolás • Lejátszási módok: dalbemutatás, ismétlés, véletlen sorrend • Könyvtárak kezelése • Hangszín,
loudness és EQ hangzásbeállítások • Billenő fedél az USB aljzaton • Biztonságos, rejtett SD kártya aljzat • Lopás gátlás: eltávolítható előlap • Védőtok az előlaphoz • 4 x 45 W
Hi-Fi hangszórókimenet • 3,5 mm AUX bemenet hordozható készülékekhez • 4 x RCA aljzat erősítő, mélysugárzó csatlakoztatásához •Távirányító (CR2025, 3 V gombelem, tartozék)
ÜZEMBE HELYEZÉS
KEZELŐSZERVEK, CSATLAKOZÓK
2. ábra 3. ábra
1. ábra
VB 6100
A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az
eredetileírásmagyarnyelvenkészült.Ezta készüléketazokaszemélyek,akik csökkentfizikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá
gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy
a készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a biztonságos használatból eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végez-
hetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. Kicsomagolás után győződjön meg róla,
hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az
zacskót vagy más veszélyt jelentő összetevőt tartalmaz!
A KÉSZÜLÉK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA
Minden olyan esemény után, amikor a tápellátás megszakadt, vagy a készülék (beleértve kijelző-
jét is) rendellenesen működik, szükséges a mikroprocesszor adatainak törlése. Ehhez nyomja be 3
másodpercig egy vékony, hegyes tárggyal az eltávolítható előlap alatt található gombot. A készülék
kikapcsol és visszakerül gyári alapállapotába. E műveletet szükséges elvégezi a beszerelést köve-
tően, még az első bekapcsolást megelőzően, továbbá ha az akkumulátort kicserélik a járműben.
BE ÉS KIKAPCSOLÁS
Megfelelő csatlakoztatás esetén, kikapcsolt helyzetben - halványan - a pontos időlátható a kijelzőn. A
bekapcsoláshoz nyomja meg röviden a POWER gombot. A kikapcsoláshoz nyomva meg újra röviden.
• A későbbiekben a bekapcsolást követően rövid időre megjelenik a pontos idő, majd automatikusan az
utoljára használt funkcióra kapcsol, feltéve, hogy időközben nem távolították el a külső tárolóeszközt.
• Mivel a jármű motorjának elindításakor feszültséglökések keletkezhetnek, a készüléket csak akkor
kapcsolja be, ha már jár a motor. A kikapcsolást a motor leállítása előtt hajtsa végre.
A HANGERŐ ÉS HANGSZÍN BEÁLLÍTÁSA
Használja a forgatógombot a kívánt hangerő beállításához: VOL 00 – 63.
Nyomogassa a forgatógombot addig, amíg a beállítani kívánt hangerő vagy hangszín funkció
meg nem jelenik a képernyőn. Utána a gomb elforgatásával módosíthatja a beállítást.
• Az elérhető hang beállítások: VOL: hangerő / BASS: mély hangszín / TREBLE: magas hangszín /
BALANCE: jobb-bal csatorna / FADER: első-hátsó csatornák / LOUDNESS: be-ki / EQ: be-ki és mód-
jai (ROCK-POP-CLASSIC-JAZZ-FLAT-OFF) / BT kapcsolat: be/ki / ID3-MP3 szöveg: be/ ki
•EQ ON: bekapcsolt EQ mód esetén a hagyományos magas-mély (TREBLE-BASS) hangszínszabályozó
nem érhető el.
• EQ OFF: a magas-mély hangszínszabályozó használatához kapcsolja ki az EQ beállításokat.
• Nagyobbhangerőveltörténő hallgatáskor neemelje kijelentősenamély és magashangokat,mert az
torzításhoz vezethet!
FIZIOLÓGIAI HANGSZÍNSZABÁLYOZÁS
Az emberi fül kisebb hangerőnél kevésbé érzékeli a mély és a magas frekvenciájú hangokat. A
LOUDNESS funkció bekapcsolásával kisebb hangerőnél ezt a hatást korrigálja az automatikus, hangerő-
től függő hangszínszabályozás. Nagyobb hangerőnél javasolt kikapcsolni, mert torz hangzást okozhat.
•A jobb hangminőség érdekében e funkció használata előtt javasolt az EQ OFF beállítást választani és
a hangszínszabályozókat „0” pozícióba állítani.
• Minél nagyobb a hangerő, annál kevésbé érezhető az automatikus hangszínkorrekció hatása.
A PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Kapcsolja be a készüléket a POWER gombbal, majd nyomja 2 másodpercig a CLK/PTY gombot az
óra megjelenítéséhez. Mielőtt ez eltűnik, nyomja be újra 2 másodpercig a CLK/PTY gombot és az
óra kijelzés villogni kezd. A forgatógombbal állítsa be az órák számát, majd nyomja be 2 másod-
percre a CLK/PTY gombot a rögzítéshez és a percbeállításhoz történő tovább lépéshez. Amíg a perc
kijelzés villog, állítsa be azt is az előbb leírt módon. Végül tartsa benyomva 2 másodpercig a CLK/
PTY gombot vagy várjon 3 másodpercig a beállítás rögzítéséhez és a kilépéshez.
• Ha 3 másodpercnél tovább várakozik tétlenül beállítás közben, akkor a készülék kilép az adott me-
nüből.
•Kikapcsolt helyzetben halványan látható a pontos idő a kijelzőn.
• Bekapcsolt helyzetben a CLK/PTY gomb nyomva tartásával jeleníthető meg a pontos idő, amely 3
másodpercig látható a kijelzőn.
A JELFORRÁS KIVÁLASZTÁSA
A hallgatni kívánt jelforrást a MODE/CALL gomb nyomogatásával választhatja ki. Az elérhető lehe-
tőségek: rádió – vezeték nélküli BT kapcsolat – LINE IN: ∅3,5 mm AUX külső bemenet – USB – SD
•Nem aktiválható az adott jelforrás, ha az nem áll rendelkezésre. Például, ha nincs USB vagy SD tároló
eszköz csatlakoztatva, amelyen a megfelelő MP3/WMA fájlok megtalálhatók.
• Ha az USB és SD aljzatba is van egyidejűleg csatlakoztatva külső egység, akkor a MODE/CALL
gombbal választható ki az USB vagy SD lehetőség. Alapvetően az SD kártya használata javasolt a
biztonságos elhelyezése miatt.
• Csatlakoztatást követően az utoljára behelyezett külső egység műsora kerül lejátszásra.
• Bekapcsoláskoraz utoljárahallgatott műsorszámlejátszása folytatódik,ha közbennem lett eltávolít-
va az eszköz.
A RÁDIÓ HASZNÁLATA
Bekapcsolás után akkor szólal meg a rádió, ha előzőleg is azt hallgatta – vagy időközben eltávo-
lította az utoljára hallgatott USB/SD jelforrást. Ha szükséges, használja a MODE/CALL gombot a
rádió funkció kiválasztására.
A TÁROLT RÁDIÓADÓK KIVÁLASZTÁSA
A BND/AMS rövid benyomásával válassza ki a kívánt sávot (pl. FM1), majd az 1…6 számgombok-
kal válassza ki a kívánt műsort. Összesen 18 FM rádióadó memorizálható.
MANUÁLIS HANGOLÁS ÉS A RÁDIÓADÓKTÁROLÁSA
Haismeri a hallgatnikívánt műsorpontos frekvenciáját,akkorakézihangolást javasoltalkalmazni.Válasz-
sza ki az előlapi BND/AMS gomb rövid benyomásával az FM1-FM2-FM3 FM sáv valamelyikét. (javasolt:
FM1) Nyomja meg röviden a léptetés előre vagy vissza gombokat és a készülék megkeresi a legközelebbi
rádióműsort. Akívánt rádióállomásbehangolása utántartsa nyomva2 másodpercigaz 1…6 gombokva-
1. CLK / PTY óra / műsor típus keresés
2. MODE / CALL üzemmód váltás / hívás
3. TA / AF útinformáció / alternatív frekvencia
4. POWER be- és kikapcsolás
5. léptetés vissza
6. léptetés előre
7. SELECTOR hangerő-szabályozó és menü vezérlő
8. DISPLAY alfanumerikus kijelző
9. IR a távirányító vevője
10. EQ hangzás beállítások
11. USB USB aljzat
12. EJECT előlap eltávolítása
13. MIC beépített mikrofon telefonáláshoz
14. BND / AMS hullámsávok / állomás keresés
15. 1/ PLAY/PAUSE 1. rádió tárhely / lejátszás / szünet
16. 2 / INTRO 2. rádió tárhely / dalbemutatás
17. 3 / REPEAT 3. rádió tárhely / dal ismétlése
18. 4 / RANDOM 4. rádió tárhely / véletlen sorrend
19. 5 / -10 5. rádió tárhely / léptetés vissza x10
20. 6 / +10 6. rádió tárhely / léptetés előre x10
21. AUX 3,5 mm sztereo bemenet
22. SD rejtett SD kártya aljzat
23. CONNECTOR az előlap csatlakozó aljzata
24. RESET gyári alapállapot visszaállítása
25. ANTENNE DIN antenna aljzat
26. 4 x RCA sztereo audio kimenet
27. ISO PAIR tápellátás és hangszóró csatlakozók

4
lamelyikét azadó tárolásához. Akijelző jobbszélén megjelenika kiválasztott tárhelyszáma (1…6), illetve
RDS funkcióval rendelkező adó esetén, annak neve. A tárolt műsorok a számgombokkal választhatók ki.
• Összesen 18 FM rádióadó memorizálható az FM1-FM2-FM3 sávokon. Minden esetben 6-6 adó tárol-
ható. Ha tároláskor pl. az FM2 sáv 4. tárhelyét választotta, akkor a későbbiekben is az FM2 sávot kell
először kiválasztania (BND/AMS) és utána a 4. számgombot megnyomni.
• Ha egy memóriahely már foglalt, akkor tartalma törlődik és az új adófrekvencia kerül tárolásra.
• Ha a behangolás helyétől nagyobb távolságra is használja a készüléket - pl. utazáskor - előfordulhat,
hogy ugyanazt a rádióadót egy másik frekvencián ismételten meg kell keresnie. A különböző földrajzi
területeken más és más frekvencián sugározzák az azonos műsorokat! Ezt a problémát megoldja az
RDS funkcióval rendelkező készülékek AF (alternatív frekvencia) módja. A részleteket lásd lejjebb.
AUTOMATIKUS HANGOLÁS ÉS TÁROLÁS
Tartsa nyomva 2 másodpercig az AMS gombot a használat helyén fogható rádióadók automatikus
megkereséséhez és tárolásához. A kijelzőn nyomon követhető a hangolás és tárolás folyamata. Minden
fogható frekvencia ellenőrzésre kerül. Minél jobbak a vételi viszonyok, annál több műsort fog találni
• Tartsa szem előtt, hogy a gyengébb adókon esetleg átugrik a készülék, illetve nem az ön által megha-
tározott sorrendben kerülnek tárolásra az adók.
•A saját igényeinek megfelelő beállításhoz válassza a manuális hangolást és memorizálást.
FM RDS FUNKCIÓK
ARadioData System(rádiós adatrendszer)digitális információk elküldéséreszolgálFMrádióadások
sugárzása közben. Ezek a szöveges adatok kijelzésre kerülnek a rádiók kijelzőjén, ha a rádióadó és
a vevőkészülék is rendelkezik RDS funkcióval és az be van kapcsolva. Ilyen információ pl. a rádióadó
neve, a műsor típusa… rádióállomástól és készüléktől függően. A szöveges információk megjele-
nítésén kívül általában elérhetők plusz szolgáltatások is. Ezek az alábbiak:
•PS – programszerviz: röviden megjeleníti a rádióadó nevét. Folyamatosan működik az RDS szol-
gáltatás alapfunkciójaként.
•AF – alternatív frekvencia: ha a hallgatott adó másik frekvencián jobb minőségben fogható, akkor
a készülék automatikusan átkapcsol. Ez hasznos utazások alkalmával, mert a vételkörzet elhagyá-
sa után azonos műsort sugárzó jobb minőségben fogható adót keres a készülék.
•TP – a TP jelzést megjelenítő rádióadók rendszeresen sugároznak útinformációkat. Ez a lehetőség
folyamatosan működik az RDS szolgáltatás alapfunkciójaként.
•TA – az aktív TA funkció engedélyezi, hogy a közlekedési, útinformációs közlemények elhangozza-
nak. Közlemény esetén a kijelzőn a TRAFFIC felirat olvasható. Ha külső jelforrásról zenét hallgat,
akkor az szünetel a közlemény elhangzása alatt, majd utána folytatódik a lejátszás.
•PTY – programtípus: rádióadók azonosítása előre meghatározott műfajok szerint. Lehetőség van
a körzetben fogható, adott tartalmú műsorok keresésére, pl. hírek, klasszikus zene, popzene…
•EON – a készülék folyamatosan felügyel más hálózatokat forgalmi információkért.
FM RDS FUNKCIÓK BE ÉS KIKAPCSOLÁSA
APS, TP és EON szolgáltatások mindig működnek, ha a hallgatott rádióadó ezt biztosítja. A többi
RDS funkció egyedileg ki- és bekapcsolható. Az éppen aktív funkciók jelzései a kijelzőn láthatók,
ezeket a frekvencia kijelző alatti ikon-sor jobb szélén ellenőrizheti.
Egy adott program típus kereséséhez nyomja meg röviden a CLK/PTY gombot; egyszer (zenei mű-
fajok kereséséhez) vagy kétszer (klasszikus, prózai műsorokhoz) majd válassza ki a kívánt műfajt a
forgatógombbal. Ezután nyomja be a gombot a keresés elindításához. A SEEK PTY felirat a ke-
resés megkezdését jelzi. A gomb újbóli benyomása kikapcsolja a további program típus keresést.
TA/AF gomb: rövid vagy hosszabb benyomásával kapcsolható be-ki az alternatív frekvencia és a
közlekedési információs szolgáltatás.
• A kiválasztott PTY programtípus keresését automatikusan megkezdi a készülék. Ha talál a beállított
feltételnek megfelelő műsort a vételi körzetben, akkor átkapcsol arra a műsorra.
• NO PTY: nincs elérhető programtípus információ
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek
meg. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája.
LEJÁTSZÁS USB/SD HÁTTÉRTÁROLÓRÓL
Ha rádióhallgatás helyett szeretne zenét hallgatni USB/SD forrásról, csak csatlakoztassa a külső tá-
roló eszközt. A készülék ezt érzékeli és automatikusan megkezdődik a lejátszás. A kijelzőn rövidideig
látható az USB vagy SD megnevezés. Amennyiben az MP3 fájl tartalmaz szöveges információkat
akkor ez a készülék megjeleníti azokat.
„ID3TAG”MP3 SZÖVEGES KÍSÉRŐ INFORMÁCIÓK
Az MP3 fájlok lejátszásával egyidejűleg - a dalból eltelt idő, annak sorszáma, az összes dal száma és
az adott könyvtár jelzése mellett - automatikusan megjelennek a kijelzőn az adott műsorszámhoz
tartozó információk, ha azokat előre rögzítették az MP3 fájl létre hozásakor.
• A kijelzés egyidejűleg 8 karakterrel történik és automatikusan váltakozik. A szöveges információ ál-
talában az alábbiakat tartalmazza: a dal sorszáma, az abból eltelt idő, az aktuális könyvtár
jelzése, a fájl típusa, a dal címe, az album címe, az előadó neve.
• A feliratok csak akkor jelennek meg, ha az MP3 fájl tartalmaz ilyeneket. Ezeket a szöveges információkat
az MP3 fájl létrehozásakor lehet társítani az adott műsorszámhoz. Amennyiben a fájlban nincs ilyen kí-
sérőinformációvagynemminden megjeleníthetőadatkerültrögzítésre,akkorakijelzőnsem jelenikmeg.
•Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek
meg. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája. Az ID3 Tag
funkció működését befolyásolja az MP3 fájlt létrehozó program és annak beállításai. Ha a különböző
műsorszámokkülönbözőtömörítőprogramokkalés eltérőbeállításokkalkészültek, akkordalonkéntis
eltérhetneka megjeleníthetőszövegesinformációk. Rendellenesműködéstokozhatnakaháttértároló
egyedi jellemzői, ez nem utal a készülék meghibásodására!
AZ MP3/WMA LEJÁTSZÓ ELÉRHETŐ FUNKCIÓI:
: lejátszás vagy szünet
: nyomja röviden a gombokat az előző vagy a következő műsorszám eléréséhez. Nyomva
tartva dalon belüli gyorskeresés működik, miközben a hangszórók elnémulnak.
-10: léptetés vissza x10 műsorszám / nyomva tartva: könyvtár kezelés
+10: léptetés előre x10 műsorszám / nyomva tartva: könyvtár kezelés
INTRO: dalbemutatás; rövid bejátszás minden dal elejéből
REPEAT ONE/DIR/ALL: az aktuális dal vagy könyvtár vagy összes dal ismétlése
RANDOM: véletlen sorrendű lejátszás
• A memória javasolt fájlrendszere: FAT32. Ne alkalmazzon NTFS formattálású memóriaegységet!
• Haakészüléknemadkihangot,vagyaz USB/SDmemóriát nemismeri fel,akkortávolítsael,majdcsatla-
koztassaismétamemóriát.Ha ezhatástalan, próbáljamegkiválasztaniajelforrástaMODE/CALLgomb-
bal. Szükség esetén kapcsolja ki és vissza, végső esetben nyomja be a RESET gombot az előlap mögött!
•Ha a behelyezett jelforrásra másolt fájlokat vagy azok egy részét nem ismeri fel a készülék, akkor
járjon el az előző pontban leírtak szerint, illetve az USB egységet behelyezheti a már bekapcsolt ké-
szülékbe is, ekkor annak teljes tartalmát újra beolvassa és frissíti a rendszer.
•Csak akkor távolítsa el a külső memóriát, miután az USB/SD memóriától eltérő forrásra váltott vagy
kikapcsolta a készüléket! Ellenkező esetben az adatok megsérülhetnek.
• Tilos lejátszás közben eltávolítani a csatlakoztatott külső egységet!
• A memória behelyezésekor az első daltól indul a lejátszás. Ha előzőleg már hallgatta és nem tá-
volította el, akkor az utoljára kiválasztott műsorszámtól folytatódik a lejátszás akkor is, ha közben
kikapcsolta a készüléket.
• Az USB és SD eszköz csak egyféle módon helyezhető be. Ha megakad, fordítsa meg és próbálja újra; ne
erőltesse!
• Ügyeljen arra, hogy a készülékből kiálló eszköz ne akadályozza a biztonságos vezetésben és azt ne
lökjemeg, netörje el!Javasolt inkábbSD kártyáthasználni, mert az biztonságosabbanalkalmazható.
• Ha szélsőséges melegben vagy hidegben az adathordozót a járműben hagyja, akkor az megsérülhet.
• Rendellenes működést okozhatnak a háttértároló egyedi jellemzői, ez nem utal a készülék meghibá-
sodására!
A VEZETÉK NÉLKÜLI BT FUNKCIÓK HASZNÁLATA
A készülék párosítható a BT protokoll szerint kommunikáló más készülékekkel, maximum 10 méter
hatótávolságon belül. Ezt követően az autóhangszórókon hallgatható a mobiltelefonon, táblagé-
pen, notebook és más hasonló eszközökön lejátszott zene.Telefonhívás esetén lehetőség van annak
fogadására, kihangosítására és befejezésére a telefon érintése nélkül. Az autórádió beépített mikro-
fonnal rendelkezik a telefonbeszélgetéshez. A következő extra funkciók érhetők el:
csengőhang az autóhangszórókon / hívószám megjelenítése a kijelzőn / hívásfogadás /
hívás befejezése / hívás elutasítása / az autórádió beépített mikrofonjának használata /
BT zenelejátszás / a mobilkészülék zenelejátszójának vezérlése
Az autórádión válassza ki a BT MODE funkciót a MODE/CALL gombbal. A párosítandó készülék
használati utasításában szereplő módon keresse meg a közelben található BT eszközöket, közöt-
tük ezt az autórádiót. Csatlakoztassa egymással a két eszközt. Ezt követően az autó hangszóróin
NEWS Hírek ROCK MUSIC Rockzene PHONE IN Telefonos műsor
AFFAIRS Esetek, ügyek EASY MUSIC Könnyűzene TRAVEL Utazás
INFO Információ LIGHT MUSIC Szórakoztató zene LEISURE Szabadidő
SPORT Sport CLASSICS Klasszikus zene JAZZ Dzsessz
EDUCATE Oktatás OTHER MUSIC Egyéb zene COUNTRY Country zene
DRAMA Dráma WEATHER Időjárás NATION MUSIC Nemzeti zene
CULTURE Kultúra FINANCE Pénzügyek OLDIES Retro zene
SCIENCE Tudomány CHILDREN Gyermekprogram FOLK MUSIC Népzene
VARIED Változó SOCIAL Szociális ügyek DOCUMENT Dokumentum
POP MUSIC Popzene RELIGION Vallás TEST Teszt / riadó
A vétel helyétől függően, opcionálisan az alábbi PTY programtípusok kerülhetnek kiválasztásra:

5
hallható a telefonbeszélgetés vagy a telefonról lejátszott zene. A telefon vagy más hasonló eszköz
zenelejátszójával indítsa el a lejátszást, a zene az autó hangszóróin keresztül hallgatható. Ha tele-
fonhívás érkezik be, akkor az autórádió MODE/CALL gomb rövid benyomásával fogadhatja vagy
nyomva tartásával elutasíthatja a hívást.Telefonhívás fogadásakor az autó hangszóróiból hívóhang
hallatszik, és a kijelzőn megjelenik a hívószám. Amennyiben a hívó fél nem rendelkezik hívószám-
azonosítással, akkor a kijelzőn a CALL felirat látható.
• Egyrádióegyidejűleg egyBTkészülékkelpárosítható. Az aktuálishatótávolságfüggamásik készülék-
től és a környezeti viszonyoktól.
•ABTkapcsolathangerejétéshangminőségét befolyásoljákacsatlakoztatottmobiltelefonaudio beállításai.
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek
meg a kijelzőn. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája.
AUX IN SZTEREÓ HANG BEMENET
Egy 3,5 mm átmérőjű sztereo dugó segítségével közvetlenül csatlakoztathat az előlapon található
AUX aljzatba egy olyan tetszőleges külső készüléket, amelyik rendelkezik fülhallgató/audio kime-
nettel. Ezt a hordozható készüléket jó minőségben hallgathatja az autórádió hangszóróin keresztül,
ha a MODE/CALL gombbal kiválasztja a LINE IN (AUX) üzemmódot.Vezetékkel csatlakoztatható pl.
mobiltelefon, multimédia lejátszó, CD/DVD lejátszó, navigáció…
• A jó hangminőség eléréséhez fontos a lejátszó készülék megfelelő beállítása.
• Anem 3,5mm-esaudiokimenettelrendelkezőtermékekcsatlakoztatásáhozkülsőadapterbeszerzése
válhat szükségessé.
• További információért nézze meg a csatlakoztatni kívánt készülék használati útmutatóját.
KÜLSŐ ERŐSÍTŐ CSATLAKOZTATÁSA
A 4xRCA sztereo audio kimenet a készülék hátoldalán található. Ez biztosítja, hogy alacsony szintű
bemenettel (LINE IN) rendelkező külső erősítőt vagy aktív szubládát csatlakoztasson. Így lehetősége
nyílik a hangerő, illetve a hangminőség továbbfejlesztésére.
A TÁVIRÁNYÍTÓ FUNKCIÓI
A távirányító üzembe helyezéséhez húzza ki az elemtartóból kilógó szigetelő lapot. Ha a
későbbiekben bizonytalan működést vagy lecsökkent hatótávolságot tapasztal, cserélje ki az elemet
egy újra: CR2025; 3V gombelem.
• A távirányítót használata közben irányítsa a készülék kijelzőjének irányába és legyen 2 méteren belül
a készüléktől!
• Az elem kicseréléséhez fordítsa gombokkal lefelé a távirányítót, majd húzza ki az elemtartó tálcát
az elemmel együtt. Ügyeljen arra, hogy a behelyezett elem pozitív oldala felfelé nézzen. Kövesse a
távirányító hátoldalán látható utasításokat!
• FIGYELEM! ROBBANÁS VESZÉLY HELYTELEN ELEMCSERE ESETÉN! CSAK AZONOS, VAGY HELYETTESÍTŐ
TÍPUSRA CSERÉLHETŐ! AZ ELEMET NE TEGYE KI KÖZVETLEN HŐ- ÉS NAPSUGÁRZÁSNAK ÉS NE DOBJA
TŰZBE! HA AZ ELEMBŐL ESETLEG KIFOLYT A FOLYADÉK, AKKOR VEGYEN FEL VÉDŐKESZTYŰT, ÉS SZÁ-
RAZ RUHÁVAL TISZTÍTSA MEG AZ ELEMTARTÓT! ELEM GYERMEK KEZÉBE NEM KERÜLHET! AZ ELEMET
TILOS FELNYITNI, TŰZBE DOBNI, RÖVIDRE ZÁRNI ÉS TÖLTENI! ROBBANÁSVESZÉLY!
• EZ A TERMÉK GOMBELEMET TARTALMAZ. TILOS AZ ELEMET LENYELNI, KÉMIAI ÉGÉS VESZÉLY! LENYELÉS
ESETÉN, 2 ÓRÁN BELÜL ERŐS BELSŐ ÉGÉST OKOZ ÉS HALÁLHOZ VEZETHET! TARTSA TÁVOL GYERMEKEK-
TŐL AZ ÚJ ÉS HASZNÁLT ELEMEKET! HA AZ ELEMTARTÓ FEDELE NEM ZÁRÓDIK BIZTONSÁGOSAN, NE
HASZNÁLJA TOVÁBB A TERMÉKET ÉS TARTSA AZT TÁVOL GYERMEKEKTŐL! HA AZT GONDOLJA, HOGY EGY
ELEM LENYELÉSRE KERÜLT VAGY BEKERÜLT BÁRMELY TESTRÉSZBE, AZONNAL KERESSEN FEL ORVOST!
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba észlelése esetén kapcsolja ki a készüléket és vegye le a gyújtást. Kapcsolja vissza a gyújtást
és indítsa el a motort. Kapcsolja vissza a készüléket. Ha a probléma továbbra is fennáll, tekintse át
a következő jegyzéket. Ez az útmutató segíthet a hiba behatárolásában, ha egyébként a készülék
előírás szerint van csatlakoztatva.
Általános
Nem működik a készülék vagy nincs kijelzés.
• Az autó gyújtása nincs bekapcsolva.
-Ha a beszerelési útmutató szerint csatlakoztatta, a készülék nem működik a gyújtás lekapcsolása
esetén.
• Helytelen a tápvezeték (piros) és az akkumulátor memória-vezeték (sárga) bekötése.
- Ellenőrizze a tápvezeték és az akkumulátor vezeték bekötését.
• Kiolvadt a biztosíték.
- Ellenőrizze a készülék olvadóbiztosítékát, és szükség esetén cserélje ki azonos értékűre.
Elfelejti a rádióadókat vagy az utoljára hallgatott dalt visszakapcsolást követően.
• A készülék bekötése téves, a memória tápellátása megszakad a gyújtás levételekor.
- Ellenőrizze a korrekt bekötést!
Instabil, szokatlan működés vagy kijelzés.
• Túl alacsony vagy magas a hőmérséklet a járműben.
- Bekapcsolás előtt várja meg, amíg a készülék hőmérséklete -0°C és +40°C között nem lesz.
• Külső statikus feszültség vagy hasonló jelenség megzavarta a működést.
- Nyomja be a RESET gombot a gyári állapot beállításához.
Rádió
Nem lehet rádióállomásokat fogni.
• Nincs antenna, vagy nincs az antennakábel csatlakoztatva.
-Győződjön meg róla, hogy az antenna helyesen van-e bekötve; szükség esetén cserélje ki az
antennát vagy az antennakábelt.
Nem hangol állomásra automatikus keresés üzemmódban.
• Gyenge térerősségű, rossz vételi viszonyokkal rendelkező területen tartózkodik.
- Alkalmazza a manuális hangolást.
•Hanagytérerősségűadó közelébentartózkodik,akkoresetlegaz antennanincs földelve vagynincs
jól bekötve.
-Ellenőrizze az antennacsatlakozásokat; győződjön meg róla, hogy az antenna megfelelően van-e
földelve és rögzítve.
• Az antenna hossza nem elegendő.
- Győződjön meg arról, hogy az antenna ki van-e húzva teljesen. Ha esetleg törött, cserélje ki egy
újra.
Az adás zajos.
• Az antenna hossza nem megfelelő.
- Teljesen húzza ki az antennát; ha törött, cserélje ki.
• Az antenna földelése nem megfelelő.
- Győződjön meg róla, hogy megfelelően van-e földelve és rögzítve.
• A sztereo vételi viszonyok rosszak. Olyan területen tartózkodik, amely rosszul lefedett.
- Válasszon jobb minőségben fogható másik rádióadót.
Zene lejátszás
Nem működik a lejátszás vagy zajos
• Írási hiba lépett fel. A formátum nem kompatibilis.
- Győződjön meg róla, hogy a lejátszani kívánt fájl formátuma támogatott-e.
• Kontakt probléma az USB/SD aljzatnál.
-Ellenőrizze, nem került-e idegen tárgy a csatlakozóba. Szükség esetén óvatosan tisztítsa meg
száraz ecsettel.
- Érintkezési problémát okozhat a nem megfelelő (pl. ferde vagy durva) csatlakoztatás is. Csatla-
koztassa újra a külső egységet.
• Hibás vagy az előírásoktól eltérő külső adathordozó.
-A gyártási szórás miatt az azonos típusú USB/SD memóriaegységek között is lehet olyan eltérés,
amely a használatot befolyásolja.
• Adatmásolási hiba lépett fel.
- Ellenőrizze az alkalmazott tömörítő szoftvert és a számítógépet.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Kérjük, a használatbavétel előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót és tegye el a későbbiek-
ben is hozzáférhető helyre!
•Szükség esetén forduljon szakemberhez, nehogy kárt tegyen a készülékben, illetve a gépjármű-
ben!
•A tömörített fájloktól, az alkalmazott tömörítőprogramtól és az USB/SD memória minőségéből
adódóan előfordulhat olyan téves működés, amely nem a készülék hiányossága.
• Nem garantált a szerzői jogvédett DRM fájlok lejátszása!
• Csatlakoztathat MP3/MP4 lejátszót is USB kábellel, de ne kössön rá merevlemezes tárolót!
• A lejátszható fájlokon kívül ne tároljon más típusú fájlokat az USB/SD eszközön, mert az lelassít-
hatja, akadályozhatja a lejátszást.
POWER be- és kikapcsolás
MODE üzemmód váltás
MUTE hangszórók némítása
BND hullámsáv választás
APS autom. állomáskeresés
ST sztereo-mono kapcsoló
1 / lejátszás / szünet
2 / INT műsorszám bemutatás
3 / RPT dal/könyvtár ismétlése
4 / RDM véletlen sorrendű lejátszás
5 / -10 dal / könyvtár léptetés
6 / +10 dal / könyvtár léptetés
PTY műsor típus keresés
DISP óra / óra beállítás
+a hangerő növelése
-a hangerő csökkentése
léptetés vissza
léptetés előre
SEL hangbeállítás funkciók
AF alternatív frekvencia
TA közlekedési információk

6
• Ne csatlakoztasson töltési céllal telefont, navigációt… az USB aljzathoz!
• Az adathordozókat ne tárolja a járműben, ha megfagyhat, vagy ha nagy hőhatásnak van kitéve!
• Menet közben ne végezzen olyan műveletet, amely elvonja figyelmét a vezetéstől! A készülék
vezetés közben történő kezelése balesetet okozhat.
• Ne hallgassa túl hangosan a készüléket! Olyan hangerőt állítson be, hogy vezetés közben a külső
zajokat is észlelni tudja! A túl nagy hangerő halláskárosodáshoz is vezethet!
• Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat. A
nem rendeltetésszerű üzembe helyezés vagy kezelés a garancia megszűnését vonja maga
után.
• Kizárólag 12 Voltos, negatív testelésű járműben alkalmazható! Másféle célokra való felhasználás
áramütést, meghibásodást, tüzet okozhat. A készüléket csak gépjárműben történő használatra
tervezték!
• Mindig az előírt értékű olvadóbiztosítékot használja! Biztosítékcsere során ügyeljen rá, hogy az új
biztosítóbetét névleges értéke egyezzen meg az eredetivel. Ellenkező esetben tüzet vagy károso-
dást okozhat.
• Ne akadályozza a készülék hűtését, mert ez belső túlmelegedést, tüzet, okozhat. Szakszerű beépí-
téssel biztosítsa a készülék megfelelő szellőzését! Szabadon kell hagyni a körben megtalálható
szellőzőnyílásokat.
• Ügyeljen a korrekt csatlakoztatásra! A rossz bekötés tüzet vagy más meghibásodást okozhat.
• A bekötés/beszerelés előtt távolítsa el az akkumulátor negatív pólusának csatlakozóját! Áram-
ütést, rövidzárlatot és meghibásodást előzhet meg vele.
•Szerelés közben ne vágjon bele a kábelekbe, ne sértse meg azok szigetelését! Zárlatot, tüzet okoz-
hat ezzel!
•A jármű karosszériájába történő fúrás, csavarozás előtt győződjön meg arról, hogy nem sért meg a
burkolat túloldalán található csöveket, elektromos vezetékeket…
• Ne csatlakozzon rá a jármű azon elektromos rendszereire, amelyek a kormányt és féket, vagy
az egyéb biztonsági funkciókat működtetik! Bizonytalanná válhat a jármű irányítása, és tűz
keletkezhet.
• Ne szerelje a készüléket vagy kiegészítőit olyan helyre, ahol akadályozhatják a jármű biztonságos
irányítását! Például a kormány és a sebességváltó közelébe.
• Ne hagyja, hogy a vezetékek a környező tárgyakra tekeredjenek. A kábeleket és vezetékeket ren-
dezze el úgy, hogy ne akadályozzák a vezetésben. Az akadályt jelentő vagy a kormányra, sebes-
ségváltóra, fékpedálra stb. lógó vezetékek rendkívül veszélyesek lehetnek. (pl. Az USB aljzatba
csatlakoztatott külső médialejátszó csatlakozókábele.)
• Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha bármilyen hibát észlel, és forduljon a forgalmazóhoz. Számos
rendellenesség (nincs hang, kellemetlen szag, füst, idegen tárgy a készülékben, stb.) könnyen
észlelhető.
• Ügyeljen arra, hogy az USB és memóriakártya foglalatokba semmilyen idegen tárgy ne kerülhes-
sen, mert azok végzetes károsodást okozhatnak.
•Óvja portól, párától, folyadéktól, hőtől, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen
hő- vagy napsugárzástól!
• A vezetékek elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy azok szigetelése ne sérülhessen meg a közelükben
található esetlegesen éles, fém alkatrészektől!
• Ne végezzen kábelcsatlakoztatást működés közben! Soha ne kapcsolja be a rendszert teljesen
feltekert hangerőállás mellett! Az ilyenkor előforduló reccsenés, vagy egyéb zajlökés azonnal
tönkreteheti a hangsugárzókat.
• A felelőtlen, szakszerűtlen bekötésből és használatból eredő meghibásodásokra nem érvényesít-
hető a jótállás!
•A Somogyi Elektronic Kft. igazolja, hogy a VB 6100 rádió-berendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU Megfelelőségi Nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes cí-
men: www.somogyi.hu
•A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is
változhat.
• Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Tisztítás
Használjon puha, száraz törlőkendőt és ecsetet a rendszeres tisztításhoz. Erősebb szennyeződést
vízzel megnedvesítve távolítson el. Óvakodjon a kijelző megkarcolásától, azt soha ne törölje le szá-
razon vagy durva törlőkendővel! Tilos tisztítószereket alkalmazni! Ne kerüljön folyadék a készülék
belsejébe és a csatlakozókra!
Hőmérséklet
Bekapcsolás előtt győződjön meg róla, hogy az utastér hőmérséklete 0°C és +40°C között van-e,
mert a zavartalan működés csak ebben a tartományban garantált. A szélsőséges időjárási viszonyok
kárt okozhatnak a készülékben.
Elhelyezés, beszerelés
A készülék beszerelésekor győződjön meg róla, hogy az nem lesz kitéve a következő igénybevé-
teleknek:
- közvetlen napsütés, illetve hőhatás (pl. a fűtőrendszerből) - nedvesség, magas páratartalom - je-
lentősebb mennyiségű por - erőteljesebb vibráció
Figyelmeztetés! Az elveszett vagy megsérült adatokért stb. a gyártó nem vállal felelősséget,
még akkor sem, ha az adatok stb. e termék használata közben vesznek el. Előzőleg javasolt biz-
tonsági másolatot készíteni a csatlakoztatott adathordozón található adatokról, műsorszámokról
a személyi számítógépére.
BESZERELÉS (Csak szakember helyezheti üzembe!)
• A jármű kialakításától függően előfordulhat, hogy további fémpánt vagy más rögzítő elem beszer-
zése válhat szükségessé. A beszerelés módja a különböző autótípusok esetében eltérő lehet.
•A készülék vezetékeit csatlakoztassa előírás szerint. Előzőleg ellenőrizze a járműben található csat-
lakozók alkalmasságát az ezen leírásban megadott bekötési utasítások alapján. Ügyeljen a korrekt
és zárlatmentes bekötésre! A hangszóróvezetékeket gondosan vezesse el!
• Tilos a hangszórók bármely vezetékét összekötni a jármű vagy a tápellátás negatív pólusával /
testpontjával! (pl. a fekete tápvezetékkel vagy a jármű egy fém pontjával)
• Az audio rendszer külső zajoktól történő megvédése érdekében:
-Helyezze a készüléket és vezesse a kábeleket legalább 10 cm távolságra az autó műszerfal-ká-
belkötegétől.
-Az akkumulátor tápkábeleit tartsa a lehető legtávolabb minden más kábeltől.
-A földelő/test kábelt biztonságosan csatlakoztassa festéktől, szennyeződéstől és zsiradéktól
megtisztított fém felülethez az autó karosszériáján.
-Zajcsökkentő csatlakoztatása esetén tegye azt a lehető legtávolabb a készüléktől.
A HANGSZÓRÓK CSATLAKOZTATÁSA
Egyes esetekben elképzelhető, hogy a hangerő növelésével nem nő arányosan a mély hangzás. Ez
függ a működtetett hangszórók számától és elhelyezésétől, továbbá lehetséges, hogy a járműben
valamelyik hangsugárzó vezetéke nem a helyes polaritásnak megfelelően van bekötve.
1. Két első hangszóró alkalmazása esetén:
• Megkell cserélnitetszésszerintajobb vagybaloldali hangszóró+/- polaritását (azegyik hangszóróra
menő vezeték két pólusát kell felcserélni; bárhol a rádió és a hangszóró közötti szakaszon).
2. Négy hangszóró alkalmazása esetén:
• A., Ha az első kettő és a hátsó kettő hangszóró is az ajtóba van építve (vagy más, de egymástól elszi-
getelt módon; „hangdobozban”), akkor az első kettő és a hátsó kettő hangszóró közül is egyik-egyik
polaritása megfordítandó.
• B., Ha az első kettő hangszóró ajtóba van építve, de a hátsó kettő a kalaptartóban, akkor csak az első
kettő hangszóró valamelyikének polaritása módosítandó. A hátsó hangszórópár vezetéke az eredeti
állapotban marad.
1
2
3
4
5
6
7
8
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
A dupla aljzatba csatlakoztasson
szabványos ISO csatlakozópárt. (fekete + barna dugó)
Tápellátás bekötése; csatlakozás fekete ISO dugóval
A/1. Nincs bekötve
A/2. Nincs bekötve
A/3. Nincs bekötve
A/4. Akkumulátor pozitív csatlakozókábel, +12V (sárga)
A memória folyamatos tápellátása érdekében csatlakoztassa közvetlenül a jármű akkumulátorá-
nak pozitív (+) sarkához.
A/5. Motoros antenna vezérlése, +12V (kék)
Csatlakoztassa a motoros antenna +12V vezetékéhez, ha van ilyen. Ez a vezeték alkalmazható
erősítő vagy hangprocesszor távvezérelt bekapcsolására is.
A/6. Nincs bekötve
A/7. Gyújtáskapcsoló által kapcsolt tápkábel (piros)
Csatlakoztassa ezt a vezetéket a jármű biztosítékdobozának egy szabad csatlakozójához vagy
más nem használt áramforráshoz, amely +12V-ot biztosít de csak akkor, amikor az indítókulcsot
elfordítja.
A/8. Test / földelő vezeték (fekete)
Csatlakoztassa ezt a vezetéket egy megfelelő földelési ponthoz a jármű karosszériáján. Győződjön
meg róla, hogy tiszta fémfelülethez csatlakoztatja, és rögzítse biztonságosan.
4 hangszóró bekötése; csatlakozás barna ISO dugóval
B/1. Jobb hátsó (+) hangszórókimenet
B/2. Jobb hátsó (-) hangszórókimenet
B/3. Jobb első (+) hangszórókimenet
B/4. Jobb első (-) hangszórókimenet
B/5. Bal első (+) hangszórókimenet
B/6. Bal első (-) hangszórókimenet
B/7. Bal hátsó (+) hangszórókimenet
B/8. Bal hátsó (-) hangszórókimenet
Tilos a hangszórók bármely vezetékét
összekötni a jármű vagy a tápellátás
negatív pólusával / testpontjával!
(pl. a fekete tápvezetékkel
vagy a jármű egy fém pontjával)

7
car radio and MP3/WMA player
VB 6100
MAIN FEATURES
• FM / BT / MP3 /WMA / USB / SD / AUX •Wireless BT connection • Listening to music from mobile phone, tablet • Controlling the mobile device's music player • Making
phone conversation without touching the phone • Making phone conversation hands-free • Built-in, sensitive microphone • Ringtone is audible through the cars’speakers •
Displaying callerphone number onthe display• Answeringcalls / endingcalls / rejecting calls •Well readable text display• 18 FMmemories •RDS: search programme types, road
informations…• ID3Tag- MP3text information• Manualor automaticstationseeking and storing •Playing modes:introducingsongs, repeating,random playing •Handling folders
• Tone, loudness and EQ sound settings • Dump cover on the USB socket • Safe, hidden SD card socket •Theft inhibition: removable front panel • Protective case for the front panel • 4 x 45
W Hi-Fi speaker output • 3,5 mm AUX input for portable appliances • 4 x RCA socket to connect amplifier, subwoofer • Remote controller (CR2025, 3V button cell, included)
INSTALLATION
CONTROL BUTTONS, CONNECTORS
Figure 2. Figure 3.
Figure 1.
Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for
later reference. The original instructions were written in the Hungarian language. This appliance may
only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in experience or
knowledge,as well aschildren from the age of 8,if they are undersupervision or havebeen given instruction
concerning use of the appliance and they have understood the hazards associated with use. Children should
not be allowed to play withthe unit. Children may only clean orperform user maintenance on theappliance
under supervision. After unpacking the unit, confirm that it has not been damaged during transit. Keep the
packaging away from children if it contains plastic bags or other potentially hazardous components.
RESETTING THE UNIT
The microprocessor data requires resetting in situations where the power supply is lost or the
unit (including its display) acts erratically. In order to do so, press the button located under the
removable front panel for 3 seconds using a thin, sharp object. The equipment will switch off and
will return to factory default condition. This operation is required after installation, before switching
on the unit for the first time, furthermore when the vehicle’s battery is replaced.
SWITCHING ON AND OFF
In case of proper connection, current time is visible on the display in switched off position. To switch
on the unit, press the POWER button briefly. To switch it off, press the button again.
• Lateron, itwill automaticallyswitch tothe mostrecentlyused function after beingswitched onunless
the external storage device has been removed in the meantime.
• Since voltage surges can occur when the vehicle’s engine is started, only turn on the unit after the
engine has been started. Turn off the unit before stopping the engine.
VOLUME ANDTONE SETTING
Use the rotating knob to set the desired volume level: VOL 00…63. Press briefly, repeatedly the
rotating knob, till the desired volume or tone function appears on the display. After you can modify
setting by rotating the knob.
• Available sound settings: VOL: volume / BASS: bass tone / TREBLE: treble tone/ BALANCE: left-right
channel / FADER: front-rear channels / LOUDNESS: on/off / EQ: on/off and modes (POP-CLASSIC-
JAZZ-FLAT-OFF) / BT connection: on/off / ID3-MP3 text: on/off.
• EQ ON: in switched on EQ mode, the traditional high-low (TREBLE, BASS) equalizer is not available.
• EQ OFF: in order to use treble-bass equalizer, switch off the EQ settings.
• When listening to music on higher volume, do not emphasize significantly high and low tones, as this
may cause distortion!
PHYSIOLOGICAL TONE ADJUSTMENT
The human ear perceives less of low and high frequency sounds at smaller volume. By turning
LOUDNESS function on, at low volume, automatic tone adjustment depending on volume, will correct
this effect. The lower the volume, the higher the bass and treble frequency boost. It is recommended to
switch off this function at higher volume, since it may cause distorted sound.
• In order to get better sound quality, before using this function it is recommended to choose EQ OFF
setting, and set the equalizers to „0” position.
• The larger the volume, the less noticeable effect on the automatic tone correction.
SETTING THE CURRENT TIME
Switch on the unit with POWER button, then press CLK/PTY button for 2 seconds to display the
clock. Before it would disappear, press it again for 2 seconds, and hour display will start flashing.
Set the number of hours with the rotating knob then press CLK/PTY button for storing, and step
forward to setting minutes. While the minute’s display is flashing, set is also, as written above.
Finally keep holding CLK/PTY button or wait 3 seconds till the setting is stored and for exiting.
• If you are waiting for more than 3 seconds idly during settings, the unit will exit that menu.
• Current time is visible on the display, when the unit is switched off.
• When the unit is switched on, current time can be displayed by keep holding the CLK/PTY button,
which is visible for 3 seconds.
SELECTION OF DATA SOURCE
You can select the desired data source by repeated brief pressing of MODE/CALL button. Available
options: radio – wireless BT connection – LINE IN: ∅3,5 mm AUX external input – USB – SD.
• Desired signal source cannot be activated, if it is not available. For example there is no USB or SD
storage connected, where the adequate MP3/WMA files are available.
• If there is external unit connected to USB and SD slot at the same time, then USB or SD option can be
selectedwith MODE/CALL button.BasicallySDcardisrecommendedtouse,because ofits safelocation.
• After connecting external data sources, tracks from the last inserted one will be played.
• Being switched on again, playing of last listened track will continue, if the connected device has not
been removed in the meantime.
USING THE RADIO
After the unit is switched on the radio will turn on if it was being previously listened to – or the last played
USB/SDsignalsourcehas been removed.If necessary,use the MODE/CALL buttonto select radiofunction.
SELECTION FROM THE STORED RADIO STATIONS
Select desired band with BND/AMS button, (e.g. FM1), then select the desired programme with
1…6 number keys.Totally 18 FM radio stations can be memorised/stored.
MANUAL TUNING AND STORING RADIO STATIONS
If you know the exact frequency of the programme wanted to be heard or you would like to perform
fine tuning of previously set programme, then use of manual tuning is recommended. Select the one
of F1-F2-F3 FM band on the front panel (F1 is recommended). Keep pressing stepping forward or back
buttons and the device will search for the nearest available station. After the desired radio station has
been tuned, keep holding one of buttons from 1 to 6 to store it. Number of selected storage place will
appear on the right edge of the display (1…6) or if the channel has RDS function, its name will appear.
Stored programmes can be selected by the number keys.
• Totally 18 FM radio station can be stored on FM1-FM2-FM3 bands. 6 – 6 stations can be stored in any
case. If you choose 4th storage place of FM2 band, then you have to select FM2 band first (BND/AMS),
after press the 4. number key.
• Ifonestorageplaceisalreadyused,then thecontentwill be deleted,and newstationfrequencywillbe stored.
• If the unit is being used at a distance from the original tuned location – such as when travelling
– the same station might have to be tuned in again on a different frequency. The same program
is broadcasted on different frequencies in different geographical locations! This can be prevented by
using the AF mode on the devices set up with RDS function. Check details below.
AUTOMATIC TUNING AND STORING
Keep AMS button pressed for 2 seconds for automatic searching and storing of radio stations can be
received at the place of use. Process of tuning and storing can be followed on the display. All receivable
1. CLK / PTY clock / programme type
2. MODE / CALL changing mode / make a call
3. TA / AF road information / alternative frequency
4. POWER power ON and OFF
5. stepping back
6. stepping forward
7. SELECTOR volume and menu controller
8. DISPLAY alphanumeric display
9. IR remote controller receiver
10. EQ sound settings
11. USB USB socket
12. EJECT removing front panel
13. MIC built-in microphone for calling
14. BND / AMS bands / tuning
15. 1/ PLAY/PAUSE 1. radio station / play / pause
16. 2 / INTRO 2. radio station / introduction
17. 3 / REPEAT 3. radio station / repeating tracks
18. 4 / RANDOM 4. radio station / random playing
19. 5 / -10 5. radio station / stepping back x10
20. 6 / +10 6. radio station / stepping forward x10
21. AUX 3,5 mm sztereo socket
22. SD hidden SD socket
23. CONNECTOR front panel connector socket
24. RESET factory default reset
25. ANTENNE DIN antenna socket
26. 4 x RCA stereo audio output
27. ISO PAIR power supply and speaker connectors

8
frequency will be controlled.The better the conditions for reception, the more stations will be found.
• Take into consideration that unit will skip stations with weaker reception, and the stations may be
stored in a different sequence what you have defined.
• Select manual tuning and storing in order to perform custom settings.
FM RDS FUNCTIONS
The Radio Data System provides digital information while transmitting FM radio broadcasts.These
text files are displayed on the radio display if the radio transmitter and receiver also features RDS
and it is turned on. Such information, for example. the name of the radio station, program type and
radio station ... depending on the device. In addition to display text information generally extra
services are available as well. These are:
•PS – program service: briefly displays the station name. Its constantly working with RDS as a
standard feature.
•AF – alternative frequency: if the listened programme can be reached in higher quality on another
frequency, the device will switch channels automatically. This is useful for trips because after leaving the
reception area of the same broadcasting station the device will be looking for better quality reception.
•TP – radio stations which are displaying TP sign are regularly providing road informations. This
option keeps running during RDS function is switched on.
•TA – active TA function permits traffic and road informations to be communicated. In case of
notice,TRAFFIC sign is displayed.When listening to music on an external source, it will stop during
the notice, than it will continue.
•PTY – program type: identifies predetermined radio stations.It is possible to search for radio
stations with special contents e.g. news, classical music, pop music…
•EON – the device continuously monitors other networks for traffic information.
SWITCHING ON AND OFF FM RDS FUNCTIONS
ThePS, TP andEON services arealways workingwhen theradio stationprovidesthis.Any otherRDS
functions can be switched on and off individually. The currently active function is indicated, check
theiconrowbelowthe frequency displayon the rightedge of thescreen.To searchfor aspecifictype
of program, briefly press the CLK / PTY button: once (search for music genres) or twice (classical,
prose broadcasts) and then select the desired genre with the rotary knob.Then press the button
to start the search. The SEEK PTY indicates the start of the search. If pressing the button again,
it will turn the further program type searching off. TA/AF button: brief or longer pressing of this
button can turn on or off the alternative frequency service and the traffic informations.
• The machine starts to search for selected PTY programme types automatically.If it can reach any
programme corresponding to the selected setting, the machine will switch the channel.
• NO PTY: no available program type information.
• Occasionally, you may find that certain characters appear incorrectly or not at all. This is mainly
affected by special or accented characters and not the fault of the device.
PLAYBACK FROM USB/SD/ STORAGE
If you wish to listen to music from a USB/SD source instead of listening to the radio, simply
connect the external storage. The unit will detect this and start playback automatically. USB or
SD denomination is visible on the display for a few seconds. In case the MP3 file contains text
information, than the unit will display them.
„ID3TAG”MP3 TEXT INFORMATION
Beside the elapsed time of track, the number of track, the total number of tracks and name of
including folder, related information of track will be displayed, if they had been recorded, when
the MP3 file was created.
• The display takes place simultaneously with eight characters and automatically alternates.The text
information generally includes the following: songs number, the time passed since the song
started, the files name, the file type, the song title, the album title, the artists name.
• Labels will appear only, when the MP3 file contains such ones.These kind of text information can be
associated with given tracks, while the MP3 file is created. If the file doesn’t have such accompanying
information, or not all displayable data is recorded, then they won’t appear on the display.
• Occasionally, you may find that certain characters appear incorrectly or not at all. This is mainly
affected on the special or accented characters and not the fault of the device. ID3 Tag function may
be affected by the MP3 file creator programme and its settings. If different tracks were created by
different compressing programmes and have different settings, then displayable text information
may differ by tracks. Unique features of external storage may cause irregular operation, which
doesn’t indicate fault!
AVAILABLE FUNCTIONS OF MP3/WMA PLAYER:
: play or pause
: press the buttons briefly to reach the previous or next track. If you are keep holding them,
quick search will start in the song, while the speakers are muted.
-10: stepping back x 10 tracks / keep holding: handling folders
+10: stepping forward x10 tracks / keep holding: handling folders
INTRO: introduction of songs; brief playback from the beginning of all tracks
REPEAT ONE/DIR/ALL: repeating current track or file or all songs continuously
RANDOM: random playback
• Recommended file system of memory is: FAT32. Do not use memory unit with NTFS format!
• If theunit does notemit soundortheUSB / SDmemoryisnot recognized,removeandreinsert it.Ifthis
is ineffective, try to choose the source with the MODE/CALL button. If necessary, turn off and back on
and ultimately push the RESET button on the front panel!
• If the unit cannot recognise the files or one part of them, copied on the external storage, then proceed
as described in the previous paragraph, or you can insert the USB unit to the device which is already
switched on; at that time the system will read in and update the entire content of it.
• Remove the storage only, when you switched to source different from USB/SD/TF memory or the
device has switched off! Otherwise the data can get injured.
• It is forbidden to remove the connected external storage during playback!
• By inserting the memory unit, playback will start from the first track. If you have listened to it
previously, and it hasn’t been removed, then the playback will continue from the last played track,
even if the device has been switched off in the meantime.
• USB and SDunit canbe inserted onlyin one way. Ifit wouldget stuck, turnit over andtry again, do notforce!
• Pay attention to the storage device, extending from the device not to disturb you in safe driving, and
do not shove or break it! It is recommended to use SD card preferably, since it can be used more safely.
• If you leave the external storage in the vehicle in extreme hot or cold, it can get injured.
• Uniquefeaturesof theexternalstoragecancauseabnormaloperation,thisisnotamalfunction ofthe unit!
USING WIRELESS BT FUNCTIONS
The device can be paired with other equipment which is communicating by BT protocol, within ma-
ximum 10 meters operation range. After that, music which is played by mobile phone, tablet, note-
book and other similar device is audible amplified through the car speakers. In case of incoming
call, it is possible to answer call, make the call hands-free and end call, without touching the phone.
Car radio has built-in microphone to be used by phone calls. Following extra functions are available:
ringtone is audible through the car speakers/ caller ID displaying/ answering calls /
ending calls / rejecting calls / usage of the car built-in microphone/ BT music playback /
controlling the music player of the mobile phone
Select BT MODE function on car radio with MODE/CALL button. Search for Bluetooth devices
nearby, including this one, as shown in the instruction manual of the device to be paired. Connect
the two devices to each other. Following that, the phone conversation or music played on the phone
will be audible through the car speakers. If you receive a call, press the MODE/CALL button briefly
to answer it, or press it longer to reject the call. During phone is ringing, there is a ringtone played
from the cars speakers and the callers phone number is visible on the display. If the callers ID can not
be found, CALL sign will appear on the display.
• One radio can be paired with one BT device at the same time. Actual operation range depends on the
other device and environmental conditions.
• Volumeandsound qualityof BTconnection isaffected bytheaudiosettingsofconnectedmobile phone.
• Occasionally, you may find that certain characters appear incorrectly or not at all. This is mainly
affected on the special or accented characters and not the fault of the device.
AUX IN STEREO SOUND INPUT
With the help of a stereo plug with 3,5 mm diameter, you can connect such external device to
the AUX input, located on the front panel, which has earphone/audio output. You can listen to
this portable device through the speakers of the car in high sound quality, if you select the LINE
IN (AUX) operation mode with MODE/CALL button. Connectable devices: e.g.: mobile phone,
multimedia player, CD/DVD player, navigation…
• It is important to have proper settings of playback device to achieve high sound quality.
• Purchasing of external adapter may needed to connect such devices which have audio output
different from 3,5 mm diameter.
• For further information, check the instruction manual of device to be connected.
CONNECTING EXTERNAL AMPLIFIER
4 x RCA stereo audio output is located on the rear panel of the unit. This allows the connection of
an external amplifier or active sub box featuring low level (LINE IN) input.Thus the volume output
and/or sound quality can be upgraded.
REMOTE CONTROLLER FUNCTIONS
In order to use the remote control, please remove the insulating film extending from the battery
compartment. If operation becomes unstable or the range decreases, please replace the battery
with a new one: CR2025; 3 V button cell.
Depending on the reception site, the following optional PTY program types may be selected:
NEWS News ROCK MUSIC Rock music PHONE IN Phone-in show
AFFAIRS Affairs EASY MUSIC Pop music TRAVEL Travelling
INFO Information LIGHT MUSIC Amusing music LEISURE Freetime
SPORT Sport CLASSICS Classical music JAZZ Jazz
EDUCATE Education OTHER MUSIC Other music COUNTRY Country music
DRAMA Drama WEATHER Weather NATION MUSIC National music
CULTURE Culture FINANCE Financial affairs OLDIES Retro music
SCIENCE Science CHILDREN Kids programme FOLK MUSIC Folk music
VARIED Varied SOCIAL Social affairs DOCUMENT Document
POP MUSIC Pop music RELIGION Religion TEST Test/alarm

9
• Whenusing theremotecontrol,aim ittowardtheunit’s display fromamaximum distanceof 2meters!
• In order to replace the battery, turn the remote control facing the buttons down then pull out the
battery tray with the battery. Make sure the positive terminal of the inserted battery faces upward.
Follow the directions on the rear side of the remote control!
• WARNING! IMPROPER BATTERY REPLACEMENT CAN CAUSE RISK OF EXPLOSION! BATTERY MAY
REPLACED WITH SAME OR REPLACING TYPE ONE! DO NOT EXPOSE THE BATTERY TO DIRECT HEAT AND
SUNSHINE AND DO NOT THROW IT TO FIRE! IF THERE IS SOME LIQUID FLOWN OUT FROM THE BATTERY,
TAKE A PROTECTIVE GLOVE AND CLEAN THE BATTERY HOLDER WITH A DRY CLOTH!
KEEPTHEBATTERYOUT OF REACHOF CHILDREN!IT IS FORBIDDENTOOPEN, BURN, SHORTCIRCUIT AND
CHARGE THE BATTERY! RISK OF EXPLOSION!
• THIS PRODUCT CONTAINS BUTTON CELL.BATTERY MUSTNOT BEEN SWALOWED, RISK OF CHEMICAL BURN!
IN CASE OF SWALOWING, IT WILL CAUSE STRONG INTERNAL BURN AND CAN LEAD TO DEATH! KEEP THE
NEW AND USED BATTERIES OUT OF REACH OF CHILDREN! IF THE COVER OF THE BATTERY HOLDER CAN
NOT CLOSE SAFELY, DO NOT USE THE PRODUCT AND KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. IF YOU THINK THE
BATTERY HAS BEEN SWALOWED OR GOT INTO ANY OF BODY PART, CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY!!
WARNINGS
• Before starting to use the player, read these instructions carefully, then keep them in an accessible
place for future reference.
• Seek professional assistance if necessary to prevent damaging the unit or motor vehicle!
• Dependingonthe compressedfiles,the MP3compressionprogramused,andthe quality ofthe USB/
SD memory, anomalies may occur during playback, which are not due to the unit malfunctioning.
• The playback of copy righted DRM files is not guaranteed!
• It is also possible to connect MP3/MP4 players using a USB cable but avoid connecting external
hard drives this way!
• Do not store any additional files on the USB/SD device other than playable files, because they can
slow down or interfere playback.
• Do not connect phones, navigation devices or other equipment to the USB port for purposes of
recharging!
• Do not store data storage in the vehicle if it is exposed to freezing or extremely high temperatures!
• While driving, do not do anything that distracts your attention from driving. Handling the player
while driving can result in accidents.
• Do not listen to the player too loud. Set a volume that allows you to hear external sounds while
driving. Extreme volumes can also cause permanent damage to your ears!
• Do not disassemble or remake the player, as that can cause fire, accidents, or electric shock.
Incorrect use or installation renders the warranty void.
• Only foruse incarswith a12V battery andanegativeground.Usingthe playerforany other purpose
can result in electric shock, damage, or fire.The player was designed exclusively for use in vehicles!
• Always usemelting fuses withthe proper values.When replacing afuse, make sure thatthe newfuse has
the same nominal value as the one you are replacing. Using a different fuse can cause fire or damage.
• Do not block the player’s cooling vents,as that cancause its circuitsto overheat, resulting in fire. Install
the player properly to ensure adequate ventilation.The air vents around the edge must be left free.
• Make sure to connect the player correctly. Incorrect connections can result fire or other defaults.
• Prior to wiring/installation, be sure to remove the car battery’s negative terminal connection! This
will prevent any electric shock, short circuit or malfunction.
• While installing the player never cut through cables or damage their insulation. Doing so can
result in short circuit and fire!
• Before drilling holes or inserting screws into your vehicle’s body make sure you do not damage
tubes or electric wires on the other side of the cover…
• Do not connect to any electric systems of your vehicle that operate steering, brakes, or any other
safety function. Doing so can result in loss of control over the vehicle, and can cause fire.
• Do not install the player or its accessories in a location where they can prevent you from controlling
the vehicle safely, e.g., between the steering wheel and the gear shift.
• Make sure that wires do not coil around neighbouring objects. Arrange cables and wires in a way
that does not hinder you in driving. Wires that interfere with your movement or hang over the
gear shift, the brake etc. can be extremely dangerous. (E.g., the connection cable of a media player
connected to the USB port.)
• In case ofanymalfunction, turn oftheplayerimmediately, and consultyourdistributor. Many malfunctions
are very easy to detect (e.g., no sound, bad smell, smoke, an external object inside the product etc.).
• Make sure that no external objects get into the USB socket or the memory card slot, as these can
cause fatal damage.
• Protect it from dust, damp, liquids, heat, moisture, frost and impact, as well as direct heat or
sunlight!
• When leading the connection cables make sure that their insulation does not get damaged by any
sharp metal objects nearby!
• Do not connect any cables when the device is working. Never turn on the system with the volume
at the maximum level! Cracking or other noise impact occurring that time can immediately
damage the speakers irreparably!
• The warranty is not applicable to damage caused by irresponsible or improper installation or use!
• A Somogyi Elektronic Kft. certifies that VB 6100 radio equipment conforms to directive No.
2014/53/EU. Full text of EU Declaration of Conformity is available on the following link: www.
somogyi.hu
• Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any prior notice.
• We don’t take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them.
PRECAUTIONS
CLEANING
Use a soft, dry cloth and a brush for regular cleaning. To remove stronger stains, wet the cloth
slightly with water. Avoid scratching the display’s surface; never wipe the display when it is dry, and
do not use a rough cloth to clean the display. Do not use detergents! Make sure no liquid gets inside
the product or onto the connectors!
TEMPERATURE
Before turning on the player make sure that the temperature inside the car is between 0°C and
+40°C, as the product is only guaranteed to operate properly within this temperature range.
Extreme weather conditions can damage the product.
LOCATION AND INSTALLATION
When installing the product, make sure it will not be exposed to any of the followings:
- direct sunlight or heat (e.g. from the heating system), - moisture, high humidity, - a significant
amount of dust, - strong vibration
Warning! Manufacturer doesn’t take responsibility for lost or damaged data, even if these data,
etc. have been lost during the use of this product. It is recommended to make a safety copy about
the data, tracks –located on the data storage- to your computer.
INSTALLATION (Only a specialist can install the device!)
• Depending on the vehicle’s design, additional metal straps or other means of fastening may be
required. The manner of installation may differ from the instructions depending on the vehicle
model!
• Connect the unit’s wiring according to the instructions. Inspect the connectors in the vehicle for
suitability according to the wiring instructions in this manual. Make sure that the connections are
properly made and free of short circuits.The speaker wiring should be conducted properly!
• It is prohibited to connect any of the speaker wires to the vehicle’s or battery’s negative terminal/
grounding point! (e.g. black power cable or metal point on the vehicle)
• In order to protect audio system from external noises:
- Locate the device and lead the cables at least 10 cm far from the car dashboard- cables.
- Keep the battery power cables as far from any others as you can.
- Grounding cable should be connected securely to a clean surface of the car chassis, free from
paint, dirt and grease.
- Make it as far as possible from the unit, in case of noise reduction connection.
SPEAKER CONNECTIONS
In some cases, increasing the volume will not proportionally increase the bass level. This is
dependent on the number of speakers used and their positioning, moreover, a speaker in the vehicle
may wired not according to the correct polarity.
1. When two front speakers are used:
• Reverse the +/- polarity of either the right or left front speaker (the wires leading to either speaker
should be reversed anywhere between the head unit and the speaker).
2. When four speakers are used:
• A., If both the front and rear speakers are built into the doors (or otherwise isolated from each other,
such as in a sound box), then the polarity of either speaker in both the front and rear should be
reversed.
• B., If the front speakers are built into the doors but the rear speakers are built into the hat rack pa-
nel, then only the polarity of either front speaker should be reversed. The rear speakers’ wires should
remain unaltered.
POWER switching on and off
MODE change mode
MUTE mute
BND band
APS automatic programme search
ST stereo-mono switch
1 / play / pause
2 / INT introducing tracks
3 / RPT repeat tracks or files
4 / RDM random playback
5 / -10 song / folder stepping
6 / +10 song / folder stepping
PTY programme type search
DISP clock / clock setting
+volume up
-volume down
stepping back
stepping forward
SEL sound setting functions
AF alternative frequency
TA traffic information

10
autorádio a MP3/WMA prehrávač
VB 6100
HLAVNÉ VLASTNOSTI
• FM / BT / MP3 /WMA / USB / SD / AUX • Bezdrôtové BT spojenie • Počúvanie hudby z mobilného telefónu, tabletu • Ovládanie prehrávača mobilného zariadenia •
Telefonovanie bez dotknutia sa telefónu • Ozvučenie telefonického hovoru • Zabudovaný, citlivý mikrofón • Vyzváňací tón cez autoreproduktory • Zobrazenie tel. čísla
volajúceho na displeji • Príjem / ukončenie / odmietnutie telefonického hovoru • Dobre čitateľný textový displej • Pamäť na 18 FM staníc • RDS: vyhľadávanie programu,
dopravné informácie... • ID3Tag - MP3 textové informácie • Manuálne alebo automatické vyhľadávanie a uloženie staníc • Režimy prehrávania: ukážka, opakovanie skladby,
náhodné poradie • Obsluha knižníc • Nastavenie farby zvuku, loudness a EQ • Sklápací príklop na USB zásuvke • Bezpečná, skrytá zásuvka pre SD kartu • Ochrana proti ukradnutiu:
odstrániteľný predný panel • Ochranné puzdro na predný panel • 4 x 45W Hi-Fi výstup reproduktora • 3,5 mm AUX vstup pre prenosné zariadenia • 4 x RCA zásuvka pre zosilňovač,
subwoofer • Diaľkový ovládač (CR2025, 3V gombíková batéria, je príslušenstvom)
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
OVLÁDACIE PRVKY, PRÍPOJKY
2. obrázok 3. obrázok
1. obrázok
Predpoužitím výrobkusi pozorneprečítajtetento návodna použitie astarostlivosi ho uschovajte.Tento
návod je preklad originálneho návodu. Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje
dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti
bymali byť poddohľadom, aby saso spotrebičomnehrali.Čistenie aleboúdržbuvýrobkumôžuvykonať
deti len pod dohľadom. Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil.
Nedávajte deťom balenie výrobku, keď obsahuje sáčok alebo iný nebezpečný komponent!
NASTAVENIE PRÍSTROJA DO VÝCHODISKOVÉHO STAVU
Po každej udalosti, keď sa prerušilo napájanie, alebo prístroj (vrátane jeho displeja) nefunguje správne,
je nutné vymazať dáta mikroprocesora. K tomu tenkým hrotom stlačte na 3 sekundy tlačidlo pod
predným panelom. Prístroj sa vypne a dostane sa do výrobného nastavenia.Tento úkon treba vykonať
po inštalácii, ešte pred prvým zapnutím, ďalej po výmene akumulátora vozidla.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE PRÍSTROJA
Po správnom pripojení autorádia sa na displeji – slabo - zobrazí presný čas. Na zapnutie autorádia
stlačte krátko tlačidlo POWER. Na vypnutie ho stlačte znovu.
• Neskoršie po zapnutí sa automaticky prepne do posledného používaného režimu s podmienkou, že
medzitým externé úložisko nebolo odstránené.
• Pri štartovaní motorového vozidla vznikne pokles napätia, preto prijímač zapnite až pri bežiacom
motore. Prijímač vypnite ešte pred odstavením motora.
NASTAVENIE HLASITOSTI A EKVALIZÉRA
Použite otočný gombík na nastavenie želanej hlasitosti:VOL 00-63.
Stláčajte otočný gombík dovtedy, až sa na displeji zobrazí funkcia hlasitosti alebo ekvalizéra.
Následne otáčaním gombíka môžete nastaviť požadovanú úroveň..
• Dostupné zvukové nastavenia: VOL: hlasitosť / BASS: hlboký tón / TREBLE: vysoký tón / BALANCE:
pravý-ľavý kanál / FADER: predný-zadný kanál / LOUDNESS: za-, vypnúť / EQ: za-, vypnúť a jeho
režimy (ROCK-POP-CLASSIC-JAZZ-FLAT-OFF) / BT spojenie: za-/vypnúť / ID3-MP3 text: za-/vypnúť
• EQ ON: pri zapnutom EQ nie je dostupný klasický regulátor hĺbok-výšok (TREBLE-BASS).
• EQ OFF: na používanie regulátora hĺbok-výšok vypnite nastavenie EQ.
• Pripočúvaníprivyššej hlasitostinezdôrazňujteprílišnízkeavysoké tóny,môžezapríčiniťskreslenýzvuk!
FYZIOLOGICKÝ EKVALIZÉR
Pri nižšej hlasitosti ľudské ucho je menej citlivé na nízke a vysoké tóny. Zapnutím funkcie LOUDNESS
sa tento jav pri nižšej hlasitosti koriguje automatickým ekvalizérom. Pri vyššej hlasitosti sa fyziologický
ekvalizér odporúča vypnúť pre obmedzenie skresleného zvuku.
• Prekvalitnejšízvuk saodporúčapredvoľboutejtofunkcieprepnúťdo EQOFF aekvalizérnastaviť dopolohy „0”.
• Čím vyššia je hlasitosť, tým menej cítiť účinok automatického ekvalizéra.
NASTAVENIE PRESNÉHO ČASU
Autorádio zapnite tlačidlom POWER, následne stlačte 2 sekundy tlačidlo CLK/PTY na zobrazenie
hodín. Ešte pred jeho zmiznutím stlačte znovu tlačidlo CLK/PTY na 2 sekundy a zobrazený čas začne
blikať. Otočným gombíkom nastavte hodiny, potom stlačte 2 sekundy tlačidlo CLK/PTY na uloženie
a kroku na nastavenie minút. Kým minúty blikajú, nastavte ich horeuvedeným spôsobom. Nakoniec
na uloženie a výstup podržte tlačidlo CLK/PTY stlačené 3 sekundy.
• Vprípadenečinnosti v režimenastaveniaviacako 3sekundy,prístrojautomaticky vystúpi zdanéhomenu.
• Pri vypnutom stave prijímača sa na displeji zobrazuje presný čas.
• Pri zapnutom stave sa presný čas zobrazí stlačením tlačidla CLK/PTY na 3 sekundy.
VOĽBA ZDROJA SIGNÁLU
Zdroj signálu si môžete vybrať tlačidlom a MODE/CALL. Dostupné možnosti sú: rádio – bezdrôtové
BT spojenie – LINE IN: ∅3,5 mm AUX externý vstup – USB – SD
• Nemôže sa aktivovať zdroj, ktorý nie je dostupný. Napr. ak nie je pripojené externé úložisko USB alebo
SD pamäť, kde sú uložené správne MP3/WMA súbory.
• Ak do oboch slotov USB aj SD sú zasunuté úložiská, tlačidlom MODE/CALL sa zvolí zdroj signálu USB
alebo SD. Odporúča sa používanie SD karty, z dôvodu jej bezpečného umiestnenia.
• Po pripojení sa začne prehrávať z naposledy vloženej jednotky.
• Po zapnutí prijímača, ak pred tým úložisko nebolo odstránené, sa pokračuje prehrávaním poslednej
počúvanej skladby z úložiska.
POUŽÍVANIE RÁDIA
Po zapnutí prístroja sa zapne rádio, ak ste ho počúvali aj pred vypnutím – alebo medzičasom ste
odstránili USB/SD úložisko. Podľa potreby pre voľbu rádia použite tlačidlo MODE/CALL.
VOĽBA ULOŽENÝCH ROZHLASOVÝCH STANÍC
Požadované pásmo (napr. FM1) zvoľte tlačidlom BND/AMS, následne zvoľte požadovanú stanicu
tlačidlami 1…6. Do pamäte sa dá uložiť celkom 18 FM rozhlasových staníc.
MANUÁLNE LADENIE A ULOŽENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC
Ak poznáte presnú frekvenciu požadovanej rozhlasovej stanice odporúča sa použiť manuálne ladenie.
TlačidlomBND/AMS prednompaneli zvoľteniektoré zpásiem FM1-FM2-FM3(odporúčame: FM1).Stlačte
tlačidlo krok vpred alebokrok vzada prístrojvyhľadá najbližšiu rozhlasovústanicu. Ponaladení požadovanej
frekvencie stlačte po 2 sekundy jedno z tlačidiel 1...6, čím sa frekvencia uloží na dané pamäťové miesto. Na
pravej strane displeja sa zobrazí číslo zvoleného pamäťového miesta (1…6), resp. v prípade frekvencie s
funkciou RDS, zobrazí sa názov rozhlasovej stanice. Uložené rozhlasové stanice sa volia číselnými tlačidlami
• Do pamäte sa dá uložiť celkom 18 FM rozhlasových staníc v pásmach FM1-FM2-FM3. V každom
pásme 6-6 staníc. Ak ste napr. danú stanicu pásma FM2 uložili na 4. pamäťové miesto, pri vyhľadaní
musíte najprv navoliť FM2 pásmo (BAND) potom stlačiť číselné tlačidlo 4.
• Ak je programové miesto obsadené, jeho obsah sa prepíše novou frekvenciou.
• Ak prijímač používate aj vo väčšej vzdialenosti od miesta pôvodného nastavenia – napr. pri cestovaní
– môže sa stať, že danú rozhlasovú stanicu budete musieť vyhľadať na inej frekvencii. V iných
lokalitách sa daný program vysiela na inej frekvencii! Tento problém vyrieši režim AF (alternatívna
frekvencia) prístroja s funkciou RDS. Podrobnosti nájdete nižšie.
AUTOMATICKÉ LADENIE A ULOŽENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC
Pre automatické ladenie a ukladanie podržte stlačené tlačidlo AMS na 2 sekundy. Priebeh ladenia a
ukladania sa zobrazuje na displeji. Každá frekvencia s rozhlasovým vysielaním je kontrolovaná. Čím
lepšie sú príjmové podmienky, tým viac staníc sa nájde.
1. CLK / PTY hodiny / vyhľadávanie programu
2. MODE / CALL zmena režimu / volanie
3. TA / AF dopravné informácie/ alternatívna frekvencia
4. POWER za- a vypnutie
5. krok vzad
6. krok vpred
7. SELECTOR regulátor hlasitosti a ovládanie menu
8. DISPLAY alfanumerický displej
9. IR prijímač diaľkového ovládača
10. EQ ekvalizér
11. USB USB zásuvka
12. EJECT odstránenie predného panela
13. MIC mikrofón
14. BND / AMS vlnové pásmo / vyhľadávanie rozhl.
stanice
15. 1 / PLAY/
PAUSE 1. pamäťové miesto stanice / prehrávanie
/ pauza
16. 2 / INTRO 2. pamäťové miesto stanice / ukážka
skladby
17. 3 / REPEAT 3. pamäťové miesto stanice / opakovanie
skladby
18. 4 / RANDOM 4. pamäťové miesto stanice / náhodné
poradie
19. 5 / 10 5. pamäťové miesto stanice / krok späť x 10
20. 6 / +10 6. pamäťové miesto stanice / krok
dopredu x 10
21. AUX 3,5 mm stereo vstup
22. SD skrytá zásuvka na SD kartu
23. CONNECTOR pripojovacia zásuvka predného panela
24. RESET výrobné nastavenie
25. ANTENNE zásuvka na DIN anténu
26. 4 x RCA stereo audio výstup
27. ISO PAIR prípojky na napájanie a reproduktor

11
• Majte na pamäti, že prijímač môže preskočiť slabšie stanice, a naladené stanice budú uložené v inom
poradí, ako si želáte.
• Pre vlastné nastavenie si zvoľte manuálne ladenie a uloženie.
FM RDS FUNKCIE
RadioDataSystem (rádiový systémúdajov) slúži naodoslanie digitálnychinformácií počas FMrádiových
vysielaní. Tieto textové údaje sa zobrazia na displeji rádia, ak prístroj má RDS funkciu a je zapnutá. Také
údaje sú napr.: názovrádiovej stanice, žánerprogramu… vsúvislosti s rádiovými stanicami a prístrojom.
Okrem textových informácií sú dostupné aj ďalšie služby. Pri tomto prístroji sú to nasledovné:
•PS – servis programu: krátko ukáže názov rádiovej stanice. Funguje priebežne ako základná
funkcia služby RDS.
•AF – alternatívna frekvencia: ak práve počúvaná rádiová stanica na inej frekvencii sa prijíma vo
vyššej kvalite, prístroj sa automaticky prepne a program sa prijíma v lepšej kvalite. Je to užitočné
pri cestovaní, lebo po opustení oblasti prijímania prístroj vyhľadá rádiovú stanicu, ktorá vysiela
taký istý program, ktorého príjem je oveľa lepší.
•TP – rádiové stanice sTP označením pravidelne vysielajú dopravné informácie. Funguje priebežne
ako základná funkcia služby RDS.
•TA – aktívna TA funkcia povolí vysielanie dopravných informácií. Na displeji sa zobrazí text
TRAFFIC. Ak počúvate hudbu z externého zdroja, počas dopravných informácií prehrávanie je
pozastavené. Po informáciách sa pokračuje prehrávanie.
•PTY – typ programu: identifikácia rozhlasových staníc podľa vopred určeného žánra. Možnosť
vyhľadávať v okolí programy s daným obsahom, napr. správy, klasická hudba, popová hudba …
•EON – prístroj priebežne sleduje ostatné frekvencie pre dopravné informácie.
ZA A VYPNUTIE FM RDS FUNKCIÍ
Funkcie PS, TP a EON fungujú vždy, keď počúvaná rozhlasová stanica ich zabezpečí. Ostatné RDS
funkcie možno individuálne vy- a zapnúť. Na displeji sa zobrazia označenia aktívnych funkcií, tieto
môžete skontrolovať na pravom okraji ikonového radu pod zobrazením frekvencie. Navyhľadávanie
určitého typu programu krátko stlačte tlačidlo CLK/PTY; raz (na vyhľadávanie hudobných žánrov) alebo
dva krát (na vyhľadávanie klasických, prozaických programov) a vyberte žáner pomocou otočného
spínača. Potom stlačte tlačidlo na spustenie vyhľadávania. Nápis SEEK PTY označuje spustenie
vyhľadávania. Ďalšie stlačenie tlačidla vypne vyhľadávanie ďalších programov.
TA/AF tlačidlo: krátkym alebo dlhším stlačením môžete za- a vypnúť službu alternatívnej frekvencie
a dopravných informácií.
• Prístroj automaticky spustí vyhľadávanie vybraného typu programu PTY. Keď nájde vhodný program
podľa nastavených podmienok v okolí, tak prepne na ten program.
• NO PTY: informácia o type programu nie je dostupná
• V ojedinelých prípadoch sa môže stať, že niektoré charaktery sa nezobrazia vhodne alebo sa vôbec
nezobrazia.Tonie jechyba prístroja,vzťahujúsa našpeciálnecharakteryalebo nacharakterysdiakritikou.
PREHRÁVANIE Z PAMÄŤOVÝCH ZDROJOV USB/SD
Aknamiesto rozhlasovéhovysielaniachcete počúvaťhudbuzpamäťovéhomédiaUSB/SD,len pripojte
externú pamäť. Prístroj ju registruje a automaticky z nej začne prehrávať. Na displeji sa krátko zobrazí
názov USB alebo SD. V prípade, že súbor MP3 obsahuje textové informácie, tento prístroj ich zobrazí.
MP3TEXTOVÉ INFORMÁCIE NA DISPLEJI„ID3 TAG”
Počas prehrávania súborov MP3 – okrem uplynulého času prehrávania skladby, poradového čísla,
počtu skladieb a označenia danej knižnice - sa automaticky objavia na displeji vopred uložené
informácie na MP3, ktoré patria k danej skladbe.
• Na displeji sa objavia textové informácie ku skladbe prehrávanej z MP3, ktoré sa menia automaticky.
Zobrazí sa naraz 8 charakterov. Textová informácia môže obsahovať nasledovné informácie:
poradové číslo skladby, uplynulý čas prehrávania, aktuálna knižnica, typ súboru, názov
skladby, názov albumu, meno interpreta.
• Textové správy sa objavia len vtedy, keď ich súbor MP3 obsahuje. Tieto informácie sa môžu pridať ku
skladbám pri vytvorení súboru MP3. Ak neexistujú takéto sprevádzajúce informácie ku skladbe alebo
sa neuložili všetky údaje, na displeji sa neobjavia.
• V ojedinelých prípadoch sa môže stať, že niektoré charaktery sa neobjavia správne alebo sa neobjavia
vôbec. Týka sa to najmä špeciálnych charakterov alebo charakterov s rozlišovacím znamienkom.
Fungovanie funkcie ID3 Tag ovplyvňuje aj použitý program na vytvorenie súboru MP3 a nastavenia
programu. Keď sa rôzne skladby pripravovali s rôznymi komprimovacími programami a rôznymi
nastaveniami, textové informácie sa môžu líšiť pri každej skladbe. Individuálne charakteristiky
pamäťového zdroja tiež môžu spôsobiť chybné fungovanie, toto sa nepovažuje za chybu prístroja!
FUNKCIE MP3/WMA PREHRÁVAČA:
: prehrávanie alebo pauza
: krátkymi stláčaniami sa krokuje vpred alebo vzad medzi skladbami. Podržaním tlačidla sa dá
rýchle posúvať v rámci skladby, pričom sa reproduktory stlmia.
-10: krok vzad x 10 skladieb / podržaním: ovládanie knižnice
+10: krok vpred x 10 skladieb / podržaním: ovládanie knižnice
INTRO: prezentácia skladby; prehrávanie krátkej časti začiatku skladby
REPEAT ONE/DIR/ALL: priebežné opakovanie aktuálnej skladby alebo knižnice alebo všetkých
skladieb
RANDOM: prehrávanie v náhodnom poradí
• Doporučený súborový systém úložiska: FAT32. Nepoužívajte pamäť naformátovanú na NTFS!
• Ak prístroj neprehráva alebo nerozpozná USB/SD pamäťové úložisko, vyberte ho a následne zasuňte
znovu. Ak to nepomôže, skúste si vybrať zdroj pomocou tlačidla MODE/CALL. Podľa potreby prístroj
vypnite a zapnite znovu, v krajnom prípade stlačte tlačidlo RESET na prednom paneli!
• Ak prístroj nerozpozná súbory alebo ich časť, umiestnené na vložené úložisko, postupujte podľa
predchádzajúceho odstavca, alebo USB jednotku môžete zasunúť aj do zapnutého autorádia, pričom
obsah pamäte sa znovu načíta a systém aktualizuje.
• Externúpamäťvyberajteiba vtedy,ak steuž autorádioprepliz USB/SDpamäte nainý zdrojprogramu,
alebo po vypnutí prijímača! V opačnom prípade sa dáta môžu poškodiť.
• Externé pamäťové médium je zakázané odstrániť počas prehrávania!
• Po vložení úložiska sa začne prehrávaním prvej skladby. Ak ste už v minulosti počúvali program z
externého úložiska, a ten nebol odstránený, prehrávanie pokračuje od poslednej počúvanej skladby
aj v prípade, ak prijímač medzitým bol vypnutý.
• USB a SD jednotka sa dá zasunúť iba jedným spôsobom. Ak sa zasekne, otočte ju a skúste znovu
zasunúť; nikdy ju nezasúvajte násilím!
• Dbajte na to, aby vyčnievajúce príslušenstvá nebránili v bezpečnom riadení motorového vozidla,
nenarážajte a nezlomte ich! Odporúča sa používanie SD karty, jej používanie je bezpečnejšie.
• Extrémne teplo alebo chlad môže poškodiť dáta na úložisku, ak ho ponecháte v motorovom vozidle.
• Individuálne vlastnosti externého úložiska môžu spôsobiť jeho nesprávnu prevádzku, nie je to chyba
prijímača!
POUŽÍVANIE BEZDRÔTOVÝCH BT FUNKCIÍ
Prístroj sa môže spojiť s inými zariadeniami, ktoré komunikujú podľa protokolu BLUETOOTH, dosah
je max. 10 metrov. Potom môžete počúvať hudbu z mobilného telefónu, tabletu, notebooku
a z iného podobného prístroja. V prípade tel. volania môžete hovor prijať, ozvučiť a ukončiť
bez dotknutia sa telefónu. Autorádio disponuje zabudovaným mikrofónom pre tel. hovor. Má
nasledovné extra funkcie:
vyzváňací tón cez autoreproduktory / zobrazenie tel. čísla na displeji / príjem hovoru
/ ukončenie hovoru / odmietnutie hovoru / používanie zabudovaného mikrofónu
autorádia / BT prehrávanie hudby / ovládanie prehrávača hudby mobilného zariadenia
Na autorádiu vyberte BT MODE funkciu pomocou tlačidla MODE/CALL. Podľa návodu na použite
spárovanéhoprístrojavyhľadajtezariadenia sBT vblízkosti,medzinimi aj totozariadenie.Spojte tieto
dva prístroje. Po úspešnom párovaní môžete počuť hovor alebo hudbu z telefónu cez reproduktory
auta. Pomocou prehrávača hudby telefónu alebo iného podobného zariadenia spustite prehrávanie,
hudbu môžete počúvať cez reproduktory auta. V prípade telefonického volania, môžete volanie prijať
krátkym stlačením tlačidla MODE/CALL alebo odmietnuť dlhším stlačením tohto istého tlačidla. Pri
prijatí telefonického hovoru najprv počuť vyzváňací tón a na displeji sa objaví telefónne číslo. Keď
volajúci nedisponuje identifikáciou volajúceho čísla, tak na displeji sa objaví nápis CALL.
• Jeden prístroj je možné spárovať s jedným zariadením s BT. Aktuálny dosah závisí od druhého
zariadenia a aj od podmienok prostredia.
• Kvalitu zvuku a hlasitosť BT spojenia ovplyvňujú audio nastavenia pripojeného mobilného telefónu.
• Niektoréznaky samôžu zobraziťnesprávnealebo sa nezobrazia.Týkasato hlavnešpeciálnychznakov
a znakov s diakritikou, nie je to chyba prijímača.
AUX IN STEREO AUDIO VSTUP
Pomocou 3,5 mm stereo vidlice môžete priamo pripojiť ľubovoľné zariadenie, ktoré má audio výstup
pre slúchadlá, do zásuvky AUX na prednom paneli. Toto prenosné zariadenie môžete počúvať cez
reproduktory autorádia po voľbe režimu LINE IN (AUX) tlačidlom MODE/CALL. Môžete pripojiť
pomocou kábla napr. mobilný telefón, multimediálny prehrávač, CD/DVD prehrávač, navigáciu …
• V záujme dobrej kvality zvuku je dôležité správne nastavenie prehrávača.
• Pre prístroje s inými konektormi, ako 3,5 mm audio výstup, je potrebné zabezpečiť si externý adaptér.
• Ďalšie informácie nájdete v návode prístroja, ktorý chcete pripojiť.
PRIPOJENIE EXTERNÉHO ZOSILŇOVAČA
4 x RCA stereo audio výstup je na zadnej strane prístroja. Cez tie konektory môžete pripojiť externý
zosilňovač so vstupom nízkej úrovne (LINE IN) alebo aktívny subwoofer. Tak môžete zvýšiť hlasitosť
a kvalitu zvuku.
NEWS Správy ROCK MUSIC Rocková hudba PHONE IN Telefonický program
AFFAIRS Prípady EASY MUSIC Populárna hudba TRAVEL Cestovanie
INFO Informácie LIGHT MUSIC Zábavná hudba LEISURE Voľný čas
SPORT Šport CLASSICS Klasická hudba JAZZ Džez
EDUCATE Vzdelávanie OTHER MUSIC Iná hudba COUNTRY Country hudba
DRAMA Dráma WEATHER Počasie NATION MUSIC Národná hudba
CULTURE Kultúra FINANCE Financie OLDIES Retro hudba
SCIENCE Veda CHILDREN Detský program FOLK MUSIC Folková hudba
VARIED Variabilný SOCIAL Sociálne prípady DOCUMENT Dokument
POP MUSIC Popová hudba RELIGION Viera TEST Test / varovanie
Voliteľné PTY programy – v závislosti od miesta príjmu:

12
FUNKCIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
Pre uvedenie do prevádzky diaľkového ovládača vytiahnite ochrannú fóliu z puzdra na batérie. Ak
neskoršie spozorujete nevhodnú funkciu alebo znížený dosah, vymeňte batériu na novú: CR 2025;
3 V gombíková batéria.
• Diaľkový ovládač nasmerujte na displej autorádia vo vzdialenosti do 2 metrov!
• Pri výmene batérie otočte diaľkový ovládač tlačidlami dole a vytiahnite puzdro na batérie spolu s
batériou. Dbajte na to, aby kladná polarita vloženej batérie smerovala hore. Postupujte podľa návodu
na zadnej strane diaľkového ovládača!
• POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU V PRÍPADE NESPRÁVNEJ VÝMENY BATÉRIE! POUŽITE IBA
ROVNAKÝ TYP BATÉRIE! BATÉRIU NEVYSTAVUJTE PRIAMEMU TEPELNÉMU A SLNEČNÉMU ŽIARENIU
A NEVHADZUJTE JU DO OHŇA! V PRÍPADE VYTEČENIA BATÉRIE UTRITE PUZDRO SUCHOU UTIERKOU,
PRIČOM POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! BATÉRIU UDRŽIAVAJTE MIMO DOSAH DETÍ! JE ZAKÁZANÉ
BATÉRIU OTVÁRAŤ, HÁDZAŤ DO OHŇA, SKRATOVAŤ A NABÍJAŤ! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
• TENTO VÝROBOK OBSAHUJE GOMBÍKOVÚ BATÉRIU. JE ZAKÁZANÉ JU ZHLTNÚŤ, NEBEZPEČENSTVO
CHEMICKÉHOPOPÁLENIA! V PRÍPADEZHLTNUTIASPÔSOBÍ DO2HODÍN SILNÉ VNÚTORNÉPOPÁLENIEA
MÔŽE SPÔSOBIŤ USMRTENIE! NOVÉ AJ POUŽITÉ BATÉRIE UDRŽIAVAJTE MIMO DOSAH DETÍ! V PRÍPADE,
AK KRYT BATÉRIE SA NEUZATVÁRA BEZPEČNE, VÝROBOK ĎALEJ NEPOUŽÍVAJTE. UKLADAJTE MIMO
DOSAH DETÍ! AK SI MYSLÍTE, ŽE DOŠLO K PREHLTNUTIU BATÉRIE ALEBO SA DOSTALA DO ĽUDSKÉHO
TELA, OKAMŽITE VYHĽADAJTE LEKÁRA!
UPOZORNENIA
• Prosíme, pred uvedením do prevádzky prístroja si prečítajte tento návod a uložte ho na dostupné
miesto pre neskoršie použitie!
• Ak je potrebné, obráťte sa na odborníka, aby ste nepoškodili prístroj alebo motorové vozidlo!
• Vzhľadom na skomprimované súbory, použitého kompresného programu a kvality USB/SD
pamäte môže vzniknúť porucha pri prehrávaní, čo nie je nedostatkom tohto prístroja.
• Nie je zaručené prehrávanie DRM súborov s ochranou autorského práva!
• Cez USB kábel môžete pripojiť aj MP3/MP4 prehrávač, ale nikdy nepripojte pevný disk!
• Na USB/SD pamäť neukladajte iné typy súborov, ako podporované, môžu spomaliť alebo prekážať
prehrávanie.
• Nepripájajte mobilný telefón, navigáciu... do USB zásuvky za účelom nabíjania!
• Pamäťové úložiská neskladujte vo vozidle, môžu zamrznúť alebo poškodiť od vysokej teploty!
• Počas jazdy nevykonávajte úkony, ktoré môžu odlákať pozornosť od riadenia motorového vozidla!
Manipulácia s prístrojom počas jazdy môže spôsobiť nehodu.
• Prístroj nepočúvajte na vysokej hlasitosti! Nastavte takú úroveň hlasitosti, pri ktorej počas riadenia
vozidla môžete vnímať aj vonkajšie zvuky! Príliš vysoká hlasitosť môže spôsobiť aj poruchu sluchu!
• Prístroj nerozmontujte, neprerábajte, môže spôsobiť požiar, úraz alebo úraz elektrickým prúdom.
Nesprávna inštalácia a prevádzka prístroja spôsobí stratu záruky.
• Prístroj sa dá namontovať výlučne do motorových vozidiel s elektrickou sústavou 12 V, so záporným
pólom spojeným s kostrou vozidla! Používanie iným spôsobom môže spôsobiť úraz elektrickým
prúdom, poruchu prístroja alebo požiar. Prístroj bol navrhnutý na používanie iba v motorovom vozidle!
• Používajte vždy tavnú poistku s predpísanou hodnotou! Pri výmene poistky dbajte aby menovitá
hodnotanovej poistkysúhlasila spôvodnou.Vopačnom prípademôžespôsobiťpožiaralebopoškodenie.
• Neobmedzujte chladenie prístroja, môže viesť k jeho vnútornému prehriatiu a spôsobiť požiar.
Odbornou montážou zabezpečte jeho správne vetranie!Vetracie otvory musia byť voľné.
• Dbajte o správne zapojenie! Nesprávne zapojenie môže spôsobiť požiar alebo poškodenie prístroja.
• Pred inštaláciou/zapojením odpojte záporný pól akumulátora od vozidla! Môžete tým predchádzať
úraz elektrickým prúdom, skrat a poškodenie prístroja.
• Pri inštalácii neporušte káble a ich izoláciu! Môžete tým spôsobiť skrat, požiar!
• Pred vŕtaním, skrutkovaním do karosérie vozidla sa presvedčte, či s tým neporušíte trubky,
elektrické vodiče pod krytom…
• Nepripájajte k tým elektrickým obvodom, ktoré ovládajú volant, brzdy alebo iné bezpečnostné
zariadenia! Riadenie vozidla sa môže stať nebezpečné a môže vzniknúť požiar.
• Prístroj a jeho príslušenstvá nenamontujte na miesta, kde môžu obmedziť bezpečné riadenie
motorového vozidla! Napríklad do blízkosti volantu a riadiacej páky.
• Nepripustite, aby sa elektrické vodiče namotali na okolité predmety. Káble a vodiče umiestnite
tak, aby vám nebránili v riadení vozidla. Vodiče visiace na volante, riadiacej páke, brzdového
pedála atď. môžu byť obzvlášť nebezpečné. (napr. pripojovací kábel externého multimediálneho
prehrávača, zasunutého do USB zásuvky...)
• V prípade akejkoľvek poruchy prístroj okamžite vypnite a obráťte sa na predajcu. Mnoho porúch
(zvuk nepočuť, nepríjemný zápach, dym, cudzí predmet v prístroji, atď.) sa ľahko zisťuje.
• Dbajte na to, aby sa do zásuvky USB a pamäťovej karty nedostal žiadny cudzí predmet, môže
spôsobiť fatálne škody.
• Prístroj chráňte pred prachom, parou, tekutinou, teplom, vlhkosťou, mrazom a nárazom, a
priamym tepelným alebo slnečným žiarením!
• Pri umiestnení vodičov dbajte o to, aby sa nepoškodila ich izolácia od ostrých predmetov v ich blízkosti!
• Nepripájajte káble počas prevádzky prístroja! Nikdy nezapnite prístroj pri maximálnej hlasitosti!
Takto vzniknutý prásk, alebo iný zvukový náraz môže reproduktory okamžite poškodiť.
• Záruka je vylúčená z poškodení, vzniknutých z nezodpovednej, neodbornej inštalácie a používania
prístroja!
• Somogyi Elektronic Kft. potvrdzuje, že autorádio VB 6100 je v súlade so smernicou 2014/53/EU.
Celý text vyhlásenia o zhode EU je dostupný na webovej stránke: www.somogyi.sk
• Z dôvodu neustáleho vývoja technické údaje a design prístroja sa môžu meniť bez predošlého
oznámenia.
• Nezodpovedáme za prípadné tlačové chyby a ospravedlňujeme sa za ne.
OPATRENIA
Čistenie
K pravidelnému čisteniu používajte mäkkú, suchú utierku a štetec. Silnejšie nečistoty môžete
odstrániť vlhkou utierkou. Vyvarujte sa poškriabaniu displeja, ten nikdy neutierajte nasucho alebo
drsnou handrou! Je zakázané používať čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby sa nedostala voda do
prístroja a na konektory!
Teplota
Pred zapnutím prístroja sa presvedčte, či teplota vo vnútornom priestore vozidla je v rozsahu 0°C až
+40°C, nerušená prevádzka je zaručená iba v tomto rozsahu. Extrémne poveternostné podmienky
môžu prístroj poškodiť.
Umiestnenie, inštalácia
Pri inštalácii sa presvedčte, či prístroj nebude vystavený nasledovným vplyvom:
- priame slnečné žiarenie alebo tepelné žiarenie (napr. z vykurovacieho systému) - vlhkosť, vysoká
vlhkosť vzduchu – nadmerné množstvo prachu – silnejšia vibrácia
Pozor! Výrobca nezodpovedá za stratené alebo poškodené dáta, atď., ani v prípade, ak sa tie
stratili počas prevádzky tohto prístroja. Odporúča sa zálohovať dáta, skladby umiestnené na
pripojenom úložisku na vlastný osobný počítač.
INŠTALÁCIA (Môže inštalovať iba kvalifikovaná osoba!)
• V závislosti od konštrukcie vozidla môže byť potrebné si zaobstarať ďalšie upevňovacie prvky.
Spôsob inštalácie prístroja môže byť odlišný v závislosti od typu motorového vozidla.
• Káble prístroja zapojte podľa predpisov. Najprv skontrolujte správnosť konektorov podľa návodu
zapojenia. Dbajte o správne a bezskratové zapojenie! Káble k reproduktorom umiestnite starostlivo!
• Je zakázané spojiť vodiče reproduktorov so záporným / ukostrovacím pólom vozidla! (napr. s
čiernym napájacím vodičom alebo s kovovou časťou vozidla)
• Pre ochranu audiosystému pred vonkajším rušením:
- Prístroj a jeho vodiče umiestnite do vzdialenosti minimálne 10 cm od káblového zväzku palubnej
dosky vozidla.
- Napájací kábel akumulátora umiestnite čo najďalej od ostatných káblov.
- Uzemňovací / ukostrovací vodič pripojte na kovovú kostru karosérie, očistenú od farby, nečistoty
a mastnoty.
- V prípade použitia odrušovača ho umiestnite čo najďalej od autorádia.
ZAPOJENIE REPRODUKTOROV
V niektorých prípadoch sa môže stať, že so zvyšovaním hlasitosti sa nízke tóny nezvyšujú úmerne.
To závisí od počtu použitých reproduktorov a ich umiestnenia, ďalej je možné, že polarita niektorého
reproduktora nie je správne zapojená.
1. V prípade zapojenia len dvoch predných reproduktorov:
• Treba prehodiť +/- polaritu jedného ľubovoľného z predných reproduktorov (treba zameniť dve žily
kábla jedného reproduktora; kdekoľvek medzi rádiom a reproduktorom).
2. V prípade zapojenie štyroch reproduktorov:
• A., Ak predné aj zadné reproduktory sú namontované do dverí vozidla (alebo inak, ale od seba
izolovanom spôsobe; "v reprobedne"), tak treba zameniť polaritu jedného reproduktora z prednej
dvojice aj zo zadnej dvojice reproduktorov.
• B., Ak predné reproduktory sú namontované do dverí a zadné do zadnej odkladacej plochy vozidla, tak
treba zameniť polaritu len u jedného predného reproduktora. Zapojenie zadného páru reproduktorov
ostáva pôvodné.
POWER za- a vypnutie
MODE zmena režimu
MUTE stlmenie reproduktorov
BND výber vlnového pásma
APS autom. vyhľadávanie staníc
ST stereo - mono spínač
1 / prehrávanie / pauza
2 / INT prezentácia skladby
3 / RPT opakovanie skladby / knižnice
4 / RDM prehrávanie v náhodnom poradí
5 / -10 krokovanie skladby / knižnice
6 / +10 krokovanie skladby / knižnice
PTY vyhľadávanie typu programu
DISP hodiny / nastavenie hodín
+zvýšenie hlasitosti
-zníženie hlasitosti
krok vzad
krok vpred
SEL funkcie nastavenia zvuku
AF alternatívna frekvencia
TA dopravné informácie

13
radio pentru autovehicule şi player MP3/WMA
VB 6100
CARACTERISTICI PRINCIPALE
• FM / BT / MP3 /WMA / USB / SD / AUX • conexiune BT fără fir • ascultarea muzicii de pe telefon mobil, tabletă • comandarea player-ului telefonului mobil • convorbiri telefonice fără
atingerea telefonului • amplificarea convorbirii telefonice • microfon sensibil, încorporat • ton de apel pe difuzoarele autovehiculului • afişarea numărului apelant pe ecran • preluare- /
încheiere apel / reapelare ultimul număr • ecran cu afişare lizibilă a textului • memorie 18 posturi FM • RDS: căutare după tipul emisiunii, informaţii din trafic... • ID3Tag - MP3 cu informaţii
de tip text • căutare şi salvare automată sau manuală a posturilor • moduri de redare: prezentare piesă, repetare, ordine aleatoare • administrarea fişierelor • egalizator ton, loudness şi EQ • capac
batant pe soclul USB • conector sigur şi mascat pentru suport de memorie SD • protecţie antifurt: panou frontal detaşabil • suport de protecţie pentru panoul frontal • 4 x 45W ieşiri difuzoare Hi-Fi •
intrare 3,5 mm AUX pentru echipamente portabile • 4 x RCA pentru conectare amplificator, difuzor de joase • telecomandă (baterie tip buton CR2025, 3V, inclusă)
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
COMENZI, CONECTORI
figura 2. figura 3.
figura 1.
1. CLK / PTY ceas / căutare după tipul emisiunii
2. MODE / CALL schimbare mod de funcţionare / apelare
3. TA / AF informaţii din trafic / frecvenţă alternativă
4. POWER pornire şi oprire
5. pas înapoi
6. pas înainte
7. SELECTOR potenţiometru şi comandă meniu
8. DISPLAY ecran alfanumeric
9. IR receptor telecomandă
10. EQ setări egalizator
11. USB soclu USB
12. EJECT detaşare panou frontal
13. MIC microfon încorporat pentru convorbiri
telefonice
14. BND / AMS benzi de frecvenţă / căutare posturi
15. 1/ PLAY/PAUSE loc salvat nr. 1 / redare / pauză
16. 2 / INTRO loc salvat nr. 2 / prezentare piesă
17. 3 / REPEAT loc salvat nr. 3 / repetare piesă
18. 4 / RANDOM loc salvat nr. 4 / ordine aleatoare
19. 5 / -10 loc salvat nr. 5 / pas înapoi x10
20. 6 / +10 loc salvat nr. 6 / pas înainte x10
21. AUX intrare mufă stereo 3,5 mm
22. SD conector mascat pentru cartele SD
23. CONNECTOR conector panou frontal
24. RESET revenire la setările din fabrică
25. ANTENNE mufă antenă DIN
26. 4 x RCA ieşire audio stereo
27. ISO PAIR conector alimentare şi difuzoare
Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, şi să păstraţi manualul de
utilizare. Manualul original este în limba maghiară. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe
suficiente (inclusiv copii); copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o
persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informaţi cu privire la funcţionarea aparatului în condiţii de
siguranţăşiauînţeles cepericolepotrezultadinutilizareanecorespunzătoare.Încazulcopiilorsupraveghereaeste
recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de
către copii este permisă numai cu supravegherea unui adult. După despachetare, asiguraţi-vă că aparatul nu a
fost deteriorat în timpul transportului. Ţineţi copiii la distanţă de ambalaj, în cazul în care acesta include pungă
saualte obiecte carepot fi periculoase!
REVENIRE LA SETĂRILE DIN FABRICĂ
După orice eveniment, cum ar fi întreruperea alimentării cu curent sau echipamentul (inclusiv ecranul)
funcţionează eronat, este necesară ştergerea datelor de pe microprocesor. În acest scop apăsaţi timp de 3
secunde cu un obiect subţire şi ascuţit butonul aflat sub panoul frontal. Aparatul se va opri şi va reveni la
setările din fabrică. Efectuarea acestei operaţiuni este necesară şi imediat după montarea echipamentului,
înainte de prima pornire, respectiv dacă acumulatorul autovehiculului a fost schimbat.
PORNIRE ŞI OPRIRE
La o conectare corectă, pe ecran se va afişa ora exactă, chiar dacă aparatul este oprit. Pentru pornire apăsaţi
scurt butonul POWER. Pentru oprire apăsaţi scurt butonul.
• Ulterior, după pornire, aparatul va afişa scurt ora exactă, apoi va comuta automat pe ultimul mod de
funcţionareutilizat, încazul încaresuportul dememorie nua fost îndepărtat.
• Având învedere,că lapornireamotorului autovehicululuise potcreaşocuri detensiune,porniţi aparatul doarcu
motorul autovehiculului deja în funcţiune. Oprirea aparatului se recomandă să se efectueze înainte de oprirea
motoruluiautovehiculului.
CONFIGURAREA VOLUMULUI ŞI AL TONULUI
Utilizaţi butonul rotativ pentru obţinerea volumului dorit: VOL 00 – 63. Apăsaţi butonul rotativ până în
rândul superioral ecranului aparefuncţia devolum şiton.Astfel, prinrotirea butonuluiputeţischimba valoarea.
• Setări disponibile: VOL: volum / BASS: ton de joase / TREBLE: ton de înalte / BALANCE: canal dreapta-stânga
/ FADER: canale faţă-spate / LOUDNESS: pornit-oprit / EQ: pornit-oprit şi moduri (ROCK-POP-CLASSIC-JAZZ-
FLAT-OFF) /conexiune BT: pornit/oprit/ ID3-MP3 text: pornit/oprit
• EQON: în modulEQ pornit,clasiculegalizator înalte-joase(TREBLE-BASS)nu esteaccesibil.
• EQ OFF: pentruaccesarea egalizatorului deînalte-joase, opriţiegalizatorul EQ.
• Laun volummai ridicatnuevidenţiaţi tonurileînalteşi/saujoase, deoarecese pot creainterferenţe!
REGLAREA FIZIOLOGICĂ ATONULUI
Urechea umană sesizează tonurile înalte şi joase mai greu la un volum scăzut. Prin activarea funcţiei
LOUDNESS la un volum scăzut, acesta se poate corecta prin reglarea automată a tonului. Cu cât volumul
este mai mic, cu atât este mai accentuat evidenţierea tonurilor de înalte şi joase. La un volum mai mare
recomandăm dezactivarea acestei funcţii, pentru a preveni zgomotele distorsionate.
• Pentru o calitate mai bună a sunetului, înainte de activarea acestei funcţii recomandăm să alegeţi EQ OFF şi
setărilede ton pevaloarea„0”.
• Cucât volumulestemai mare,cuatâtmai multse va resimţiefectul corecţieiautomate atonului.
CONFIGURAREA OREI EXACTE
Porniţi aparatul cu ajutorul butonului POWER, iar pentru afişarea orei apăsaţi butonul CLK/PTY timp de 2
secunde. Înainte să dispară de pe ecran, apăsaţi din nou timp de 2 secunde butonul CLK/PTY şi ora se va
afişa intermitent. Cu ajutorul butonului rotativ puteţi seta ora, şi apoi salva prin apăsarea butonului CLK/PTY,
iar la încă o apăsare treceţi pe setarea minutelor. Până minutele apar afişate intermitent, setaţi-le conform
celor descrise mai sus. În final, ţineţi apăsat timp de alte 2 secunde butonul CLK/PTY ori aşteptaţi 3 secunde
pentru salvare şi ieşire.
• În cazul în care nu efectuaţi nici o modificare timp de 3 secunde, aparatul va ieşi automat din modul de
configurarea orei.
• Cândaparatuleste oprit,pe ecraneste afişatoraexactă.
• Când aparatul este pornit, afişarea orei exacte se poate efectua prin apăsarea butonului CLK/PTY, astfel ora va
fiafişatătimp de 3secunde.
ALEGEREA SURSEI DE SEMNAL
Sursa de semnal poate fi aleasă prin apăsarea repetată a butonului MODE/CALL. Opţiuni disponibile: radio –
conexiune BT fără fir – LINE IN: intrare AUX ∅3,5 mm – USB – SD
• O sursă de semnal nu se poate activa dacă aceasta nu este disponibilă. De exemplu, dacă nu este conectat un
suport dememorieUSB sauSD,pe caresunt salvatefişierede tipMP3/WMA.
• Dacă există conectat consecutiv atât o sursă de memorie USB, cât şi una SD, cu butonul MODE/CALL se
poate alege opţiunea de USB sau SD. În principiu recomandăm utilizarea cartelelor SD datorită amplasării
conectorului ferit şisigur.
• Redarease efectueazăde pe ultimasursă dememorieexternăconectată la echipament.
• La pornirea aparatului se reia redarea ultimei piese ascultate, în cazul în care sursa nu a fost între timp
îndepărtată.
UTILIZAREA APARATULUI RADIO
După pornirea aparatului va porni radioul în cazul în care acesta a fost ascultat înainte de oprire – sau dacă
între timp au fost îndepărtate sursele de memorie USB/SD utilizate anterior.
Dacă este necesar, utilizaţi butonul MODE/CALL pentru a alege funcţia de radio.
ALEGEREA POSTURILOR SALVATE
Prin apăsarea scurtă a butonului BND/AMS puteţi alege banda dorită (de ex. FM1), apoi cu butoanele
numerice 1…6 alegeţi postul. În total se pot memora 18 posturi FM.
ACORDAREA ŞI SALVAREA MANUALĂ A POSTURILOR RADIO
În cazul în care cunoaşteţi locul exact al postului căutat sau dacă doriţi să efectuaţi o acordare fină la un post
deja salvat, recomandăm să utilizaţi acordarea manuală.Pentrualegerea benziide frecvenţeFM1-FM2-FM3
(recomandăm: FM1), apăsaţi scurt butonul BND/AMS de pe panoul frontal. Apăsaţi scurt butoanele pas
înapoi sau pas înainte şi aparatul va căuta postul cel mai apropiat. După găsirea postului dorit, ţineţi apăsat
timp de 2 secunde careva dintre butoanele numerice 1…6 pentru salvare. În partea dreaptă a ecranului
se va afişa locul în care s-a salvat postul (1…6), respectiv denumirea postului, în cazul în care postul are
funcţie RDS. Ulterior, posturile salvate se pot alege prin apăsarea butoanelor numerice.
• Întotalsepotsalva18 posturiFMpebenzileFM1-FM2-FM3.Pefiecarebandăsepotsalvacâte6posturi.În cazul
în care un post afost salvat pe bandaFM2, pe locul 4,ulterior, pentru ascultare trebuie căutatprima datăbanda
defrecvenţeFM2 cu ajutorulbutonului(BND/AMS)şi apăsat butonulnumeric4.
• Încazul încareun loc dememorie esteocupat, conţinutulacestuiaeste ştersşi se salveazănouafrecvenţă.
• Dacă utilizaţi radioul la o distanţă mai mare de locul unde aţi efectuat salvările posturilor – de ex. în timpul
călătoriilor, poate fi necesară o căutare nouă a unor posturi, pe alte frecvenţe radio. Pe diferite zone geografice
se emit unele posturi radio pe frecvenţe diferite! Inconvenientul se poate evita dacă postul respectiv are funcţia
RDS şiDvs. activaţi peaparat serviciul RDSAF (frecvenţă alternativă). Altedetalii despre funcţiile RDSveţi regăsi
mai jos.

14
ACORDAREA ŞI SALVAREA AUTOMATĂ A POSTURILOR
Ţineţi apăsat timp de 2 secunde butonul AMS pentru căutarea şi salvarea automată a posturilor radio, ce
pot fi recepţionate în locul utilizării aparatului. Pe ecran puteţi urmări procedura de căutare şi salvare. Toate
frecvenţele disponibile vor fi scanate. Cu cât condiţiile de recepţie sunt mai bune, cu atât mai multe emisiuni
vor fi găsite.
• Să aveţi în vederecă aparatul s-ar putea săsară peste posturilecu unsemnal slab saunu memorează osturile în
ordineapreferinţelorDvs.
• Pentru o configurare în conformitate cu preferinţele Dvs. utilizaţi acordarea şi memorarea manuală a posturilor
radio.
FUNCŢII RDS PE FRECVENŢELE FM
Radio Data System (sistem de date radio) deserveşte trimiterea informaţiilor digitale în timpul emisiei
posturilor de radio FM. Aceste date apar afişate pe ecranul echipamentelor radio în cazul în care şi postul
respectiv de radio şi aparatul dispun de funcţia RDS şi acesta este activat. O astfel de informaţie este de ex.
denumirea postului, tipul emisiunii ... în funcţie de postul şi aparatul radio. În afară de afişarea informaţiilor
pot fi accesibile şi alte servicii. În cazul prezentului aparat acestea sunt următoarele:
•PS – service emisiuni: afişează scurt denumirea postului radio. Această opţiune este activă permanent, ca
funcţie de bază a serviciului RDS.
•AF – frecvenţă alternativă: în cazul în care un post radio se recepţionează la o calitate mai bună pe o altă
frecvenţă, aparatul va schimba automat pe acesta. Acesta este util în cazul călătoriilor, deoarece după
părăsirea zonei în care aţi efectuat acordarea, aparatul caută frecvenţe cu un semnal mai puternic pentru
acelaşi post.
•TP – posturile radio care afişează şi semnulTP emit în permanenţă informaţii rutiere. Această opţiune este
activă permanent, ca funcţie de bază a serviciului RDS.
•TA – funcţia activăTApermiterecepţionareaanunţurilorrutiere şide trafic. Întimpul anunţuluipe afişajapare
textulTRAFFIC. Dacăascultaţi muzicăori vizionaţiun filmde pe osursă dememorie externăUSB/microSD sau
Bluetooth, în timp ce se anunţă informaţiile rutiere şi de trafic, redarea este întreruptă şi ulterior reluată.
•PTY – tipul emisiunii: identificarea unor posturi radio conform unor criterii prestabilite. Aveţi posibilitatea
căutării unor posturi de radio din zonă, cu un anumit conţinut, de ex. ştiri, muzică clasică, muzică pop ....
•EON – aparatul va scana încontinuu şi alte reţele, pentru informaţii legate de trafic.
PORNIREA ŞI OPRIREA FUNCŢIILOR RDS FM
Serviciul PS, TP şi EON sunt active permanent, dacă postul ascultat oferă aceste posibilităţi. Celelalte funcţii
RDS pot fi pornite şi oprite individual. Semnele funcţiilor active sunt afişate pe partea dreaptă a ecranului, în
rândul aflat sub afişarea frecvenţei. Pentru căutarea unui anumit tip de emisiune apăsaţi scurt butonul CLK/
PTY; odată (pentru genuri muzicale) sau de două ori (pentru emisiuni clasice, culturale), apoi alegeţi tipul de
emisiune prin acţionarea butonului rotativ. Apăsaţi butonul pentru începerea căutării.Textul SEEK PTY
afişat pe ecran vă comunică începerea căutării. Printr-o nouă apăsare a butonului veţi opri căutarea altor
programe de tipul ales anterior.
butonul TA/AF: prin apăsarea scurtă sau lungă se poate porni-opri serviciul de frecvenţe alternative şi
informaţii privind traficul rutier.
• Căutarea tipului de emisiune PTY ales începe automat. Dacă aparatul găseşte emisiuni din zonă care sunt
conformecu alegerea,va schimbaautomat pe postulrespectiv.
• NOPTY:nusunt informaţii despretipulemisiunii
• Ocazional se poate întâmpla, ca unele caractere să apară eronat sau deloc. Acesta este valabil mai ales la
caracterele speciale saucele cudiacriticeşi înnici un caznu indicăvreodefecţiune a aparatului.
REDARE DE PE SUPORT DE MEMORIE USB/SD
În cazul în care, în locul radioului doriţi să ascultaţi muzica înregistrată pe surse de memorie USB/SD, doar
conectaţi sursa de memorie externă. Aparatul va sesiza sursa nouă şi va începe automat redarea fişierelor
salvate pe acesta. Pe ecran se va afişa scurt textul USB sau SD. În cazul în care fişierul MP3 conţine informaţii
de tip text, şi acestea vor fi afişate pe ecran.
„ID3TAG”INFORMAŢII DETIP TEXT ÎN PIESE MP3
În timpul redării pieselor MP3, pe ecran apare afişat automat – pe lângă timpul parcurs, numărul de ordine,
numărul tuturorpieselor şisemnalarea fişierului– şi informaţiile de tiptext aferente pieselor, dacă acestea au
fost înregistrate împreună cu piesa MP3.
• Afişarea se realizează deodată cu 8 caractere, care se schimbă automat. Informaţia de tip text în principiu
conţine: numărul de ordine al piesei, timpul parcurs, fişierul actual, titlul piesei, denumirea
albumului, numele interpretului.
• Textul apare afişat doar în cazul în care piesa MP3 le conţine. Aceste informaţii de tip text pot fi asociate cu
piesele MP3.În cazul încareacesteinformaţii nu suntdisponibile, orinu suntsalvate toateinformaţiile deacest
tip, nici peecrannu vorapărea.
• Ocazional se poate întâmpla, ca unele caractere să apară eronat sau deloc. Acesta este valabil mai ales la
caracterele speciale sau cele cu diacritice şi în nici un caz nu indică vreo defecţiune a aparatului. Caracteristica
funcţieiID3Tagesteinfluenţatăde programulde realizarea pieseiMP3,precumşidesetărileacestuia.În cazulîn
carepiesele aufostcompactatesausalvatecudiferiteprograme,ar putearezultaafişareadiferităa informaţiilor
de tip text la piese. Caracteristicile specifice ale surselor externe pot rezulta o funcţionare eronată, care însă nu
esteo defecţiunea aparatului!
FUNCŢIILE PLAYERULUI MP3/WMA:
: redare sau pauză
: apăsat scurt va sări la următoarea sau anterioara piesă. Ţinut apăsat, puteţi căuta în piesă, în timp
ce sunetul difuzoarelor este blocat.
-10: pas înapoi x10 piese / ţinut apăsat: administrare fişiere
+10: pas înainte x10 piese / ţinut apăsat: administrare fişiere
INTRO: prezentare piesă; redare scurtă din fiecare piesă
REPEAT ONE/DIR/ALL: repetarea piesei actuale sau a fişierului întreg sau a tuturor pieselor
RANDOM: redare în ordine aleatoare
• Sistemul defişiererecomandatal memoriei:FAT32. Nuutilizaţisurse dememorie formatateprin NTFS!
• Dacă aparatul nu redă nici un sunet sau dacă nu a recunoscut sursa de memorie USB/SD, îndepărtaţi-l şi apoi
reconectaţi memoria. Dacă nu are nici un efect, încercaţi alegerea sursei de semnal cu butonul MODE/CALL. În
cazde nevoieapăsaţibutonul RESETaflat pe panoulfrontal alaparatului!
• Dacă unele sau nici un fişier nu este recunoscut de aparat, procedaţi conform celor descrise la punctul anterior,
respectiv puteţi conecta suportul USB în aparatul deja pornit şi acesta va reciti toate fişierele, iar sistemul se va
reîmprospăta.
• Îndepărtaţi memoria externă doar în cazul în care aţi schimbat sursa de semnal de pe USB/SD/TF sau dacă aţi
opritaparatul! Încaz contrardatelese pot deteriora.
• Esteinterzisă îndepărtareasursei de memorieexterneîntimp cese redaufişierede pe acesta!
• La introducereamemoriei externe redareaîncepe dela primapiesă. Dacăanterior aţi maiutilizat sursaşi acesta
nua fostîndepărtată, redarea se reiade laultima piesă aleasă,chiar dacăîntre timpaparatul afost oprit.
• Sursa USB şi SDse poate conecta doarîntr-un singur mod. Dacă seopreşte, întoarceţi-lşi încercaţi săintroduceţi
dinnou; nu forţaţi!
• Aveţi grijă ca obiectele care sunt aşezate în afara aparatului să nu vă deranjeze în conducerea în condiţii de
siguranţă a autovehiculului şi să nu le împingeţi sau rupeţi! Recomandăm utilizarea unor carduri de memorie
SD,deoareceutilizareaacestoraeste maisigură.
• În cazul temperaturilor extrem de ridicate sau scăzute, dacă sursa de memorie este lăsată în autovehicul, există
posibilitateadeteriorăriiacesteia.
• Pot rezulta o funcţionare eronată şi caracteristicile suportului de memorie, ce nu se referă la defectarea
aparatului!
UTILIZAREA FUNCŢIILOR BT FĂRĂ FIR
Aparatul se poate conecta cu diverse echipamente care utilizează protocolul de comunicare fără fir prin BT, pe
o rază de maxim 10 metri. Astfel puteţi asculta amplificat muzica redată pe telefonul mobil, tabletă, note-
book sau alte echipamente. În timpul unui apel telefonic aveţi posibilitatea să amplificaţi convorbirea, fără
atingerea telefonului. Aparatul radio are încorporat un microfon pentru convorbiri telefonice. Următoarele
funcţii extra pot fi accesate:
ton deapel pe difuzoarele autovehiculului /afişarea număruluiapelant pe ecran/ preluareapel
/ încheiere apel / respingere apel / utilizarea microfonului încorporat / redare muzică prin BT /
comandarea player-ului telefonului
Pe aparatul radio alegeţi funcţia BT MODE cu ajutorul butonului MODE / END CALL. Conform instrucţiunilor
aparatului căutaţi echipamentele cu legătură BT din apropiere, printre care şi aparatul radio. Conectaţi
echipamentele între ele. Astfel se va auzi conversaţia telefonică sau muzica de pe telefonul Dvs mobil prin
boxelemaşinii. Porniţi redareamuzicii de petelefon saude peun altechipament şipiesa seva auziprin boxele
maşinii. În cazul în care aveţi un apel telefonic, prin apăsarea scurtă a butonului MODE/CALL de pe radio
puteţi prelua sau prin apăsarea lungă a butonului puteţi respinge apelul. La preluarea apelului, în difuzoarele
autovehiculului veţi auzi un ton de apel şi pe ecran se va afişa numărul apelant. În cazul în care numărul
apelant nu are identificator, pe ecran se va afişa textul CALL.
• Un aparat radio sepoate legaîn acelaşi timp doarcu unsingur echipamentBT. Razaactuală deacţiune depinde
deechipamentul cu careeste împerecheataparatul şide condiţiilede mediu.
• Calitateaşi volumulconexiuniifără firBTesteinfluenţată desetările audio aleaparatelorconectate.
• Ocazional se poate întâmpla, ca unele caractere să apară eronat sau deloc. Acesta este valabil mai ales la
caracterele speciale saucele cudiacriticeşi înnici un caznu indicăvreodefecţiune a aparatului.
AUX IN INTRARE AUDIO STEREO
Cu ajutorul unei mufe stereo de 3,5 mm puteţi lega orice echipament extern ce dispune de ieşire pentru căşti/
audio,laintrareaAUX aflat pe parteafrontalăal aparatului.Puteţiasculta muzicade peacesteechipamente lao
calitate superioară prin boxele maşinii, dacă alegeţi modul de funcţionare LINE IN (AUX) cu ajutorul butonului
MODE/CALL. Puteţi lega astfel telefon mobil, player multimedia, player CD/DVD, sistem de navigaţie ....
• Pentru o calitate superioară asunetului esteimportant reglarea corectă a aparatului.
• Pentru legareaunor echipamente cenu dispun de ieşire audiocu mufă de 3,5mm poate fi necesar achiziţiaunui
adaptorsuplimentar.
• Pentru mai multe detaliiconsultaţi manualul deutilizareal echipamentului pecaredoriţi să-l conectaţi.
CONECTAREA UNUI AMPLIFICATOR EXTERN
Cele 4 ieşiri audio stereo RCA se află pe partea din spate a aparatului. Acesta vă asigură conexiunea de intrare
de joasă tensiune (LINE IN), necesar pentru conectarea unui amplificator sau al unei boxe active. Astfel veţi
avea posibilitatea reglării volumului, respectiv dezvoltarea calităţii sunetului.
NEWS Ştiri ROCK MUSIC Muzică rock PHONE IN Emisiune prin telefon
AFFAIRS Business EASY MUSIC Muzică uşoară TRAVEL Călătorii
INFO Informaţie LIGHT MUSIC Muzică de stradă LEISURE Timp liber
SPORT Sport CLASSICS Muzică clasică JAZZ Jazz
EDUCATE Educaţie OTHER MUSIC Muzică, altele COUNTRY Muzică country
DRAMA Dramă WEATHER Meteo NATION MUSIC Muzică naţională
CULTURE Cultură FINANCE Finanţe OLDIES Muzică retro
SCIENCE Ştiinţă CHILDREN Program pt. copii FOLK MUSIC Muzică populară
VARIED Variat SOCIAL Cazuri sociale DOCUMENT Documentare
POP MUSIC Muzică pop RELIGION Religie TEST Test / alarmă
În funcţie de zona de recepţie, opţional se pot alege următoarele tipuri de emisiuni PTY:

15
FUNCŢIILE TELECOMENZII
Pentru punerea în funcţiune, îndepărtaţi placa de izolare aflată în suportul de baterie – în cazul în care
produsul a fost echipat cu acesta. Dacă pe viitor observaţi o funcţionare nesigură sau raza de acţiune scade,
schimbaţi bateria pe una nouă: baterie tip buton, CR2025, 3V.
• Întimpul utilizării îndreptaţitelecomandacătreecranulaparatului dela o distanţăde max2metri!
• Pentru schimbarea bateriei întoarceţi telecomanda cu butoanele în jos şi extrageţi suportul de baterie, cu
bateria. Aveţi în vedere, ca polul pozitiv al bateriei să fie îndreptat în sus. Urmaţi instrucţiunile de pe partea
inferioarăa telecomenzii!
• ATENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL UNUI SCHIMB DEFECTUOS DE BATERIE! SE SCHIMBĂ DOAR CU BATERIE
IDENTICĂ SAU ECHIVALENTĂ! NU EXPUNEŢI BATERIA LA INCIDENŢA DIRECTĂ TERMICĂ SAU SOLARĂ ŞI NU
O ARUNCAŢI ÎN FOC! ÎN CAZUL ÎN CARE LICHIDUL DIN BATERIE S-A SCURS , FOLOSIND MĂNUŞI DE PROTECŢIE
CURĂŢAŢISUPORTULDE BATERIECU O LAVETĂ MOALEŞI USCATĂ!
NU LĂSAŢI BATERIA LA ÎNDEMĂNA COPIILOR! ESTE INTERZIS DESFACEREA, ARUNCAREA ÎN FOC,
SCURTCIRCUITAREA SAUÎNCĂRCAREABATERIILOR! PERICOLDE EXPLOZIE!
• ACEST PRODUS CONŢINE BATERIE TIP BUTON. ESTE INTERZISĂ ÎNGHIŢIREA BATERIEI, PERICOL DE ARSURI
CHIMICE! ÎN CAZ DE ÎNGHIŢIRE, ÎN 2 ORE PROVOACĂ ARSURI INTERNE SEVERE ŞI POATE PROVOCA MOARTEA!
ŢINEŢI LA DISTANŢĂ DE COPII ATÂT BATERIILE NOI, CÂT ŞI CELE UZATE! ÎN CAZUL ÎN CARE CAPACUL SUPORTULUI
DE BATERII NU SE ÎNCHIDE CORESPUNZĂTOR, OPRIŢI UTILIZAREA PRODUSULUI ŞI ŢINEŢI-L DEPARTE DE COPII!
DACĂ CREDEŢI CĂ BATERIA A FOST ÎNGHIŢITĂ SAU A AJUNS ÎN VREO PARTE A CORPULUI COPILULUI, MERGEŢI DE
URGENŢĂ LAUN MEDIC!
ATENŢIONĂRI
• Înainte de punerea în funcţiune, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le într-un loc accesibil!
• În caz de nevoie adresaţi-vă unui specialist, pentru a nu deteriora aparatul sau autovehiculul!
• Datorită fişierelor compactate, al programul de compactare, respectiv din calitatea suportului de memorie
USB/SD, se pot întâlni erori de funcţionare, care însă nu sunt defecţiuni ale aparatului.
• Nu garantăm redarea fişierelor de tip DRM, protejate de drepturile de autor!
• Puteţi conecta prin cablu USB şi player MP3/MP4, dar nu şi hard disk extern!
• Pe suporţii de memorie USB/SD nu depozitaţi alte tipuri de fişiere, decât cele care se pot reda, deoarece
încetinesc sau împiedică funcţionarea.
• Nu racordaţi cu scopul încărcării echipamente de tip telefon mobil, sistem de navigaţie... la mufa USB!
• Nu depozitaţi suporţii externi de memorie în autovehicul, pentru a evita expunerea acestora la îngheţ sau
temperaturi ridicate!
• În timpul conducerii autovehiculului nu efectuaţi manevre care vă pot distrage atenţia! Manevrarea
aparatului în timpul condusului poate provoca accident.
• Nu ascultaţi aparatul la volum ridicat! Alegeţi un volum pe lângă care puteţi sesiza şi zgomotele exterioare!
Volumul prea ridicat poate provoca deficienţe de auz!
• Nu desfaceţi sau modificaţi aparatul, deoarece puteţi provoca foc, accident sau electrocutare. Montarea sau
utilizarea cu un scop diferit faţă de cel prevăzut conduce la pierderea garanţiei produsului.
• Se utilizează exclusiv în autovehicule cu un curent la împământare negativ, de 12 Volţi! Utilizarea cu alt
scop poate provoca electrocutare, defecţiune sau foc. Aparatul a fost proiectat doar pentru utilizare în
autovehicule!
• Utilizaţi întotdeaunasiguranţefuzibile cu valoarea recomandată!La schimbareasiguranţeisă aveţi învedere
ca valoarea nominală să fie identică cu cea a siguranţei originale. În caz contrar poate provoca incendiu sau
alte daune.
• Nu împiedicaţi aerisirea aparatului, deoarece poate provoca încălzirea în exces a aparatului sau incendiu.
Printr-o instalare profesională asiguraţi aerisirea potrivită al aparatului! Trebuiesc lăsate libere orificiile de
ventilare.
• Aveţi în vedere conectarea corectă! O legare defectuoasă poate provoca incendiu sau alte defecţiuni.
• Înainte de conectare/montare îndepărtaţi conectorul polului negativ de pe acumulatorul autovehiculului!
Astfel puteţi preveni electrocutarea, scurtcircuitarea şi defectarea aparatului.
• În timpul montării protejaţi cablurile şi izolaţia acestora! Puteţi provoca scurtcircuit, incendiu!
• Înainte de a găuri sau înşuruba în bordul autovehiculului, verificaţi să nu atingeţi ţevi, cabluri electrice ...
aflate în partea opusă a bordului.
• Nu vă racordaţi la acele circuite electrice ale autovehiculului, care deservesc volanul şi frâna sau alte funcţii
de siguranţă ale vehiculului! Poate provoca nesiguranţă în conducerea autovehicului sau chiar incendiu.
• Nu montaţi aparatul sau accesoriile acestuia în locuri care pot periclita conducerea în siguranţă a
autovehiculului! De exemplu în apropierea volanului sau al schimbătorului de viteze.
• Evitaţi încolăcireacablurilor pediverse obiecte.Aranjaţi cablurileîn aşafel, încât sănu văderanjeze întimpul
condusului. Cablurile care vă blochează sau atârnă deasupra volanului, schimbătorului de viteze, pe pedale
etc sunt foarte periculoase (de ex. cablul playerului media extern, care este conectat de mufa USB ...)
• Opriţi imediat utilizarea aparatului dacă sesizaţi orice defecţiune şi adresaţi-vă distribuitorului. O serie de
defecţiuni pot fi detectate cu uşurinţă (lipsa sunetului, miros neplăcut, fum, prezenţa unui obiect străin în
aparat etc).
• Aveţi grijă să nu pătrundă nici un obiect străin în conectorii USB şi al diverselor suporţi de memorie, pentru
că acestea pot provoca defecţiuni iremediabile.
• Protejaţi depraf,aburi, lichide,căldură, umiditate, îngheţ, şocurimecanice sau incidenţa directă termică sau
solară!
• La poziţionarea şi conducerea cablurilor aveţi grijă ca izolaţia acestora să nu fie deteriorată de obiectele
ascuţite, metalice, aflate în apropiere!
• Nu conectaţi cablurile în timpul funcţionării aparatului! Niciodată să nu porniţi aparatul cu volumul la ma-
xim! Pârâitul sau zgomotul auzit în aceste cazuri poate provoca defecţiuni iremediabile în difuzoare.
•Garanţia nu acoperă defecţiunile provocate de o montare sau utilizare iresponsabilă, necorepunzătoare!
• Somogyi Elektronic SRL declară următoarele: produsul VB 6100, aparat de tip radio, este în conformitate
cu cerinţele Directivei pentru Echipamente Radio 2014/53/EU.Textul integral al declaraţiei de Conformitate
este accesibil pe site-ul: www.somogyi.hu.
• Datorită îmbunătăţirii continue a produselor, unele date tehnice şi de design pot fi modificate fără o
înştiinţare prealabilă.
• Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greşeli de tipar şi ne cerem scuze pentru acestea.
MĂSURI DE PRECAUŢIE
Curăţare
Pentru curăţarea periodică utilizaţi o lavetă moale şi uscată, respectiv o pensulă. O murdărire mai insistentă
se îndepărtează cu o lavetă uşor umezită în apă. Evitaţi zgârierea afişajului, niciodată nu o ştergeţi uscată
sau cu o lavetă aspră! Este interzisă utilizarea detergenţilor! Nu permiteţi pătrunderea lichidelor în interiorul
aparatului sau pe conectorii acestuia!
Temperatura
Înainte de pornirea aparatului, verificaţi ca temperatura din interiorul autovehiculului să fie între -10°C şi
+40°C, deorece funcţionarea optimă se garantează doar în acest interval de temperatura. Condiţiile extreme
meteorologice pot dăuna aparatului.
Amplasare, montare
La montarea aparatului să aveţi în vedere ca aparatul să nu fie expus la următoarele: radiaţii directe solare
şi termice (de ex. de la sistemul de încălzire a autovehiculului) - umiditate, aburi - praf în exces - vibraţii
puternice.
Atenţie! Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru eventuala pierdere sau deteriorare a datelor,
nici în cazul în care acesta s-a întâmplat în timpul utilizării aparatului de radio. Este recomandat salvarea unei
copii a datelor, fişierelor pe calculatorul personal de pe suportul de memorie, înainte de utilizarea acestuia
în aparat.
MONTARE (Se pune în funcţiune doar de către un specialist!)
• În funcţie de construcţia maşinii poate fi necesară achiziţia unei benzi metalice sau a altor elemente de
fixare.În cazul unorautovehicule,modul demontare aaparatului s-arputea sădifere faţăde celedescrise în
prezenta descriere.
• Legaţi cablurile aparatului, conform instrucţiunilor. Prima dată verificaţi dacă mufele şi conectorii din
autovehiculsunt potrivitepentru montarea aparatului, înconformitate cucele descriseîn prezentul manual.
Aveţi în vedere corectitudinea legăturilor şi evitaţi scurtcircuitarea! Conduceţi cablurile boxelor cu atenţie!
• Este interzisă legarea oricăruifir de laboxecu polulnegativ/masa aautovehiculului saual alimentării(de ex.
cu cablul de alimentare negru sau cu o parte metalică a autovehiculului).
• Pentru protejarea sistemului audio de zgomotele externe:
-Aşezaţi aparatul şi conduceţi cablurile la o distanţă de cel puţin 10 cm de cablurile autovehiculului.
-Ţineţi cât de departe posibil cablurile acumulatorului de alte cabluri.
-Conectaţi cablul de împământare de o parte metalică a autovehiculului, care iniţial a fost curăţată de
impurităţi, uleiuri şi vopsea.
-Încazul încareutilizaţi unechipament pentru reducerea zgomotelor, acesta trebuiemontatcât maideparte
de aparat.
CONECTAREA DIFUZOARELOR
În unele cazuri este posibil, ca prin mărirea volumului nu creşte proporţional şi volumul joaselor. Acest lucru
depinde atât de numărul difuzoarelor, cât şi de amplasarea acestora sau legarea eronată a firelor acestora
de poli.
1. În cazul utilizării celor două difuzoare frontale:
• Trebuieschimbată, înfuncţie de preferinţe, polaritateadifuzoarelordin stângasau dindreapta+/- (se schimbă
firelecablului dela unul dintre difuzoarelefrontale; oriundeîntre aparatul radio şidifuzor).
2. În cazul utilizării a patru difozoare:
• A., În cazul în care atât difuzoarele din faţă, cât şi cele din spate sunt montate în uşi (sau dacă sunt separate în
vreunfel; în"boxă"),atuncise poateschimbapolaritatea atâtunuiadin faţă,cât şi unuiadin spate.
• B., În cazul în care difuzoarele din faţă sunt montate în uşi, iar cele din spate în spatele tetierelor, se va schimba
doarpolaritateaunuia dinfaţă. Cabluriledifuzoarelordin spate rămânneschimbate.
POWER pornire şi oprire
MODE schimbarea modului de funcţionare
MUTE blocare sunet în difuzoare
BND alegerea frecvenţei
APS căutarea automată a posturilor
ST comutator mono - stereo
1 / redare / pauză
2 / INT prezentare piesă
3 / RPT repetarea piesei/fişierului
4 / RDM redare în ordine aleatoare
5 / -10 pas piesă / fişier
6 / +10 pas piesă / fişier
PTY căutare tip de emisiune
DISP ora / setarea orei
+creştere volum
-scădere volum
pas înapoi
pas înainte
SEL funcţii egalizatoare
AF frecvenţă alternativă
TA informaţii privind traficul

16
auto radio i MP3/WMA plejer
VB 6100
GLAVNE OSOBINE
• FM / BT / MP3 / WMA / USB / SD / AUX • Bežična BT veza • Slušanje muzike sa mobilnog uređaja, tableta • Kontrola plejera mobilnog uređaja • Telefoniranje bez dodira telefona •
Telefoniranje preko zvučnika • Ugrađeni osetljivi mikrofon • Zvonjenje telefona preko zvučnika radija • Prikaz telefonskog broja na displeju radija • Prijem poziva / -završetak / -poziv
zadnjeg broja • Dobro čitljive tekstualne poruke na displeju • 18 FM memorija • RDS: pretraga po tipu programa, poruke o stanju na putevima... • ID3Tag - MP3 tekstualne poruke • Ručno ili
automatsko memorisanje i biranje stanica • Tipovi reprodukcije: prikaz, ponavljanje, nasumični redosled • Rad sa folderima • Boja tona, loudness i EQ podešavanja • USB utičnica ispod zaštitnog
poklopca • skriveno ležište za SD karticu • Zaštita od krađe: odstranjiva prednja ploča • Kutija za prednju ploču • 4 x 45W Hi-Fi izlaz za zvučnike • 3,5 mm AUX ulaz za prenosne uređaje • 4 x RCA utičnica
za izlaz prema pojačalu, aktivnom niskotonskom zvučniku • Daljinski upravljač (CR2025, 3V dugmasta baterija, u sklopu)
PUŠTANJE U RAD
KONTROLNI TASTERI, KONEKTORI
2. skica 3. skica
1. skica
Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte
uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu
licimasa smanjenommentalnom ilipsihofizičkom mogućnošću,odnosno neiskusnimlicimauključujući
i decu, deca starija od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili
da su upućeni u bezbedno rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa
ovim proizvodom. Korisničko održavanje i čišćenje ovog prizvoda daca smeju da vrše samo u prisustvu
odrasle osobe. Nakon raspakivanja uverite se da se proizvod slučajno nije oštetio u toku transporta.
Decu držite dalje od ambalaže ako ona sadrži opasne predmete za decu, kao što su folije itd.!
POSTAVLJANJE UREĐAJA U OSNOVNI POLOŽAJ
Posle svakog dešavanja kad se prekine napajanje uređaja ili u slučaju da displej uređaja nepravilno
radi, potrebno je resetovati uređaj i obrisati podatke iz procesora.Tankim predmetom pritisnite taster
za resetovanje 3 sekunde. Uređaj će se isključiti i postaviće se u fabrički položaj. Resetovanje se mora
uraditi i odmah nakon ugradnje još pre prvog uključenja ili nakon zamene akumulatora vozila.
UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE
U slučaju ispravnog povezivanja u isključenom položaju na displeju treba da se vidi tačno vreme. Za
uključenje na kratko pritisnite taster POWER. Za isključenje ponovo stisnite taster.
• Nakon ponovnih uključivanja uvek će biti aktivna zadnje odabrana funkcija, pod predpostavkom da u
međuvremenu nije izvađena memorija.
• Pošto pokretanje motora vozila prouzrokuje pad napona, radio uključujte samo nakon što je motor
pokrenut. Isključenje radite dok motor radi.
PODEŠAVANJE JAČINE ZVUKA I BOJE TONA
Koristite rotirajuće dugme kako biste postavili željenu jačinu zvuka: VOL 00 – 63. Stiskajte
rotirajuće dugme dok ne bude aktivna željena funkcija podešavanja. Nakon odabira podesite
odabranu funkciju.
• Dostupna podešavanja su: VOL: jačina zvuka / BASS: niski tonovi / TREBLE: visoki tonovi / BALANCE:
levi desni kanal / FADER: prednji-zadnji kanal / LOUDNESS: uklj./isklj. / EQ: uklj./isklj. i tip (ROCK-POP-
CLASSIC-JAZZ-FLAT-OFF) / BT veza: uklj./isklj. / ID3-MP3 tekstovi: uklj./isklj.
• EQ ON: u uključenom EQ modu nije dostupno podešavanje (TREBLE-BASS).
• EQ OFF: za posebno podešavanje niskih i visokih tonova isključite EQ podešavanja.
• U toku slušanja glasnije muzike ne pojačavajte previše niske i visoke tonove pošto to može da dovede do
izobličenja!
FIZIOLOŠKO PODEŠAVANJE BOJE TONA
Ljudsko uho je manje osetljivo na visoke i niske frekvencije kada je nivo zvuka nizak. Uključivanjem
LOUDNESS funkcije, automatski ekvilajzer kompenzuje ovaj fenomen koji se javlja na nižim nivoima
zvuka. Preporučuje se da ova funkcija bude isključena na višim nivoima zvuka jer može dovesti do
distorzije zvuka.
• I cilju zadržavanja kvaliteta zvuka, preporuka je da se prilikom korišćenja ove funkcije isključi ekvilajzer
EQ OFF i da se basovi i visoki tonovi podese na “0“.
• Što je intenzitet zvuka veći, to će efekat automatske glasnoće biti manje primenjen na zvuk.
PODEŠAVANJE TAČNOG VREMENA
Uključite uređaj sa tasterom POWER, da bi se sat prikazao držite pritisnuto 2 sekunde taster CLK/PTY.
Pre nego što se displej vrati u prethodni položaj ponovo stisnite 2 sekunde taster CLK/PTY i sat će
početi da trepti. Rotirajućim dugmetom podesite sat i nakon toga držite pritisnuto 2 sekunde taster
CLK/PTY da bi se podatak memorisao i da bi se mogli podesiti minuti. Na kraju držite pritisnutim taster
CLK/PTY 2 sekunde ili sačekajte 3 sekunde i unos će se automatski uraditi.
• Ako 3 sekunde ne vršite podešavanja uređaj će automatski napustiti ta podešavanja.
• U isključenom položaju na displeju se može videti tačno vreme.
• Ako je uređaj uključen sat se može prikazati pritiskom tastera CLK/PTY, koji se nakon 3 sekundi
automatski isključuje.
ODABIR IZVORA SIGNALA
Izvor signala se odabira pritiskanjem tastera MODE/CALL. Dostupni izvori su: radio – BT veza – LINE
IN: ∅3,5 mm AUX ulaz – USB – SD
• Izvor se ne može aktivirati ukoliko nije dostupan. Na primer ako nije postavljena USB ili SD kartica sa
odgovarajućim MP3/WMA materijalom.
• Ako je u uređaj istovremeno postavljena i USB i SD memorija odabir željene memorije se radi tasterom
MODE/CALL. U osnovi, radi veće mehaničke bezbednosti preporučuje se upotreba SD kartice.
• Nakon postavljanja memorije reprodukcija započinje sa zadnje postavljene memorije.
• Nakon uključenja reprodukcija započinje od zadnje slušane pesme ukoliko u međuvremenu memorija
nije bila izvađena.
KORIŠĆENJE RADIJA
Nakon uključenja radio će se pokrenuti ukoliko je bio aktivan pre isključenja uređaja – ili ako je u
međuvremenu izvađena USB/SD memorija. Ako je potrebno, za odabir radio funkcije koristite taster
MODE/CALL.
ODABIR MEMORISANIH RADIO STANICA
Tasterom BND/AMS odaberite željeni opseg (primer FM1), nakon toga tasterom 1…6 odaberite
željenu memorisanu radio stanicu. Ukupno je moguće memorisati 18 FM radio stanica.
Manualno biranje i memorisanje radio stanica
Ako je nepoznata radna frekvencija tražene radio stanice ili ako želite precizno podesite neku ranije
memorisanu radio stanicu, preporučuje se manualno podešavanje. Tasterom BND/AMS odaberite
željeni opseg FM1-FM2-FM3 FM. (preporučuje se: FM1). Kratko pritisnite jedan od tastera za
napred ili nazad i uređaj će da pronađe najbližu radio stanicu. Nakon podešavanja držite 2 sekunde
pritisnuto jedan od tastera 1…6 na koji želite memorisati radio stanicu. Na displeju će se pojaviti
redni broj memorisanog mesta (1…6), odnosno ime radio stanice ako radio stanica ima RDS funkciju.
Memorisane radio stanice se biraju numeričkim tasterima.
• Ukupno se mogu memorisati 18 FM radio stanica na FM1-FM2-FM3 opsege. Na svaki opseg se mogu
memorisati po 6 radio stanica. Ako prilikom memorisanja prvo odaberete FM2 i memorijsko mesto 4,
onda i u buduće prvo treba odabrati FM2 opseg (BAND/AMS) i memorijsko mesto 4.
• Ako je jedno memorijsko mesto već zauzeto, ona se jednostavno može brisati, odnosno dodeljivanjem
druge frekvencije i memorisanjem.
• Ako uređaj koristite i na većim relacijama, na primer putovanju, može da se desi da se na istoj
frekvenciji pojavi neka druga radio stanica. Frekvencije radio stanica se dodeljulju centralizovano po
regijama tako da je moguće da se željena radio stanica u drugoj regiji nalazi na drugoj frekvenciji!
Ovaj problem se može rešiti RDS funkcijom gde treba da se aktivira AF režim (alternativna
frekvencija). Detalji u daljem tekstu.
1. CLK / PTY sat / pretraga po tipu radio programa
2. MODE / CALL režim rada / poziv
3. TA / AF Informacije o saobraćaju / alternativna
frekvencija
4. POWER uklj.- Isklj.
5. korak nazad
6. korak napred
7. SELECTOR podešavanje jačine zvika i kontrola menia
8. DISPLAY alfanumerički displej
9. IR prijemnik za daljinski upravljač
10. EQ podešavanje boje tona
11. USB USB utičnica
12. EJECT skidanje prednje ploče
13. MIC mikrofon
14. BND / AMS talasna dužina / biranje stanica
15. 1/ PLAY/PAUSE 1. memorijsko mesto za radio stanicu /
reprodukcija / pauza
16. 2 / INTRO 2. memorijsko mesto za radio stanicu /
prikaz pesama
17. 3 / REPEAT 3. memorijsko mesto za radio stanicu /
ponavljanje
18. 4 / RANDOM 4. memorijsko mesto za radio stanicu /
nasumični redosled
19. 5 / -10 5. memorijsko mesto za radio stanicu /
korak nazad x10
20. 6 / +10 6. memorijsko mesto za radio stanicu /
korak napred x10
21. AUX 3,5 mm stereo utičnica
22. SD skriveno ležište za SD karticu
23. CONNECTOR kontakti za prednju ploču
24. RESET vraćanje na fabrička podešavanja
25. ANTENNE DIN antenski ulaz
26. 4 x RCA stereo audio izlaz
27. ISO PAIR Priključci za tvučnike i napajanje

17
AUTOMATSKO BIRANJE I MEMORISANJE RADIO STANICA
PritiskomizadržavanjemAMS tastera2 sekunde započinje automatska pretraga i memorisanje dostupnih
radio stanica. Proces biranja i memorisanja radio stanica se može pratiti na displeju uređaja. Sve dostupne
frekvencije se proveravaju. Što je prijem signala bolji, više radio stanica će biti pronađeno i memorisano.
• Imajte u vidu da će uređaj automatski izostaviti stanice koje imaju slab signal, kao i da stanice mogu biti
memorisane na kanale koje vi niste predvideli.
• Za veću kontrolu nad pretragom i memorisanjem stanica odaberite režim ručnog biranja i memorisanja
stanica.
FM RDS funkcije
Radio Data System (radijski sistem podataka) za prenos digitalnih podataka u FM radio prenosima.
Ovetekstualne informacijese prikazuju nadispleju akoemitovana radiostanica iprijemnik (auto radio)
imaju RDS funkciju koja je aktivna. Ove informacije sadrže podatke kao što su npr. ime radio stanice,
tip emitovanog programa, isl., podaci zavise isključivo od radio stanice. Pored prikaza tekstualnih
informacija na displeju, dodatne usluge su obično takođe dostupne. U slučaju ovog uređaja, dodatne
usluge uključuju sledeće:
•PS – program service: prikaz naziva radio stanice. Ova funkcija je, kao osnovna RDS funkcija i aktivna
je uvek.
•AF – alternate frequency: Ukoliko je trenutno emitovana stanica dostupna na drugoj frekvenciji sa
boljim signalom, uređaj automatski odabira frekvenciju sa boljim signalom; ovo je korisno u toku
putovanja zato što uređaj traga za stanicama koje emituju isti program sa boljim signalom.
•TP – Radio stanice označene saTP redovno emituju informaciju vezane za saobraćaj. Ova funkcija je,
kao osnovna RDS funkcija, aktivna uvek
•TA – aktivirana TA omogućava slušanje saopštenja o stanju u saobraćaju. Ukoliko je primljeno neko
saopštenje, ispis TRAFFIC će se pojaviti na displeju. Ukoliko je u toku reprodukcija muzike sa spoljne
memorije, ova funkcija će pauzirati reprodukciju za vreme trajanja saopštenja i nakon toga će opet
nastaviti reprodukciju.
•PTY – tip programa: identifikacija radio stanica prema definisanim programima. Ovom funkcijom su
dostupni razni žanrovi muzike (klasična muzika, pop muzika itd.), vesti itd.
•EON –funkcija konstantno prati druge mreže radi prikupljanja informacija o stanju na putevima.
Uključivanje i isključivanje FM RDS funkcija
Funkcije PS, TP i EON su uvek aktivne ukoliko slušana radio stanica to podržava. Ostale RDS funkcije se
mogu posebno uključivati i isključivati. Aktivne funkcije se mogu videti na displeju.
Za pretragu radio stanica po tipu koristite kratke pritiske taster CLK/PTY; jedan pritisak (za pretragu
muzičkih žanrova) dva puta (klasika, proza) pa odaberite željeni tip emisije. Nakon odabira pritisnite
da bi uređaj krenuo sa pretragom odabranih radio stanica.Natpis SEEK PTY ukazuje na početak
pretrage. Ponovnim pritiskom tastera zaustavlja se dalja pretraga.
TA/AF taster: Kratkim i dugim pritiscima se mogu aktivirati i deaktivirati funkcije za alternativnu
frekvenciju i informacije na putu.
• Uređaj započinje automatsku pretragu PTY tipova programa. Ukoliko je pronađen bilo koji program koji
odgovara postavkama, emitovanje tog programa će započeti
• NO PTY: nema dostupnih informacija o tipu programa
• Ponekad se može desiti da se određeni karakteri teksta pojavljuju nepravilno ili da se ne pojavljuju
uopšte. Ovo se obično dešava sa specijalnim ili akcentovanim karakterima teksta koji nisu podržani na
ovom uređaju.
REPRODUKCIJA SA USB/SD MEMORIJE
Ako umesto radio stanice želite slušati muziku sa USB/SD memorije, potrebno je samo da memoriju
postavite u uređaj. Uređaj će da detektuje memoriju i automatski će da započne reprodukciju. Na
displeju će se na kratko pojaviti ispis USB ili SD. Ako MP3 fajl sadrži tekstualne poruke, one će biti
prikazane na displeju.
„ID3TAG”MP3 TEKSTUALNE PRATEĆE PORUKE
Istovremeno sa reprodukcijom MP3 fajlova na displeju se može videti proteklo vreme, redni broj,
broj svih pesama. Na displeju će se automatski pojaviti i tekstualna poruka koja prati pesmu, ove
informacije se mogu čitati samo u slučaju da su one postavljene u fajl prilikom kreiranja MP3 formata.
• Na displeju se istovremeno može pojaviti 8 karaktera. Tekstualne poruke uglavnom sadrže sledeće
informacije: Naslov pesme, Naslov albuma, Ime izvođača.
• Poruke su vidljive samo ako MP3 fajl sadrži ovakve podatke. Ovi se podaci dodaju u MP3 fajl prilikom
kreiranja fajla. Ako fajl ne poseduje ovakve podatke ili su podaci u formatu koji se ne mogu prikazati na
displeju se neće ništa pojaviti.
• U nekim slučajevima se može desiti da se ne mogu očitati neki karakteri sa displeja. Ovo je uglavnom
slučaj sa specijalnim karakterima ili sa karakterima sa kvačicama. Na rad ID3 Tag funkcije utiče program
kojim je kreiran MP3 fajl i njihova podešavanja. Ako su pesme kreirane sa različitim programima ova
funkcija može da se razlikuje od pesme do pesme. Nepravilan rad može da izazove i neka specifična
osobina memorije koja se koristi ali to još ne ukazuje na grešku uređaja!
DOSTUPNE FUNKCIJE MP3/WMA PLEJERA:
: reprodukcija / pauza
: kratkim pritiskom na taster možete pristupiti reprodukciji sledeće ili prethodne pesme.
Zadržavanjem tastera, možete vršiti brzu pretragu u listi pesama, kada zvučnici nisu aktivirani.
-10: deset pesama unazad / držeći pritisnuto: rad sa folderima
+10: deset pesama napred / držeći pritisnuto: rad sa folderima
INTRO: prikaz; kratki prikaz sa početka svih pesama
REPEAT ONE/DIR/ALL: ponavljanje pesme, foldera ili svih pesama
RANDOM: nasumični redosled
• Preporučeni format memorije je: FAT32. nemojte koristiti memorijske uređaje u NTFS formatu!
• Ukoliko uređaj ne emituje zvuk ili USB/SD memorijski uređaj nije prepoznat, isključite i izvadite memorijski
uređajipotom gaponovo priključite.Akoovone daježeljene rezultate,pokušajteda odabereteizvorMODE
tasterom. Ukoliko je neophodno, isključite auto radio i pritisnite RESET taster sa prednje strane!
• Ukoliko uređaj ne može da prepozna fajlove ili deo fajlova, kopiranih na prenosivi memorijski uređaj,
postupite po proceduri opisanoj u prethodnom paragrafu teksta, ili možete priključiti USB memoriju na
uređaj koji je već uključen; u tom trenutku sistem će učitati celokupan sadržaj memorije.
• Uklanjanje prenosive memorije je dozvoljeno kada je uređaj prebačen u drugi memoirjski režim ili kada
je uređaj isključen! U suprotnom, podaci sa prenosive memorije mogu biti izgubljeni.
• Zabranjeno je uklanjanje prenosive memorije iz uređaja dok je reprodukcija u toku!
• Priključivanjem prenosive memorije, reprodukcija počinje od prve pesme. Ukoliko ste pregledali pesme
pre, i prenosiva memorija nije uklonjena, reprodukcija se nastavlja sa poslednje reprodukovane pesme,
čak i ako je uređaj u međuvremenu bio isključen...
• USB i SD prenosiva memorija može biti priključena isključivo na jedan način. Ukoliko se zaglavi, okrenite
je i pokušajte ponovo, nemojte upotrebljavati silu!
• Vodite računa da prenosiva memorija, ne smeta u toku vožnje vireći iz auto radija, nemojte je gurnuti ili
polomiti! Preporučuje se korišćenje microSD memorijskih kartica, zbog njihove praktičnosti.
• Ako ostavite prenosivu memoriju u vozilu na velikoj toploti ili hladnoći, ona može biti oštećena.
• Specifične karakteristike pojedinih prenosivih memorija mogu dovesti do nepravilnosti tokom rada, to
nije nedostatak uređaja!
Korišćenje BT funkcija
Uređajmožebiti povezansa drugimuređajimakojikomunicirajuBT protkolom,do maksimum 10mudaljenosti.
Nakon toga, muzika koja se reprodukuje sa mobilnog telefona, tableta, notebook-a i drugih sličnih uređaja se
pojačava.U slučaju dolaznogpoziva,moguće je odgovoritina poziv,odbiti poziv,bez dodirivanjatelefona. Auto
radio ima ugrađen mikrofon za telefonske razgovore. Dostupne su sledeće ekstra funkcije:
zvonjenje telefona preko zvučnika radija / telefonski broj na engleskom jeziku / prikaz
telefonskog broja na displeju radija / prijem poziva / završetak razgovora / poziv zadnjeg
telefonskog broja / upotreba ugrađenog mikrofona / BT slušanje muzike / kontrola muzičkog
plejera prenosnog uređaja
MODE/CALL tasterom odaberite BT MODE funkciju. Pretražite dostupne BT uređaje na mobilnom
uređaju i povežite ih prema uputstvu za uparivanje tog uređaja. Povežite uređaje. Prateći ove korake,
telefonski razgovori ili muzika reprodukovana na telefonu će se čuti na zvučnicima u vozilu. Započnite
reprodukciju sa muzičkog plejera telefona ili sličnog uređaja, muzika će se čuti na zvučnicima vozila.
Dolazni poziv se može primiti tasterom kratkim pritiskom MODE/CALL, dužim pritiskom poziv se
odbija. Prilikom dolaznog poziva začuće se zvučni signal a na displeju će se moći očitati telefonski broj.
Ako je telefonski broj skriven, na displeju će se pojaviti CALL ispis.
• Auto radio se istovremeno može povezati samo a jednim BT uređajem. • Stvaran domet signala zavisi od
oba uređaja.
• Jačina i kvalitet zvuka BT uređaja zavisi od podešavanja povezanog uređaja.
• Ponekad se može desiti da se određeni karakteri teksta pojavljuju nepravilno ili da se ne pojavljuju
uopšte. Ovo se obično dešava sa specijalnim ili akcentovanim karakterima teksta koji nisu podržani na
ovom uređaju i nije greška uređaja.
AUX IN STEREO AUDIO ULAZ
3.5 mm stereo može biti korišten za povezivanje spoljnih uređaja koji imaju izlaz za slušalice, direktno
na AUX ulaz prednjeg panela auto radija. Moguće je preslušavanje sadržaja sa pomenutih uređaja
u visokom kvalitetu, za aktiviranje koristite MODE/CALL taster i aktivirajte funkciju LINE IN (AUX).
Mobilni telefon, medijski plejer, CD/DVD plejer, GPS isl. mogu biti povezani…
• Radi postizanja optimalnog kvaliteta zvuka nephodno je pravilno podesiti priključeni uređaj.
• Mogućaje potrebazakupovinom dodatnogadapteraukolikopovezaniuređaj neposeduje 3.5 mmaudio
izlazni konektor.
• Za detaljnije informacije proverite uputsvo za upotrebu uređaja koji spajate na auto radio.
POVEZIVANJE DODATNOG POJAČALA
4xRCA izlaza za pojačalo nalaze se na zadnjem panelu auto radija.To omogućava povezivanje dodatnih
pojačala (LINE IN) ili aktivnog subwoofera. Na taj način može biti poboljšan izlazni audio signal.
NEWS Vesti ROCK MUSIC Rock muzika PHONE IN Telefonski program
AFFAIRS Afere EASY MUSIC Pop muzika TRAVEL Putovanja
INFO Informacije LIGHT MUSIC Zabavna muzika LEISURE Slobodno vreme
SPORT Sport CLASSICS Klasična muzika JAZZ Jazz muzika
EDUCATE Edukacija OTHER MUSIC Ostala muzika COUNTRY Country muzika
DRAMA Drama WEATHER Vreme NATION MUSIC Nacionalna muzika
CULTURE Kultura FINANCE Finansije OLDIES Retro muzika
SCIENCE Nauka CHILDREN Dečiji program FOLK MUSIC Narodna muzika
VARIED Razno SOCIAL Društvene afere DOCUMENT Dokument
POP MUSIC Pop muzika RELIGION Religija TEST Test/alarm
U zavisnosti od prijema, sledeći PTY tipovi mogu biti odabrani:

18
Funkcije daljinskog upravljača
Pre prve upotrebe daljinskog upravljača, uklonite izolatorsku trakicu koja viri iz poklopca baterije,
ako se ona nalazi u daljinskom upravljaču. Ukoliko upravljanje daljinskim upravljačem postane
nestabilnoili se smanjinjegov domet,zamenite baterijunovom:CR2025; 3V dugmastombaterijom.
• Kada koristite daljinski upravljač, uperite ga ka displeju auto radija sa udaljenosti od 2 metra!
• Prilikom zamene baterija okrenite daljinski upravljač tako da su njegovi tasteri okrenuti ka dole i
nakon toga otvorite ležište baterija. Vodite računa da je pozitivni pol usmeren na gore kada postavite
bateriju u ležište. Vodite se instrukcijama utisnutim u poklopac daljinskog upravljača.
• UPOZORENJE! NEPARVILNA ZAMENA BATERIJE MOŽE DOVESTI DO EKSPLOZIJE! BATERIJA SE
SME ZAMENITI ISKLJUČIVO BATERIJOM ISTOG TIPA LI ZAMENSKOG TIPA! NE IZLAŽITE BATERIJU
DIREKTNOJ SUNČEVOJ SVETLOSTI I NE BACAJTE JE U VATRU! UKOLIKO PRIMETITE DA JE BILO KAKVA
TEČNOST ISCURELA IZ BATERIJE, OBUCITE ZAŠTITNE RUKAVICE I SUVOM KRPOM OČISTITE LEŽIŠTE
BATERIJE!
DRŽITE BATERIJE VAN DOMAŠAJA DECE! ZABRANJENO JE OTVARATI, PALITI, KRATKO SPAJATI I PUNITI
BATERIJU! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
• OVAJ PROIZVOD IMA DUGMASTU BATERIJU. BATERIJA SE NE SME PROGUTATI, OPASNOST OD HEMIJSKIH
OPEKOTINA! U SLUČAJU DA SE PROGUTA, PROUZROKOVAĆE SNAŽNE UNUTRAŠNJE OPEKOTINE PA ČAK
I SMRT! DRŽITE I NOVE I KORIŠTENE BATERIJE VAN DOMAŠAJA DECE! UKOLIKO POKLOPAC BATERIJE NE
MOŽEDOBRODA SEZATVORI,NEMOJTE KORISTITIPROIZVOD I DRŽITEGA VANDOMAŠAJADECE. UKOLIKO
MISLITE DA JE BATERIJA PROGURANA ILI DA JE NA BILO KOJI NAČIN ZAVRŠILA U TELU, ISTOG MOMENTA
POTRAŽITE LEKARSKU POMOĆ!
UPOZORENJA
• Pre prvog korištenja ovog auto radija, pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga.
• Ukoliko je potrebno, potražite stručnu pomoć kako biste izbegli oštećenja auto radija i motornog
vozila!
• U zavisnosti od kompresovanih fajlova, programa koirštenih za kompresovanje MP3 formata, i
kvaliteta USB/SD prenosive memorije, moguća je pojava nepravilnosti koje nisu greška proizvođača.
• Reprodukcija DRM fajlova nije zagarantovana!
• Moguće je povezati MP3/MP4 plejere putem USB kabela, ali izbegavajte povezivanje hard diskova na
ovaj način!
• Nemojte držati nikakve dodatne fajlove na USB/SD prenosivoj memoriji, osim fajlova za reprodukciju,
takvi fajlovi mogu usporiti reprodukciju.
• Nemojte povezivati telefone, navigacije i druge uređaje na USB ulaz i cilju punjenja baterije!
• Nemojte ostavljati memorijski uređaj u vozilu na veoma niskim ili veoma visokim temperaturama!
• Na putu nemojte raditi ništa što može odvući pažnju od vožnje. Korištenje auto radija u toku vožnje
može izazvati nesreću.
• Nemojte slušati muziku previeše glasno. Podesite nivo zvuka uz koji možete nesmetano čuti spoljne
zvuke u toku vožnje. Ekstremne jačine zvuka mogu prouzrokovati oštećenja vašeg sluha!
• Zabranjeno je rastavljanje i prepravka auto radija, to može prouzrokovati strujni udar, požar i nesreće.
Nepravilna instalacija ili korištenje auto radija ima za posledicu gubitak garancije.
• Isključivo za upotrebu u automobilima sa 12 V akumulatorom i negativnim uzemljenjem. Korištenje
auto radija u bilo koje druge svrhe može prouzrokovati strujni udar, oštećenja, ili požar. Uređaj je
projektovan za korištenje u motornim vozilima!
• Uvek koristite topljive osigurače odgovarajućih karakteristika. Pri promeni osigurača, vodite računa
da novi osigurač ima identične karakteristike kao osigurač koji se menja. Korištenje drugačijeg
osigurača može da prouzrokuje oštećenja i požar.
• Ne zaklanjajte ventilacione otvore uređaja, to može prouzrokovati pregrevanje električnih kola, pa
čak i požar. Pravilno ugradite auto radio, kako biste obezbedili adekvatnu ventilaciju. Ventilacija po
ivicama mora biti oslobođena.
• Vodite računa da pravilno povežete auto radio. Nepravilno povezivanje auto radija može izazvati požar.
• Pre ožičavanja/montiranja, budite sigurni da ste odspojili negativnu klemu akumulatora! Ovo će
sprečiti potencijalne strujne udare, kratke spojeve i druge nepravilnosti.
• Prilikom montiranja auto radija nemojte seći kablove ili oštetiti njihovu izolaciju. U suprotnom, može
doći do kratkog spoja, požara!
• Pre bušenja rupa ili postavljanja šarafa u karoseriju vašeg vozila vodite računa da ne oštetite cevi i
električne provodnike sa druge strane maske.
• Zabranjeno povezivanje na bilo koji elektronski sistem koji kontroliše rad volana, kočnica, ili bilo koje
bezbednosne funkcije. Nepoštovanje ovoga može dovesti do gubitka kontrole nad vozilom i može
izazvati požar.
• Nemojte montirati ovaj uređaj i dodatke na mesta kod kojih će vas sprečavati da bezbedno upravljate
vozilom, na primer, između menjača i volana.
• Vodite računa da žice nisu obmotane oko predmeta u blizini. Postavljajte kablove i žice na mesta na
kojima vas neće ometati u toku vožnje. Žice koju mogu doći u dodir sa vašim pokretom ili koje vise
oko menjača, kočnice, isl. mogu biti izuzetno opasne. (npr. kabel za povezivanje medijskog plejera
uključen na USB ulaz.)
• U slučaju bilo kakvog kvara isključite uređaj istog momenta i kontaktirajte ovlašćeno lice. Mnoge
greške su veoma lako u očljive (npr. nema zvuka, neprijatan miris, dim, i spoljni objekat u proizvodu).
• Vodite računa da nikakav predmet ne dospe u USB ulaz ili ležište memorijske kartice, to može
prouzrokovati grešku u radu.
• Štiti od prašine, vlage, tečnosti, toplote, mraza, kao i direktong sunčevog svetla!
• Dok sprovodite kablove, vodite računa da njihova izolacije nije oštećena.
• Nemojte povezivati nikakve kablove dok uređaj radi. Nikad nemojte puštati sistem u rad sa muzikom
pojačanom na maksimum. Zvuk koji se javlja u ovom slučaju može smesta uništiti zvučnike.
• Garancija se ne priznaje ukoliko je do greške došlo nepravilnom montažom ili nepravilnim
rukovanjem proizvodom!
• Somogyi Elektronic Kft. Potvrđuje daVB 6100 radio oprema ispunjava zahteve direktive No. 2014/53/
EU. Celokupan text EU potvrde o usaglašenosti možete pronaći na sledećem linku: www.somogyi.hu
• Zbog konstantnog unapređenja, tehnički podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne
napomene.
• Za greške nastale prilikom štampe ne odgovaramo, i unapred se izvinjavamo.
PREDOSTROŽNOSTI
Čišćenje
Koristite mekanu suvu tkaninu i četkicu za brisanje. Za uklanjanje tvrdokornije prljavštine, blago
nakvasite tkaninu vodom. Vodite računa da ne izgrebete površinu displeja; nikada nemojte čistiti
displej dok je suv, i ne koristite grube tkanine za brisanje displeja. Nemojte koristiti hemihska sredstva.
Vodite računa da nikakva tečnost ne dopre u uređaj ili na njegove priključke!
Temperatura
Pre nego što uključite auto radio, vodite računa da je temperatura u vozilu između 0°C i +40°C,
proizvod će raditi ispravno u navedenom temperaturnom ospegu. Ekstremni vremenski uslovi mogu
oštetiti proizvod.
Mesto i montiranje
Prilikom montiranja proizvoda uverite se da neće biti izložen:
-direktnoj sunčevoj svetlosti ili toploti (npr. iz sistema za zagrevanje), - vlazi, - velikim količinama
prašine, - jakim vibracijama
Upozorenje! Proizvođač neće snositi odgovornost za brisanje ili gubljenje podataka, čak i u slučaju
da su podaci izgubljeni tokom korištenja ovog proizvoda. Preporučuje se pravljenje sigurnosne kopije
podataka na računaru.
MONTIRANJE (Samo stručna lica smeju montirati uređaj!)
• U zavisnosti od konstrukcije vozila u koji se radio ugrađuje moguće su potreba za dodatnim
materijalima za montažu, ovo zavisi od tipa i proizvođača automobila.
• Priključni kablovi treba da su spojeni po propisima. Pre početka povezivanja proverite priključke koji su
u vozilu i prema tome započinjite povezivanja. Uputstvo za povezivanje je opisano u ovom uputstvu.
Obratite pažnju na stabilne kontakte bez kratkih spoljeva! Kablove za zvučnika pažljivo sprovodite!
• Zabranjeno je bilo koji pol zvučničkog kabela povezati sa masom vozila ili drugim delovima!
• Radi sperečavanja spoljnjih električnih uticaja na audio sistem:
- Priključne kablove auto radija i kablove za zvučnike sprovodite najmanje 10 cm od kablova
instrument table.
- Napojne kablove sprovodite što dalje od svih ostalih kablova.
- Kabel za masu pričvrstite za karoseriju vozila na takvo mesto da kontakt bude čist bez farbe i
masnoća.
- U slučaju upotrebe sklopa za prigušivanja smetnji, sklop treba montirati što bliže auto radiju.
POVEZIVANJE ZVUČNIKA
U nekim slučajevima, pojačavanjem nivoa zvuka se ne pojačava i nivo basova proporcionalno. Ovo
zavisi od broja zvučnika i njihovih pozicija, takođe, postoji mogućnost da zvučnik nije dobro povezan.
1. Kada se koriste dva prednja zvučnika:
• Obrnite +/- kontakte levog ili desnog zvučnika (žice koje vode do zvučnika mogu biti obrnute bilo gde na
putu od auto radija do zvučnika).
2. Kada se koriste četiri zvučnika:
• A., Ukoliko su i prednji i zadnji zvučnici ugrađeni u vrata (ili na neki drugi način izolovani jedni od drugih,
kao u zvučnoj kutiji), tada polaritet bilo kojeg od dva prednja i zadnja zvučnika treba da bude obrnut.
• B., Ukoliko su prednji zvučnici ugrađeni u vrata a zadnji zvučnici ugrađeni u policu gepeka, tada je
potrebno obrnuti polaritet bilo kojeg prednjeg zvučnika. Ožičenje zadnjih zvučnika u ovom slučaju ostaje
nepromenjeno.
POWER uključenje/isključenje
MODE režim
MUTE isključivanje zvuka
BND talasna dužina
APS automatska pretraga stanica
ST stereo-mono
1 / reprodukcija / pauza
2 / INT prikaz pesama
3 / RPT ponavljanje pesme, foldera
4 / RDM nasumična reprodukcija
5 / -10 deset pesama uazad /biranje foldera
6 / +10 deset pesama napred /biranje foldera
PTY pretraga po tipu emisije
DISP prikaz i podešavanje sata
+pojačavanje zvuka
-smanjivanje zvuka
korak nazad
korak napred
SEL odabir podešavanja zvuka
AF alternativna frekvencija
TA informacije o saobraćaju

19
avto radio in MP3/WMA predvajalnik
VB 6100
GLAVNE LASTNOSTI
• FM / BT / MP3 /WMA / USB / SD / AUX • Brezžična BT povezava • Polušanje glasbe z mobilne naprave, tabličnega računalnika • Kontrola predvajalnika mobilne naprave •Telefoniranje
brez dotikanja telefona •Telefoniranje preko zvočnika •Vgrajen občutljivi mikrofon • Zvonjenje telefona preko zvočnika radija • Prikaz telefonske številke na zaslonu radija • Sprejem klica /
-zaključek / -klic zadnje številke • Dobro bralna tekstovna sporočila na zaslonu • 18 FM spominskih mest • RDS: iskanje po tipu programa, sporočila o prometnem stanju na cestah... • ID3Tag -
MP3 tekstovna sporočila • Ročno ali avtomatsko shranjevanje in izbiranje postaj •Tipi predvajanja: prikaz, ponavljanje, naključni vrstni red • Delo z mapami • Barva tona, loudness in EQ nastavitve
• USB vtičnica pod zaščitnim pokrovom • Skrito ležišče za SD kartico • Zaščita pred krajo: odstranljiva sprednja plošča • Škatla za sprednjo ploščo • 4 x 45W Hi-Fi izhod za zvočnike • 3,5 mm AUX vhod
za prenosne naprave • 4 x RCA vtičnica za izhod proti ojačevalcu, aktivnemu nizkotonskemu zvočniku • Daljinski upravljalec (CR2025, 3V gumbasta baterija, ki je priložena)
ZAGON IN DELOVANJE
KONTROLNE TIPKE, KONEKTORJI
2. skica 3. skica
1. skica
Pred prvo uporabo zaradi varnega in točnega delovanja pazljivo preberite in proučite to navodilo. Shranite
ga za kasnejšo uporabo! Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku. Ta naprava ni predvidena
za uporabo osebam z zmanjšano mentalno ali psihofizično sposobnostjo, oziroma neizkušenim osebam
vključujoč otrokom kateri so mlajši od 8 let. Ti otroci morajo biti seznanjeni z delovanjem in nevarnostmi
te naprave. Otroci se ne smejo igrati s to napravo. Čiščenje in redno vzdrževanje smejo otroci vršiti samo
v prisotnosti odrasle osebe. Ko napravo odstranite iz embalaže se prepričajte da se ni poškodovala med
transportom.Otoci senajne približujejoembalaži,četavsebujenevarnepredmetezaotrokekotso folijeitd.!
NASTAVITEV NAPRAVE V OSNOVNI POLOŽAJ
Po vsakem dogodku kadar se prekine napajanje naprave ali v primeru da ekran naprave nepravilno
deluje, je potrebno resetirati napravo in obrisati podatke iz procesorja. S tankim predmetom pritisnite
tipko za resetiranje 3 sekunde. Naprava se bo izključila in postavila na na tovarniške nastavitve.
Resetiranje se mora narediti takoj po vgradnji in še pred prvim vklopom ali pa v primeru da se zamenja
akumulator v vozilu.
VKLOP IN IZKLOP
Vprimeru pravilnegapovezovanjav izključenempoložaju, sena zaslonu moravideti točenčas. Zavklop
na kratko pritisnite tipko POWER. Za izklop ponovo stisnite tipko.
• Po ponovnem vklopu se zažene zadnje uporabljena funkcija, pod pogojem da spominska kartica ni bila
odstranjena med tem časom iz naprave.
• Ker pri zagonu motorja vozila pada napetost akumulatorja, vklop avto radija izvedite šele ko je motor že
v zagonu. Priporoča se, da izklop izvedete še kadar je motor vozila še vključen.
NASTAVITEV JAKOSTI ZVOKA IN BARVE TONA
Uporabite vrtljivi gumb da bi nastavili željeno jakost zvoka: VOL 00 – 63.
Pritiskajte vrtljivi gumb dokler ni aktivna željena funkcija nastavitev. Po izbiri nastavite izbrano
funkcijo.
• Dostopnenastavitveso: VOL: jakostzvoka /BASS: nizki toni/ TREBLE: visoki toni/ BALANCE: levi desni
kanal/ FADER: sprednji-zadnjikanal /LOUDNESS: vklj./izklj./EQ: vklj./izklj.intip (ROCK-POP-CLASSIC-
JAZZ-FLAT-OFF) / BT povezava: vklj./izklj. / ID3-MP3 tekstovi: vklj./izklj.
• EQ ON: v vključenem EQ modu ni dostopno nastavljanje (TREBLE-BASS).
• EQ OFF: za posebne nastavitve nizkih in visokih tonov izključite EQ nastavitve.
• Pri poslušanju glasnejše glasbe ne pojačavajte preveč nizke in visoke tone, to lahko privede do popačenja
zvoka!
Fiziološko nastavljanje barve tona
Človeško uho pri poslušanju tišje glasbe je manj občutljivo„ne sliši” izražene nizke in visoke tone. Z
uporabo LOUDNESS funkcije, avtomatski ekvilajzer kompenzira ta fenomen kateri se javlja pri nižjih
nivojih zvoka. Pri poslušanju glasnejše glasbe se ne priporoča uporaba te funkcije, kajti privede lahko
do popačenega zvoka.
• Zaradi doseganja kvalitetnejšega zvoka, se pred uporabo te funkcije priporoča izklop ekvilajzerja EQ OFF
in da se basi in visoki toni ročno nastavijo na “0“.
• Čim večja je jakost zvoka, manj bo izražena avtomatska korekcija barve tona.
NASTAVITEV TOČNEGA ČASA
Vključite napravo s tipko POWER, da bi se prikazala ura, držite pritisnjeno 2 sekunde tipko CLK/PTY.
Preden se zaslon vrne v predhodni položaj ponovno pritisnite 2 sekunde tipko CLK/PTY in ura bo
pričela utripati. Z vrtljivim gumbom nastavite ure in nato držite pritisnjeno 2 sekundi tipko CLK/PTY,
da bi se nastavitve shranile in da bi se lahko nastavile minute. Na koncu držite pritisnjeno tipko CLK/
PTY 2 sekundi ali počakajte 3 sekunde in vnos se bo avtomatsko shranil.
• Če 3 sekunde ne vršite nastavitve, bo naprava avtomatsko zapustila te nastavitve.
• V izljučenem položaju se na zaslonu lahko vidi točen čas.
• Če je naprava vključena, se ura lahko prikaže s pritiskom tipke CLK/PTY, katera se po 3 sekundah
avtomatsko izključi.
IZBIRA IZVORA SIGNALA
Izvor signala se izbira s pritiskanjem tipke MODE/CALL. Dostopni izvori so: radio – BT povezava – LINE
IN: ∅3,5 mm AUX vhod – USB – SD
• Nemogoče je aktivirati kakšen izvor, če ni dostopen. Na primer če ni vstavljena USB ali SD kartica
z ustreznim MP3/WMA materijalom.
• Če sta v napravo hkrati vstavljena in USB in SD spominski kartici, se izbira željene spominske kartice
naredi s tipko MODE/CALL. V osnovi, zaradi večje mehanične varnosti se priporoča uporaba SD kartice.
• Po vstavitvi spominske kartice, se predvajanje začne z zadnje vstavljene spominske kartice.
• Po vklopu se predvajanje začne od zadnje poslušane pesmi, vkolikor med tem časom spominska kartica
ni bila odstranjena.
UPORABA RADIO NAPRAVE
Po vklopu se bo radio vklopilo samo takrat, če ste radio uporabljali pred izklopom ali če ste med tem
časom odstranili USB/SD/BT kartico. Če je potrebno, za izbiro radio funkcije uporabite tipko MODE/CALL.
IZBIRA SHRANJENIH RADIO POSTAJ
S tipko BND/AMS izberite željeni obseg (primer FM1), nato s tipkami 1…6 izberite željeno shranjeno
radio postajo. Skupaj je mogoče shraniti 18 FM radio postaj.
ROČNO IZBIRANJE IN SHRANJEVANJE RADIO POSTAJ
Če je nepoznana delovna frekvenca iskane radio postaje ali če želite natančno nastaviti kakšno prej
shranjeno radio postajo, se priporoča ročna nastavitev. S tipko BND/AMS izberite željeni obseg FM1-
FM2-FM3 FM. (priporoča se: FM1). Kratko pritisnite eno od tipk za naprej ali nazaj in naprava bo poiskala
najbližjo radio postajo. Po nastavitvah držite 2 sekundi pritisnjeno eno od tipk 1…6 na kateri želite shraniti
radio postajo. Na zaslonu se bo pojavila zaporedna številka shranjenega mesta (1…6), oziroma ime radio
postaje, če ima radio postaja RDS funkcijo. Shranjene radio postaje se izbirajo z numeričnimi tipkami.
• Skupno je možno dati v spomin 18 FM radio postaj na FM1-FM2-FM3 obsege. Na vsaki obseg se lahko
shrani po 6 radio postaj. Če pri shranjevanju najprej izberete FM2 in spominsko mesto 4, tedaj morate
tudi v naslednjem izbiranju najprej izbrati FM2 obseg (BAND/AMS) in spominsko mesto 4.
• Če je eno spominsko mesto že zasedeno, se bo le to izbrisalo in shranila se bo nova postaja, vkolikor jo
želite zamenjati.
• Če uporabljate napravo tudi pri daljših relacijah, na primer na potovanju, se lahko zgodi, da se na isti
frekvencipojavikateradruga radiopostaja. Frekvenceradiopostaj sedodeljujejo centraliziranopo regijah,
tako da je možno da se željena radio postaja v drugi regiji nahaja na drugi frekvenci! Ta problem se lahko
reši z RDS funkcijo, kjer se mora aktivirati AF režim (alternativna frekvenca). Detalji v nadaljnem tekstu.
AVTOMATSKO IZBIRANJE IN SHRANJEVANJE RADIJSKIH POSTAJ
Držite 2 sekundi pritisnjeno tipko AMS, da bi se zagnalo avtomatsko iskanje in shranjevanje dostopnih
radio postaj. Na zaslonu boste lahko spremljali postopek avtomatskega iskanja in shranjevanja
1. CLK / PTY ura / iskanje po tipu radio programa
2. MODE / CALL režim delovanja / klic
3. TA / AF Informacije o prometnem stanju / alter-
nativna frekvenca
4. POWER vklj.- Izklj.
5. korak nazaj
6. korak naprej
7. SELECTOR nastavitve jakosti zvoka in kontrola
menija
8. DISPLAY alfanumerični zaslon
9. IR sprejemnik za daljinski upravljalec
10. EQ nastavitve barve tona
11. USB USB vtičnica
12. EJECT odstranjevanje sprednje plošče
13. MIC mikrofon
14. BND / AMS valovna dolžina / izbiranje postaj
15. 1/ PLAY/PAUSE 1. spominsko mesto za radio postajo /
predvajanje / pavza
16. 2 / INTRO 2. spominsko mesto za radio postajo /
prikaz pesmi
17. 3 / REPEAT 3. spominsko mesto za radio postajo /
ponavljanje
18. 4 / RANDOM 4. spominsko mesto za radio postajo /
naključni vrstni red
19. 5 / -10 5. spominsko mesto za radio postajo /
korak nazaj x10
20. 6 / +10 6. spominsko mesto za radio postajo /
korak naprej x10
21. AUX 3,5 mm stereo vtičnica
22. SD skrito ležišče za SD kartico
23. CONNECTOR kontakti za sprednjo ploščo
24. RESET vračanje na tovarniške nastavitve
25. ANTENNE DIN antenski vhod
26. 4 x RCA stereo avdio izhod
27. ISO PAIR Priključki za zvočnike in napajanje

20
radijskih postaj.Vse dostopne frekvence se preverjajo. Čim boljši so pogoji sprejema signala, več radio
postaj se bo programiralo in shranilo.
• Vedite da pri avtomatskem shranjevanju naprava ignorira slabše postaje in da vrstni red shranjenih
postaj ne bo po vaši želji.
• Za vrstni red po želji uporabljajte ročno iskanje in shranjevanje postaj.
FM RDS funkcije
Radio Data System (radijski sistem podatkov) služi za pošiljanje digitalnih podatkov med pošiljanjem
FM radio signala. Ta tekstovna sporočila se lahko preberejo na zaslonu, če predvajana radio postaja in
sprejemnik (avto radio) imata RDS funkcijo, katera je aktivna. Takšne informacije so na primer: Ime
radio postaje, Ime izvajalca, naslov pesmi ali oddaje, ipd., podatki so odvisni izključno od radio postaje.
Zraven teh tekstovnih sporočil na zaslonu, so dostopne tudi druge funkcije. V primeru te naprave,
dodatne funkcije vključujejo sledeče:
•PS– programservice:prikazuje imeradio postaje.Ta funkcijaje, kotosnovnaRDS funkcija,aktivna jevedno.
•AF – alternate frequency: Vkolikor se poslušana radio postaja lahko poišče tudi na drugi frekvenci kjer
je boljši sprejem, bo naprava avtomatsko spremenila frekvenco z boljšim signalom; to je koristno med
potovanjem, kajti naprava išče za postaje katere predvajajo isti program z boljšim signalom.
•TP – Radio postaje označene sTP redno pošiljajo informacije o stanju cest.Ta funkcija je, kot osnovna
RDS funkcija, aktivna vedno
•TA – aktivirana TA funkcija omogoča da se slišijo informacije o prometu. V primeru da je sprejeto
kakšno sporočilo, se bo izpis TRAFFIC pojavil na zaslonu. Če v trenutku aktualnih informacij poslušate
glasbo z USB/SD izvorov podatkov ali gledate film, se bo predvajanje avtomatsko prekinilo in
nadaljevalo po oglaševanju informacij.
•PTY – tip programa: identifikacija radio postaj po v najprej določeni zvrsti. S to funkcijo so dostopne
razne zvrsti glasbe (klasična glasba, pop glasba itd.), poročila itd.
•EON –funkcija konstantno spremlja tudi ostale mreže z informacijami o prometu.
VKLJUČEVANJE IN IZKLJUČEVANJE FM RDS FUNKCIJ
Funkcije PS, TP in EON delujejo vedno kadar radio postaje to omogočajo oz. podpirajo. Ostale RDS
funkcije se lahko posebej vključijo ali izključijo. Aktivne funkcije se lahko vidijo na zaslonu.
Za iskanjje radio postaj po tipu uporabljajte kratke pritiske tipke CLK/PTY; en pritisk (za iskanje
glasbenih zvrsti) dva krat (klasika, proza) pa izberite željeni tip oddaje. Po izbiri pritisnite da
bi naprava začela z iskanjem izbranih radio postaj. Napis SEEK PTY nakazuje na začetek iskanja. S
ponovnim pritiskom tipke se zaustavlja nadaljno iskanje.
TA/AF tipka: S kratkimi in dolgimi pritiski se lahko aktivirajo in deaktivirajo funkcije za alternativno
frekvenco in informacije na cesti.
• Naprava začne avtomatsko iskanje PTY tipov programov. Vkolikor je najden kateri koli program kateri
ustreza postavkam, se bo začelo predvajanje tega programa.
• NO PTY: ni dostopnih informacij o tipu programa
• Občasno se lahko zgodi, da se določeni karakterji ne morejo prebrati na ekranu. To se v glavnem dogaja
pri nekaterih specialnih karakterjih ali akcentiranih karakterjih teksta, kateri niso podprti na tej napravi.
PREDVAJANJE z USB/SD/TF spominskih kartic
Vkolikor želite poslušati glasbo iz USB/SD/TF izvora, namesto da poslušate radio, enostavno priključite
v napravo eno od spominskih kartic. Naprava bo avtomatsko prepoznala spominsko kartico katero ste
priključili in avtomatsko zagnala predvajanje glasbe. Na zaslonu se bo na kratko pojavil izpis USB ali
SD. Če MP3 datoteka vsebuje tekstovna sporočila, bodo prikazane na zaslonu.
„ID3TAG”MP3 S TEKSTOM SPREMLJAJOČA OBVESTILA
Hkrati s predvajanjem MP3 datotek se na zaslonu lahko vidi protekli čas, zaporedna številka, število
vseh pesmi. Na zaslonu se bo avtomatsko pojavilo tudi tekstovno sporočilo katero spremlja pesem,
te informacije se lahko berejo samo v primeru, da so vstavljene v datoteko pri kreiranju MP3 formata.
• Na zaslonu se lahko hkrati pojavi 8 karakterjev. Tekstovna sporočila v glavnem vsebujejo sledeče
informacije: Naslov pesmi, Naslov albuma, Ime izvajalca.
• Ti napisi se pojavljajo samo v primeru da MP3 mapa vsebuje te podatke. Te informacije dodajate
mapi še tekom kreiranja MP3 mape. Če podatki ne obstajajo ali so podatki v formatu kateri se ne more
prikazati, se na zaslonu ne bo nič pojavilo.
• Vnekaterihprimerihselahkozgodi,da sevse lastnostine dajoodčitati nazaslonu. To sezgodi vglavnem
s specijalnimi lastnostmi ali z lastnostmi s kljukicami (šumniki). Na delovanje ID3 Tag funkcije vpliva
program s katerim je bila kreirana MP3 mapa in njihove nastavitve. Če so pesmi kreirane iz različnih
programovse ta funkcijalahkorazlikujeod pesmido pesmi. Nepravilnodelovanjelahkopovzročikakšna
specifična lastnost spominske kartice katera se uporablja, ampak to še ne kaže na napako naprave!
DOSTOPNE FUNKCIJE MP3/WMA PREDVAJALNIKA:
: predvajanje / pavza
: s kratkim pritiskom na tipko lahko prestopite predvajanju naslednje ali predhodne pesmi. Z
zadrževanjem tipke, lahko vršite hitro iskanje v seznamu pesmi, kadar zvočniki niso aktivirani.
-10: deset pesmi nazaj / če se drži pritisnjeno: delo z datotekami
+10: deset pesmi naprej / če se drži pritisnjeno: delo z datotekami
INTRO: prikaz; kratki prikaz z začetka vseh pesmi
REPEAT ONE/DIR/ALL: ponavljanje pesmi, datoteke ali vseh pesmi
RANDOM: naključni vrstni red
• Priporočeni format spominske kartice je: FAT32. Ne uporabljajte spominske kartice NTFS formata!
• V kolikor naprava ne bere zvok ali USB/SD spominska kartica ni prepoznana, izključite in odstranite
spominsko napravo in jo nato ponovno priključite. Če vam tudi to ne daje željene rezultate, poskusite
izbrati izvor z MODE tipko. V kolikor je nujno potrebno, izključite avto radio in pritisnite RESET tipko s
sprednje strani!
• Če naprava ne more prepoznati datoteke ali delov datoteke, kopiranih na prenosno spominsko napravo,
postopajtepo navodilihopisanih v predhodnemparagrafuteksta,ali pa lahkopriključite USB spominsko
napravo na napravo katera je že vključena; v tem trenutku bo sistem odčital celotno vsebino spominske
kartice.
• Spominske kartice jemljite ven iz naprave šele ko ste izbrali drugi izvor signala ali kadar je naprava
izključena! V nasprotnem lahko poškodujete ali izgubite podatke na spominskih karticah.
• Prepovedano je odstranjevanje spominskih kartic, med tem ko je predvajanje v toku!
• Pri priklopu prenosne spominske naprave, se predvajanje prične od prve pesmi. Če ste pregledali pesmi
prej in prenosna spominska naprava ni odstranjena, se predvajanje nadaljuje od zadnje predvajane
pesmi, celo takrat če je bila naprava med tem izključena...
• USB in SD prenosni spominski napravi sta lahko priklopljeni izključno na en način. Če se zatakneta, ju
obrnite in poskusite ponovno, ne uporabljajte sile!
• Boditepozornida vasprenosnaspominskakartica,nemotimed vožnjokukajočizavtoradija,ne pritiskajte
je ali polomite! Prvotno se priporoča uporaba microSD spominkih kartic, zaradi njihove praktičnosti.
• Nizke in visoke temperature lahko poškodujejo spominske kartice, če jih pustite v vozilu.
• Nepravilno delovanje lahko izzove tudi kakšna specifična lastnost prenosne spominske kartice katera se
uporablja, a to ni napaka v napravi!
Uporabljanje BT funkcij
Naprava se lahko poveže z drugimi napravami, katere podpirajo BT protokol, doseg signala je maks.10
metrov. Po povezavi bo dostopna funkcija predvajanja glasbe s povezane naprave, mobilnega telefona,
tabličnega računalnika, notebook-a in drugih podobnih naprav se pojačuje. V primeru dohodnega
poziva, je mogoč odgovoriti na poziv, zavrniti poziv, brez dotikanja telefona. Avto radio ima vgrajen
mikrofon za telefonske pogovore. Dostopne so sledeče ekstra funkcije:
zvonjenje telefona preko zvočnika radija / telefonska številka v angleškem jeziku / prikaz
telefonske številke na zaslonu radija / sprejem klica / zaključek pogovora / klicanje zadnje
telefonske številke / uporaba vgrajenega mikrofona / BT poslušanje glasbe / glasbenega
predvajalnika prenosne naprave
Z MODE/CALL tipko izberite BT funkcijo. Poiščite dostopne BT naprave na mobilni napravi in jih
povežite po navodilih za povezovanje te naprave. Povežite naprave. S spremljanjem teh korakov,
telefonski pogovori ali glasba predvajana na telefonu, se bodo slišali na zvočnikih v vozilu. Pokrenite
predvajanje z glasbenega predvajalnika telefona ali podobne naprave, glasba se bo slišala na zvočnikih
vozila. Dohodni klic se lahko sprejme s kratkim pritiskom tipke MODE/CALL, zdaljšim pritiskom se
klic lahko zavrne. Pri dohodnem klicu se bo zaslišal zvočni signal a na zaslonu se bo lahko prebrala
telefonska številka. Če je telefonska številka skrita, se bo na zaslonu pojavil CALL izpis.
• Avto radio se lahko hkrati poveže samo z eno mobilno BT napravo. • Stvaren doseg signala je odvisen od
obeh naprav.
• Jakost in kvaliteta zvoka BT naprave je odvisna od nastavitev povezane naprave.
• Občasno se lahko zgodi da določeni karakterji teksta niso pravilno izpisani ali da jih sploh ni. To se
običajno dogaja s specifičnimi ali akcentiranimi karakterji taksta in ni napaka naprave.
AUX IN STEREO AVDIO VHOD
3.5 mm stereo je lahko uporabljen za povezovanje zunanjih naprav katere imajo izhod za slušalke,
direktno na AUX vhod sprednjega panela avto radija. Mogoče je preposlušanje vsebin z omenjenih
naprav v visoki kvaliteti. Za aktiviranje funkcije uporabljajte MODE/CALL tipko in aktivirajte funkcijo
LINE IN (AUX). Mobilni telefon, medijski predvajalnik, CD/DVD predvajalnik, GPS in podobne naprave
so lahko povezane …
• Zaradi doseganje optimalne kvalitete zvoka, je nujno potrebno pravilno nastaviti priključeno napravo s
katere se posluša glasba.
• Mogoča je potreba za nakupom dodatnega pretvornika, vkolikor povezana naprava ne poseduje 3.5 mm
avdio izhodni konektor.
• Detaljnejše informacije preverite v navodilih naprave, katero želite povezati na avto radio.
POVEZOVANJE DODATNEGA OJAČEVALCA
4xRCA izhodi za ojačevalo se nahajajo na zadnjem panelu avto radija. To omogoča povezovanje
dodatnega ojačevala (LINE IN) ali aktivnega subwoofera.Tako je mogoče povečati in izboljšati izhodni
avdio signal.
NEWS Novice ROCK MUSIC Rock glasba PHONE IN Telefonske oddaje
AFFAIRS Slučaji EASY MUSIC Lahka glasba TRAVEL Potovanje
INFO Informacije LIGHT MUSIC Počasna glasba LEISURE Prosti čas
SPORT Šport CLASSICS Klasična glasba JAZZ Džez
EDUCATE Izobraževanje OTHER MUSIC Ostala glasba COUNTRY Kantri glasba
DRAMA Drama WEATHER Vremenska napoved NATION MUSIC Nacionalna glasba
CULTURE Kultura FINANCE Finance OLDIES Retro glasba
SCIENCE Znanost CHILDREN Otroški program FOLK MUSIC Narodna glasba
VARIED Spremenljivo SOCIAL Socijalni slučaji DOCUMENT Dokumenti
POP MUSIC Pop glasba RELIGION Vera TEST Test/alarm
S funkcijo PTY lahko v odvisnosti od sprejema izbirate med sledečimi zvrstmi:
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Elektronic Car Receiver manuals

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB X900 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB X800 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VBT 1100/BL User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 2300 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 3100 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 3100 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB M6600 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VBT 1000 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB X800i User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 3100 User manual