Somogyi Elektronic SAL VBT 1000 User manual

eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití
korisničke upute
VBT 1000/RD, VBT 1000/BL
instruction manual

2
gure 1. • 1. ábra • obraz č.1 • gura 1. • 1. skica • 1. obraz
H EN SK RO SRB-MNE SLO CZ HR-BiH
1. be- és kikapcsolás / üzem-
mód váltás / hívás vége
switching on and o /
operational mode change
/ ending call
za- a vypnutie /
zmena režimu / ukončenie
hovoru
Pornire și oprire / schimbar-
ea modului de funcționare
/ terminare apel
uklj.-isklj. / izvor signala /
kraj razgovora vklj.-izklj. / izvor signala /
konec pogovora
zapínání a vypínání /
střídání provozních režimů
/ ukončení telefonního
hovoru
Uključivanje I isključivanje
/ način rada / kraj poziva
2. óra / hangszórók némítása clock / muting speakers hodiny / stíšenie
reproduktorov oră / dezactivare difuzoare sat / isključivanje zvučnika ura / izključevanje
zvočnika hodiny / ztlumení
reproduktorů Isključivanje sata /
zvučnika
3. állomás keresés / FM1-3
sávok / hívásfogadás station search / FM1-3
bands / receiving call
vyhľadávanie staníc /
pásmo FM1-3 / príjem
hovoru
Căutare posturi / benzi
FM1-3 / recepție apeluri biranje stanice / opseg
FM1-3 / prijem poziva izbiranje postaje / obseg
FM1-3 / sprejem klica
vyhledávání stanic /
pásma FM1-3 / příjem
telefonního hovoru
Pretraga stanica / FM1-3
band / prijem poziva
4. hangzások / mélykiemelés soundings / bass boost equalizér / zdôraznenie
basov sunete / evidențiere joase boja tona / loudness barva tona / loudness zabarvení zvuku /
zvýraznění basů zvuk / bass pojačanje
5. léptetés vissza és előre scrolling backward and
forward krokovanie dozadu a
dopredu Pășire înapoi și înainte korak nazad i napred korak nazaj in naprej vyhledávání zpátky a
dopředu pomicanje unatrag i
naprijed
6. memória kártya aljzat memory card socket zásuvka pre pamäťovú
kartu Soclu card memorie utičnica za memorijsku
karticu vtičnica za spominsko
kartico slot pro paměťovou kartu Slot za memorijsku karticu
7. hangerő-szabályozó és
menü vezérlő volume control and menu
control regulátor hlasitosti a
ovládanie menu Potențiometru și control
meniu jačina zvuka i meni jakost zvoka in meni regulace hlasitosti a
ovládání menu kontrola glasnoće i
kontrola izbornika
8. távirányító vevője receiver of remote control prijímač diaľkového
ovládača Receptor telecomandă prijemnik daljinskog
upravljača sprejemnik daljinskega
upravljalca přijímací jednotka
dálkového ovladače Prijemnik daljinskog
upravljača
9. alfanumerikus LED kijelző alphanumeric LED display alfanumerický LED displej Ecran LED alfanumeric alfanumerički LED displej alfanumerični LED zaslon alfanumerický LED displej alfanumerički LED ekran
10. beépített mikrofon built-in microphone integrovaný mikrofón Microfon înglobat ugrađeni mikrofon vgrajeni mikrofon zabudovaný mikrofon ugrađen mikrofon
11. USB aljzat USB socket USB zásuvka Soclu USB USB utičnica USB vtičnica USB slot USB utičnica
12. gyári alapállapot vis-
szaállítása factory reset výrobné nastavenia Resetare setări de fabrică povrat na fabrička
podešavanja vračanje na tovarniške
nastavitve obnovení nastavení
z výroby Vraćanje na tvornićke
postavke
13. 1.rádió tárhely / lejátszás
/ szünet 1. radio storage / play
/ pause 1.úložné miesto rádia /
prehrávanie / pauza 1. Stocare radio / redare
/ pauză Stocare radio / redare
/ pauză 1.radio spominsko mesto /
predvajanje / pavza 1. uložená stanice /
přehrávání / pauza 1. radio memorija / play
/ pauza
14. 2.rádió tárhely /
dalbemutatás 2. radio storage /
song intro 2. úložné miesto rádia /
ukážka skladby 2.Stocare radio /
prezentare melodie 2. radio memorijsko
mesto / prikaz pesme 2. radio spominsko mesto
/ prikaz pesmi 2. uložená stanice /
ukázka skladby 2. radio memorija / uvod
u pjesmu
15. 3.rádió tárhely / ismétlés 3. radio storage / repeat 3. úložné miesto rádia /
opakovanie skladby 3.Stocare radio / repetare 3. radio memorijsko
mesto / ponavljanje 3. radio spominsko mesto
/ ponavljanje 3. uložená stanice /
opakování 3. radio memorija /
ponavljanje
16. 4.rádió tárhely / véletlen
sorrend 4. radio storage / random
order 4. úložné miesto rádia /
náhodné poradie 4.Stocare radio / ordine
aleatorie
4. radio memorijsko
mesto / nasumična
reprod.
4. radio spominsko mesto
/ naključno predvajanje 4. uložená stanice /
náhodné pořadí 4. radio memorija /
slučajni odabir
17. 5.rádió tárhely / x10
léptetés vissza 5. radio storage / x 10
scrolling backward 5. úložné miesto rádia /
x10 krok späť 5.Stocare radio / pășire
înapoi x10 5. radio memorijsko
mesto / korak x10 nazad 5. radio spominsko mesto
/ korak x10 nazaj 5. uložená stanice / x10
vyhledávání zpět 5. radio memorija / x 10
pomicanje naprijed
18. 6.rádió tárhely / x10
léptetés előre 6. radio storage / x 10
scrolling forward 6. úložné miesto rádia /
x10 krok dopredu 6.Stocare radio / pășire
înainte x10 6. radio memorijsko
mesto / korak x10 napred 6. radio spominsko mesto
/ korak x10 naprej 6. uložená stanice / x10
vyhledávání dopředu 6. radio memorija / x 10
pomicanje nazad
19. 3,5mm sztereo csatlakozó
aljzat 3,5 mm stereo connector
socket 3,5 mm stereo pripojova-
cia zásuvka Conector stereo 3,5mm 3,5mm stereo utičnica 3,5mm stereo vtičnica konektor pro stereo režim
3,5 mm 3,5 mm stereo utičnica
H EN SK RO SRB-MNE SLO CZ HR-BiH
20. DIN antenna aljzat DIN antenna socket DIN anténová zásuvka Soclu antenă DIN DIN antenska utičnica DIN antenska vtičnica vstup pro DIN anténu DIN antenska utičnica
21. sztereo audio kimenet stereo audio output stereo audio výstup Ieșire audio stereo stereo audio izlaz stereo audio izhod stereo audio výstup stereo audio izlaz
22. tápellátás és hangszóró
csatlakozók power supply and speaker
connectors napájanie a prípojka
reproduktora Conectori alimentare și
difuzoare napajanje i priključci za
zvučnike napajanje in priključki za
zvočnike napájení a zapojení
reproduktorů napajanje i konektori
zvučnika
20 2221
1
3
2
4
5 6
7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19

3
autórádió és MP3 lejátszó
VBT 1000/RD, VBT 1000/BL
A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi hasz-
nálati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven ké-
szült.Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkentzikai,érzékelésivagy
szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása
hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha
az felügyelet mellett történik, vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatást kap-
nak, és megértik a biztonságos használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak
a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy fel-
használói karbantartását. Kicsomagolás után győződjön meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a
szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az zacskót vagy más veszélyt jelentő
összetevőt tartalmaz!
FŐBB JELLEMZŐK
• BT / FM / MP3 / USB / SD / AUX • Vezeték nélküli BT kapcsolat • Zenehallgatás mobilte-
lefonról • A mobiltelefon zenelejátszójának vezérlése • Beépített, érzékeny mikrofon •
Telefonálás a telefon érintése nélkül • Csengőhang és beszélgetés az autó hangszóróin
• Hívószám megjelenítése a kijelzőn • Hívás érkezésekor a rádió bekapcsol és BT módra
vált • Hívásfogadás / -befejezés / visszahívás • Kiválóan olvasható LED kijelző • A pontos
idő látható kikapcsolt helyzetben is • 18 FM memória • Kézi vagy automatikus állo-
máskeresés és tárolás • Lejátszási módok: dalbemutatás, ismétlés, véletlen sorrend •
Könyvtárak kezelése, léptetése • Hangszín, loudness és EQ hangzásbeállítások • Bille-
nő védőfedél az USB aljzaton • 4 x 45W Hi-Fi hangszórókimenet • 3,5mm AUX bemenet
hordozható készülékekhez • 4 x RCA aljzat erősítő, aktív mélysugárzó csatlakoztatásá-
hoz • Távirányító (CR2025, 3V gombelem, tartozék)
A KÉSZÜLÉK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA
Minden olyan esemény után, amikor a tápellátás megszakadt, vagy a készülék (beleé-
rtve kijelzőjét is) rendellenesen működik, szükséges a mikroprocesszor adatainak törlése.
Ehheznyomjabe2másodpercigegyvékony,hegyestárggyalaz előlapon található RESET
gombot. A készülék kikapcsol és visszakerül gyári alapállapotába. E műveletet szükséges
elvégezi a beszerelést követően, még az első bekapcsolást megelőzően, továbbá ha az
akkumulátort kicserélik a járműben.
BE ÉS KIKAPCSOLÁS
Megfelelő csatlakoztatás esetén, kikapcsolt helyzetben a pontos idő látható a kijelzőn.
A bekapcsoláshoz nyomja meg röviden a POWER/MODE (1.) gombot. A kikapcsoláshoz
tartsa nyomva 2 másodpercig és a BYE elköszönést követően az óra lesz látható. Rövid
gombnyomásra üzemmódot válthat: FM rádió – USB vagy SD MP3 lejátszás – BT kapc-
solat – AUX IN bemenet.
• A későbbiekben a bekapcsolást követően automatikusan az utoljára használt funkcióra kapcsol,
feltéve, hogy időközben nem távolították el a külső tárolóeszközt.
• Mivel a jármű motorjának elindításakor feszültséglökések keletkezhetnek, a készüléket csak akkor
kapcsolja be, ha már jár a motor. A kikapcsolást a motor leállítása előtt hajtsa végre.
A MENÜ,VALAMINT A HANGERŐ ÉS HANGSZÍN BEÁLLÍTÁSA
Használja a forgatógombot (7.) a kívánt hangerő beállításához:VOL 00…40. Nyomo-
gassa a forgatógombot röviden addig, amíg a beállítani kívánt hangerő, hangszín vagy
egyéb funkció jelzése meg nem jelenik a kijelzőn. Utána a gomb - rövid időn belül történő
- elforgatásával módosíthatja a kiválasztott beállítást.
• Az elérhető hang és egyéb beállítások: VOL: hangerő / BS: mély hangszín / TR: magas hangszín
/ B: jobb-bal csatorna balansz / F: első-hátsó csatornák / LD: mélykiemelés be-ki / EQ: be-ki és
módjai (EQ OFF-FLAT-ROCK-POP-CLASS-JAZZ-EQ OFF…) / ST: stereo-mono vétel / DX/LOC: távol-
sági vagy helyi vétel
• EQ ON: bekapcsolt EQ mód esetén a hagyományos magas-mély (TREBLE-BASS) hangszínszabá-
lyozó nem érhető el, illetve használatakor az EQ mód automatikusan kikapcsol EQ OFF).
• Nagyobb hangerővel történő hallgatáskor ne emelje ki jelentősen a mély és magas hangokat,
mert az torzításhoz vezethet!
LOUDNESS FIZIOLÓGIAI HANGSZÍNSZABÁLYOZÁS
Az emberi fül kisebb hangerőnél kevésbé érzékeli a mély és a magas frekvenciájú han-
gokat. A LOUDNESS (a menüben LD) funkció bekapcsolásával kisebb hangerőnél ezt a
hatást korrigálja az automatikus, hangerőtől függő hangszínszabályozás. Minél kisebb a
hangerő, annál nagyobb mértékű a mély és magas frekvenciák kiemelése. Nagyobb hang-
erőnél javasolt kikapcsolni, mert torz hangzást okozhat.
• A jobb hangminőség érdekében e funkció használata előtt javasolt az EQ OFF beállítást választani
és a hangszínszabályozókat „0” pozícióba állítani.
• Minél nagyobb a hangerő, annál kevésbé érezhető az automatikus hangszín-korrekció hatása.
A PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA ÉS A HANGSZÓRÓK NÉMÍTÁSA
Kapcsolja be a készüléket a POWER/MODE (1.) gombbal, majd 2 másodpercig tartsa
nyomva a MUTE/DSP (2.) gombot. A kijelzőn megjelenik az óra. Mielőtt ez eltűnik,
nyomja be újra 2 másodpercig a MUTE/DSP gombot és az óra kijelzés villogni kezd. A
forgatógombbal állítsa be az órák számát, majd nyomja be a forgatógombot a rögzítéshez
és a percbeállításhoz történő tovább lépéshez. Amíg a perc kijelzés villog, állítsa be azt
is a forgatógombbal. Végül várjon 4 másodpercig a beállítás automatikus rögzítéséhez
és a kilépéshez.
• Ha 3 másodpercnél tovább várakozik tétlenül beállítás közben, akkor a készülék kilép az adott
menüből.
• Kikapcsolt helyzetben a pontos idő látható a kijelzőn.
• Bekapcsolt helyzetben a MUTE/DSP gomb 2 másodpercig történő nyomva tartásával jeleníthető
meg a pontos idő, amely 4 másodpercig látható a kijelzőn.
• A MUTE/DSP gomb rövid benyomásával a hangszórók elnémulnak és a kijelzőn a MUTE üzenet
villog. Nyomja meg ismét röviden a hang visszakapcsolásához.
A FUNKCIÓK ÉS A JELFORRÁS KIVÁLASZTÁSA
A hallgatni kívánt jelforrást a POWER/MODE gomb rövid nyomogatásával választhatja ki.
Figyelem, hosszabb nyomásra a készülék kikapcsol! Az elérhető lehetőségek:
FM rádió – USB vagy SD MP3 lejátszás – BT kapcsolat – AUX IN ∅3,5mm be-
menet
• Nem aktiválható az adott jelforrás, ha az nem áll rendelkezésre. Például, ha nincs USB vagy SD
tároló eszköz csatlakoztatva, amelyen a megfelelő MP3 fájlok megtalálhatók.
• Ha az USB és SD aljzatba is van egyidejűleg csatlakoztatva külső egység, akkor a POWER/MODE
gombbal választható ki az USB vagy SD lehetőség. Alapvetően az SD kártya használata javasolt a
kisebb helyigénye, a biztonságosabb elhelyezése miatt.
• Csatlakoztatást követően az utoljára behelyezett külső egység műsora kerül lejátszásra.
• Bekapcsoláskor az utoljára hallgatott műsorszám lejátszása folytatódik, ha közben nem lett eltá-
volítva az eszköz.
A RÁDIÓ HASZNÁLATA
Bekapcsolás után akkor szólal meg a rádió, ha előzőleg is azt hallgatta – vagy időközben
eltávolította az utoljára hallgatott USB/SD jelforrást. Ha szükséges, használja az előlapi
POWER/MODE gombot a rádió funkció kiválasztására.
A VÉTEL BEÁLLÍTÁSA
A rádió megfelelő működése érdekében ki kell választani az alábbi paramétereket a for-
gatógomb nyomva tartásával, rövid nyomogatásával, illetve elforgatásával. A kiválasztást
végül erősítse meg a forgatógomb benyomásával.
• ST: stereo-mono vétel; állítsa mono-ra, ha zajos a vétel
• DX/LOC: távolsági vagy helyi vétel, állítsa az érzékenyebb DX módba, ha gyenge a vétel, de LOC
módba, ha közeli, helyi adót hallgat
A TÁROLT RÁDIÓADÓK KIVÁLASZTÁSA
Az AMS/BAND gomb rövid nyomogatásával válassza ki a kívánt sávot (F1-F2-F3), majd az
1…6 számgombokkal válassza ki a kívánt műsort. A kijelzőn az alábbi információ látható:
F1…F3/P1…P6, ahol F1…F3 az elérhető három FM sáv, a P1…P6 pedig a sávonként
rögzíthető 6-6 rádióprogram sorszáma. Összesen 18 FM rádióadó memorizálható.
AUTOMATIKUS HANGOLÁS ÉS TÁROLÁS
Nyomja 2 másodpercig a RESET gombot egy iratkapoccsal a gyári állapot eléréséhez.
Majd tartsa nyomva 2 másodpercig az AMS/BAND gombot a használat helyén fogható
rádióadók automatikus megkereséséhez és tárolásához. A kijelzőn nyomon követhető
a hangolás és tárolás folyamata. Minden fogható frekvencia ellenőrzésre kerül. Minél
jobbak a vételi viszonyok, annál több műsort fog találni. A teljes sáv ellenőrzése után az
összes tárolt adót röviden bemutatja a készülék.

4
• A hangolás befejeztével minden most megtalált és korábban rögzített rádióállomás műsorából
automatikusan néhány másodperces részlet hallható. A bemutató funkció kikapcsolható az AMS
ismételt benyomásával.
• Tartsa szemelőtt,hogyagyengébb adókon esetleg átugrikakészülék,illetve nemazönáltal meg-
határozott sorrendben kerülnek tárolásra az adók. Elképzelhető, hogy zavaró jeleket is adásként
érzékel azok nagysága miatt.
• A saját igényeinek megfelelő beállításhoz válassza a manuális hangolást és memorizálást.
MANUÁLIS HANGOLÁS ÉS A RÁDIÓADÓK TÁROLÁSA
Ha ismeri a hallgatni kívánt műsor pontos frekvenciáját vagy noman hangolni kíván
korábban már beállított rádióadót, akkor a kézi hangolást javasolt alkalmazni. Válassza
ki az előlapi AMS/BAND gomb rövid benyomásával az F1-F2-F3 FM sáv valamelyikét.
(javasolt: F1) Tartsa nyomva 3 másodpercig a léptetés előre vagy vissza gombokat, amíg
a kijelzőn a MANU (kézi nomhangolás) felirat nem olvasható. Ezt követően az előre
vagy vissza léptetés gombokat röviden nyomogatva lassan léptetheti a frekvenciát. A
kívánt rádióállomás behangolása után tartsa nyomva az 1…6 gombok valamelyikét az
adó tárolásához. A kijelzőn rövid ideig látható az aktuális FM sáv jelzése (F1-F2-F3) és az
azon belül felhasznált memória hely (P1…P6). A már tárolt műsorok a számgombokkal
választhatók ki. A kijelzőn az aktuális FM sáv és az azon belüli tárhely olvasható. Például
F2-P6; az FM2 sávon a 6. program kiválasztva.
• Ha manuális, nomhangolás módban 3 másodpercig nem nyom gombot, akkor az AUTO felirat
megjelenése után a rádió vissza kapcsol automatikus hangolásra – ez az alapbeállítás. Ekkor a
léptető gombokkal a következő rádióállomásig hangol automatikusan, majd megáll.
• Összesen 18 FM rádióadó memorizálható az FM1-FM2-FM3 sávokon. Minden esetben 6-6 adó
tárolható. Ha tároláskor pl. az FM2 sáv 4. tárhelyét választotta, akkor a későbbiekben is az FM2
sávot kell először kiválasztania (BAND) és utána a 4. számgombot megnyomni.
• Ha egy memóriahely már foglalt, akkor tartalma törlődik és az új adófrekvencia kerül tárolásra.
• Ha a behangolás helyétől nagyobb távolságra is használja a készüléket - pl. utazáskor - előfordul-
hat, hogy ugyanazt a rádióadót egy másik frekvencián ismételten meg kell keresnie. A különböző
földrajzi területeken más és más frekvencián sugározzák az azonos műsorokat!
A VEZETÉK NÉLKÜLI BT FUNKCIÓK HASZNÁLATA
A készülék párosítható a BT protokoll szerint kommunikáló más készülékekkel. Ezt követő-
en a jármű hangrendszerén hallgatható a mobiltelefonon, táblagépen, notebook és más
hasonló eszközökön lejátszott zene. Telefonhívás esetén lehetőség van annak fogadására,
kihangosítására és befejezésére a telefon érintése nélkül. Az autórádió beépített mikro-
fonnal rendelkezik a telefonbeszélgetéshez. Igyekezzen annak irányába beszélni (jobb
felső sarok), hogy az ön beszélgető partnere még jobb hangminőségben hallhassa önt.
Telefonálás közben legyenek csukva az ablakok, mert a menetzaj jelentősen rontja a be-
széd érthetőségét.
A következő extra funkciók érhetők el: a kikapcsolt – de korábban már párosított – rádió
bekapcsol és BT módra vált, ha a telefonra hívás érkezik be. A kijelzőn a CALL üzenetet
követően a hívó fél száma látható, miközben az autó hangszóróin csengőhang hallható.
Az autórádió kezelésével lehetséges a telefonhívás elutasítása (POWER/MOD (1.)), foga-
dása (AMS/BAND (3.)), befejezése (POWER/MOD (1.)), telefonhívás kezdeményezése
az utolsó hívószámra vonatkozóan. Ez utóbbihoz nyomja meg röviden az AMS/BAND (3.)
gombot. A telefon tárcsázza a számot, ha nincs lezárva a képernyője. Beszélgetés közben
a rádió méri a beszélgetés idejét.
FIGYELEM! Ha 2 másodpercig nyomva tartja az AMS/BAND gombot BT módban, akkor a
BT-ON és BT-OFF üzenetek a vezeték nélküli kapcsolat be és kikapcsolt állapotára utalnak.
CSATLAKOZTATÁS: Válassza ki a BT módot a POWER/MODE gombbal. A kijelzőn a BT rö-
vidítés látható és villog egy kicsi BT szimbólum. A párosítandó mobilkészülék használati
utasításában szereplő módon keresse meg a közelben található BT eszközöket, közöttük
ezt az autórádiót. Csatlakoztassa egymással a két eszközt. Ezt követően az autó hangszó-
róin hallható a telefonbeszélgetés vagy a telefonról lejátszott zene. Sikeres csatlakoztatás
esetén a BT szimbólum folyamatosan világít és a BT ON üzenet olvasható. Aktív mobilké-
szülék esetén a szöveg„A2DP”-re vált. Ekkor készen áll a telefonon lejátszott zene vezeték
nélküli fogadására. Állítsa be a kívánt hangerőt a telefonon is.
• Hakétmásodpercig nyomvatartja aforgatógombot,majdforgatnikezdi,aBT00…BT40beállítá-
sok között szabályozhatja a BT alaphangerőt. Javasolt a BT40 beállítás.
• Hívás indítása az utolsó számra: dupla SIM kártyás telefon esetén, annak beállításától függően
esetleg szükség lehet a telefonon is a hívás jóvá hagyására. Ez elkerülhető a telefon megfelelő
(típustól függő) beállításával.
A telefon zenelejátszójával indítsa el a lejátszást, a zene az autó hangszóróin keresztül
hallgatható. Ha telefonhívás érkezik be, akkor a rádió AMS/BAND gombjával fogadhatja
vagyaPOWER/MODgombbal elutasíthatja a hívást; miközbena zenelejátszásaszünetel.
• Atelefononelindítottzenelejátszóalkalmazástávvezérelhető arádiólejátszás és léptetés gombjaival.
• Egy rádió egyidejűleg egy BT készülékkel párosítható. Az aktuális hatótávolság függ a másik ké-
szüléktől és a környezeti viszonyoktól (kb. 5m).
• A BT kapcsolat hangerejét és hangminőségét befolyásolják a csatlakoztatott mobiltelefon audio
beállításai.
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelen-
nek meg a kijelzőn. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék
hibáj
a.
LEJÁTSZÁS USB/SD HÁTTÉRTÁROLÓRÓL
Ha rádióhallgatás helyett szeretne zenét hallgatni USB/SD forrásról, csak csatlakoztassa
a külső tároló eszközt. A készülék ezt érzékeli és automatikusan megkezdődik a lejátszás.
A kijelzőn rövidideig látható az USB vagy SD megnevezés, majd„F”(Folder) és„T”(Track)
az aktuális könyvtár, illetve dal sorszáma. Lejátszás közben az adott műsorszámból eltelt
idő olvasható. A lejátszást megállítva az 1/PLAY/PAUSE (13.) gombbal, a PAUSE szöveg
jelenik meg. Az MP3 lejátszó elérhető funkciói:
(13.) : lejátszás vagy szünet
(5.) : nyomja röviden a gombokat az előző vagy a következő műsorszám el-
éréséhez. Nyomva tartva dalon belüli gyorskeresés működik, miközben a hangszórók
elnémulnak.
(17.) -10/D-: léptetés 10 műsorszámot vissza / lépés a könyvtárszerkezetben vissza
(18.) +10/D+: léptetés 10 műsorszámot előre / lépés a könyvtárszerkezetben előre
(14.) INTRO: dalbemutatás; 10 másodperc bejátszása minden dal elejéből, újra benyom-
va kikapcsolható
(15.) REPEAT: egy dal (ONE), egy könyvtár (FOLDER) vagy az összes dal (ALL) ismétlése
(16.) RANDOM: véletlen sorrendű lejátszás, újra benyomva kikapcsolható
• A memória javasolt fájlrendszere: FAT32. Ne alkalmazzon NTFS formattálású memóriaegységet!
• Ha a készülék nem ad ki hangot, vagy az USB/SD memóriát nem ismeri fel, akkor távolítsa el,
majd csatlakoztassa ismét a memóriát. Ha ez hatástalan, próbálja meg kiválasztani a jelforrást a
MODE gombbal. Szükség esetén kapcsolja ki és vissza, végső esetben nyomja be a RESET gombot
az előlapon!
• Ha a behelyezett jelforrásra másolt fájlokat vagy azok egy részét nem ismeri fel a készülék, akkor
járjon el az előző pontban leírtak szerint, illetve az USB egységet behelyezheti a már bekapcsolt
készülékbe is, ekkor annak teljes tartalmát újra beolvassa és frissíti a rendszer.
• Csak akkor távolítsa el a külső memóriát, miután az USB/SD memóriától eltérő forrásra váltott
vagy kikapcsolta a készüléket! Ellenkező esetben az adatok megsérülhetnek.
• Tilos lejátszás közben eltávolítani a csatlakoztatott külső egységet!
• A memória behelyezésekor az első daltól indul a lejátszás. Ha előzőleg már hallgatta és nem távo-
lította el, akkor az utoljára kiválasztott műsorszámtól folytatódik a lejátszás akkor is, ha közben
kikapcsolta a készüléket.
• Az USBésSDeszközcsak egyféle módonhelyezhetőbe.Hamegakad, fordítsa megéspróbáljaújra;
ne erőltesse!
• Ügyeljen arra, hogy a készülékből kiálló eszköz ne akadályozza a biztonságos vezetésben és azt ne
lökjemeg,netörjeel!JavasoltinkábbSDkártyáthasználni, mertazbiztonságosabbanalkalmazható.
• Ha szélsőséges melegben vagy hidegben az adathordozót a járműben hagyja, akkor az megsérülhet.
• Rendellenes működést okozhatnak a háttértároló egyedi jellemzői, ez nem utal a készülék meghi-
básodására!
AUX IN SZTEREÓ HANG BEMENET
Egy 3,5mm átmérőjű sztereó dugó segítségével közvetlenül csatlakoztathat az előlapon
található AUX aljzatba egy olyan tetszőleges külső készüléket, amelyik rendelkezik fül-
hallgató vagy audio kimenettel. Ezt a hordozható készüléket jó minőségben hallgathatja
az autórádió hangszóróin keresztül, ha a POWER/MODE gombbal kiválasztja az AUX IN
üzemmódot. Vezetékkel csatlakoztatható pl. mobiltelefon, multimédia lejátszó, CD/DVD
lejátszó, navigáció…
• A jó hangminőség eléréséhez fontos a lejátszó készülék megfelelő hangerő- és hangszín-beállítása.
• Anem 3,5mm-esaudio kimenettel rendelkezőtermékekcsatlakoztatásáhozkülsőadapterbeszerzése
válhat szükségessé.
• További információért nézze meg a csatlakoztatni kívánt készülék használati útmutatóját.
KÜLSŐ ERŐSÍTŐ ÉS AKTÍV MÉLYSUGÁRZÓ CSATLAKOZTATÁSA
A 4xRCA sztereo audio kimenet a készülék hátoldalán található. A fehér és piros RCA
aljzatok a bal és jobb oldali hangcsatornák kimenetei. Biztosítják, hogy alacsony szintű
bemenettel (LINE IN) rendelkező külső erősítőt vagy aktív szubládát csatlakoztathasson.
Így lehetősége nyílik a hangerő, illetve a hangminőség továbbfejlesztésére. Jelölések: LF:
első bal, RF: első jobb, LR: hátsó bal, RR: hátsó jobb hangcsatornák

5
A TÁVIRÁNYÍTÓ FUNKCIÓI
A távirányító üzembe helyezéséhez húzza ki az elemtartóból kilógó szigetelő lapot. Ha a
későbbiekben bizonytalan működést vagy lecsökkent hatótávolságot tapasztal, cserélje ki
az elemet egy újra: CR 2025; 3V gombelem.
• A távirányítót használata közben irányítsa a készülék kijelzőjének irányába és legyen 2 méteren belül
a készüléktől!
• Az elem kicseréléséhez fordítsa gombokkal lefelé a távirányítót, majd húzza ki az elemtartó tálcát
az elemmel együtt. Ügyeljen arra, hogy a behelyezett elem pozitív oldala felfelé nézzen. Kövesse a
távirányító hátoldalán látható utasításokat!
• FIGYELEM! ROBBANÁS VESZÉLY HELYTELEN ELEMCSERE ESETÉN! CSAK AZONOS, VAGY HELYETTESÍTŐ
TÍPUSRA CSERÉLHETŐ! AZ ELEMET NE TEGYE KI KÖZVETLEN HŐ- ÉS NAPSUGÁRZÁSNAK ÉS NE DOBJA
TŰZBE! HA AZ ELEMBŐL ESETLEG KIFOLYT A FOLYADÉK, AKKOR VEGYEN FEL VÉDŐKESZTYŰT, ÉS SZÁ-
RAZ RUHÁVAL TISZTÍTSA MEG AZ ELEMTARTÓT!
ELEM GYERMEK KEZÉBE NEM KERÜLHET! AZ ELEMET TILOS FELNYITNI, TŰZBE DOBNI, RÖVIDRE ZÁRNI
ÉS TÖLTENI! ROBBANÁSVESZÉLY!
• EZATERMÉK GOMBELEMET TARTALMAZ.TILOS AZELEMETLENYELNI,KÉMIAIÉGÉSVESZÉLY! LENYELÉS
ESETÉN, 2 ÓRÁN BELÜL ERŐS BELSŐ ÉGÉST OKOZ ÉS HALÁLHOZ VEZETHET! TARTSA TÁVOL GYERME-
KEKTŐL AZ ÚJ ÉS HASZNÁLT ELEMEKET! HA AZ ELEMTARTÓ FEDELE NEM ZÁRÓDIK BIZTONSÁGOSAN,
NEHASZNÁLJA TOVÁBB A TERMÉKETÉSTARTSA AZT TÁVOL GYERMEKEKTŐL!HAAZT GONDOLJA,HOGY
EGY ELEM LENYELÉSRE KERÜLT VAGY BEKERÜLT BÁRMELY TESTRÉSZBE, AZONNAL KERESSEN FEL OR-
VOST!
be- és kikapcsolás
hangszórók némítása
MODE RADIO/USB/SD/BT/AUX / hívás vége
BAND hullámsáv / hívás fogadás, újra hívás
SEL hangbeállítás funkciók
VOL+ a hangerő növelése
VOL- a hangerő csökkentése
léptetés vissza
léptetés előre
AMS automatikus állomáskeresés
EQ hangszín beállítások
DISP
az óra megjelenítése
1 / lejátszás/szünet (1. rádió program)
2 / INT műsorszám bemutatás
3 / RPT aktuális vagy összes dal ismétlése
4 / RDM véletlen sorrendű lejátszás
5/-10 x10 dal vagy könyvtár léptetés
6/+10
x10 dal vagy könyvtár léptetés
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba észlelése esetén kapcsolja ki a készüléket és vegye le a gyújtást. Kapcsolja vissza a
gyújtást és indítsa el a motort. Kapcsolja vissza a készüléket. Ha a probléma továbbra is
fennáll, tekintse át a következő jegyzéket. Ez az útmutató segíthet a hiba behatárolásá-
ban, ha egyébként a készülék előírás szerint van csatlakoztatva.
Általános
Nem működik a készülék vagy nincs kijelzés.
• Az autó gyújtása nincs bekapcsolva.
- Ha a beszerelési útmutató szerint csatlakoztatta, a készülék nem működik a gyújtás
lekapcsolása esetén.
• Helytelen a tápvezeték (piros) és az akkumulátor memória-vezeték (sárga) bekötése.
- Ellenőrizze a tápvezeték és az akkumulátor vezeték bekötését.
• Kiolvadt a biztosíték.
- Ellenőrizze a készülék olvadóbiztosítékát, és szükség esetén cserélje ki azonos értékűre.
Elfelejtiarádióadókatvagyazutoljárahallgatottdaltvisszakapcsolástkövetően.
• A készülék bekötése téves, a memória tápellátása megszakad a gyújtás levételekor.
- Ellenőrizze a korrekt bekötést!
Instabil, szokatlan működés vagy kijelzés.
• Túl alacsony vagy magas a hőmérséklet a járműben.
- Bekapcsolás előttvárjameg,amígakészülékhőmérséklete0°Cés +40°Cközöttnem lesz.
• Külső statikus feszültség vagy hasonló jelenség megzavarta a működést.
- Nyomja be a RESET gombot a gyári állapot beállításához.
Rádió
Nem lehet rádióállomásokat fogni.
• Nincs antenna, vagy nincs az antennakábel csatlakoztatva.
- Győződjön meg róla, hogy az antenna helyesen van-e bekötve; szükség esetén cserélje ki
az antennát vagy az antennakábelt.
Nem hangol állomásra automatikus keresés üzemmódban.
• Gyenge térerősségű, rossz vételi viszonyokkal rendelkező területen tartózkodik.
- Alkalmazza a manuális hangolást.
• Ha nagy térerősségű adó közelében tartózkodik, akkor esetleg az antenna nincs földel-
ve vagy nincs jól bekötve.
- Ellenőrizze az antennacsatlakozásokat; győződjön meg róla, hogy az antenna megfele-
lően van-e földelve és rögzítve.
• Az antenna hossza nem elegendő.
- Győződjön meg arról, hogy az antenna ki van-e húzva teljesen. Ha esetleg törött, cserélje
ki egy újra.
Az adás zajos.
• Az antenna hossza nem megfelelő.
- Teljesen húzza ki az antennát; ha törött, cserélje ki.
• Az antenna földelése nem megfelelő.
- Győződjön meg róla, hogy megfelelően van-e földelve és rögzítve.
• A sztereo vételi viszonyok rosszak. Olyan területen tartózkodik, amely rosszul lefedett.
- Válasszon jobb minőségben fogható másik rádióadót.
Zene lejátszás
Nem működik a lejátszás vagy zajos
• Írási hiba lépett fel. A formátum nem kompatibilis.
- Győződjön meg róla, hogy a lejátszani kívánt fájl formátuma támogatott-e.
• Kontakt probléma az USB/SD aljzatnál.
- Ellenőrizze, nem került-e idegen tárgy a csatlakozóba. Szükség esetén óvatosan tisztítsa
meg száraz ecsettel.
- Érintkezési problémát okozhat a nem megfelelő (pl. ferde vagy durva) csatlakoztatás is.
Csatlakoztassa újra a külső egységet.
• Hibás vagy az előírásoktól eltérő külső adathordozó.
- A gyártási szórás miatt az azonos típusú USB/SD memóriaegységek között is lehet olyan
eltérés, amely a használatot befolyásolja.
• Adatmásolási hiba lépett fel.
- Ellenőrizze az alkalmazott tömörítő szoftvert és a számítógépet.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Kérjük, a használatbavétel előtt olvassa el gyelmesen ezt az útmutatót és tegye el a későbbiek-
ben is hozzáférhető helyre!
• Szükség esetén forduljon szakemberhez, nehogy kárt tegyen a készülékben, illetve a gépjárműben!
• A tömörített fájloktól, az alkalmazott tömörítőprogramtól és az USB/SD memória minőségéből
adódóan előfordulhat olyan téves működés, amely nem a készülék hiányossága.
• Nem garantált a szerzői jogvédett DRM fájlok lejátszása!
• Csatlakoztathat MP3/MP4 lejátszót is USB kábellel, de ne kössön rá merevlemezes tárolót!
• A lejátszható fájlokon kívül ne tároljon más típusú fájlokat az USB/SD eszközön, mert az lelassít-
hatja, akadályozhatja a lejátszást.
• Ne csatlakoztasson töltési céllal telefont, navigációt… az USB aljzathoz!
• Az adathordozót ne tárolja a járműben, ha megfagyhat, vagy ha nagy hőhatásnak van kitéve!
• Menet közben ne végezzen olyan műveletet, amely elvonja gyelmét a vezetéstől! A készülék
vezetés közben történő kezelése és a kijelző gyelése balesetet okozhat.
• Ne hallgassa túl hangosan a készüléket! Olyan hangerőt állítson be, hogy vezetés közben a külső
zajokat is észlelni tudja! A túl nagy hangerő halláskárosodáshoz is vezethet!
• Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat. A nem
rendeltetésszerű üzembe helyezés vagy kezelés a garancia megszűnését vonja maga után.
• Kizárólag 12 Voltos, negatív testelésű járműben alkalmazható! Másféle célokra való felhasználás áram-
ütést, meghibásodást, tüzet okozhat. A készüléket csak gépjárműben történő használatra tervezték!
• Mindig az előírt értékű olvadóbiztosítékot használja! Biztosítékcsere során ügyeljen rá, hogy az új
biztosítóbetét névleges értéke egyezzen meg az eredetivel. Ellenkező esetben tüzet vagy károso-
dást okozhat.
• Ne akadályozza a készülék hűtését, mert ez belső túlmelegedést, tüzet, okozhat. Szakszerű beépí-
téssel biztosítsa a készülék megfelelő szellőzését! Szabadon kell hagyni a körben megtalálható
szellőzőnyílásokat.
• Ügyeljen a korrekt csatlakoztatásra! A rossz bekötés tüzet vagy más meghibásodást okozhat.
• A bekötés/beszerelés előtt távolítsa el az akkumulátor negatív pólusának csatlakozóját! Áram-
ütést, rövidzárlatot és meghibásodást előzhet meg vele.
• Szerelés közben ne vágjon bele a kábelekbe, ne sértse meg azok szigetelését! Zárlatot, tüzet okoz-
hat ezzel!

6
• A jármű karosszériájába történő fúrás, csavarozás előtt győződjön meg arról, hogy nem sért meg a
burkolat túloldalán található csöveket, elektromos vezetékeket…
• Ne csatlakozzon rá ajármű azon elektromos rendszereire, amelyek a kormányt és féket, vagy az egyéb
biztonsági funkciókat működtetik! Bizonytalanná válhat a jármű irányítása, és tűz keletkezhet.
• Ne szerelje a készüléket vagy kiegészítőit olyan helyre, ahol akadályozhatják a jármű biztonságos
irányítását! Például a kormány és a sebességváltó közelébe.
• Ne hagyja, hogy a vezetékek a környező tárgyakra tekeredjenek. A kábeleket és vezetékeket
rendezze el úgy, hogy ne akadályozzák a vezetésben. Az akadályt jelentő vagy a kormányra, se-
bességváltóra, fékpedálra stb. lógó vezetékek rendkívül veszélyesek lehetnek. (pl. Az USB aljzatba
csatlakoztatott külső médialejátszó csatlakozókábele.)
• Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha bármilyen hibát észlel, és forduljon a forgalmazóhoz. Számos
rendellenesség (nincs hang, kellemetlen szag, füst, idegen tárgy a készülékben, stb.) könnyen
észlelhető.
• Ügyeljen arra, hogy az USB és memóriakártya foglalatokba semmilyen idegen tárgy ne kerülhes-
sen, mert azok végzetes károsodást okozhatnak.
• Óvja portól, párától, folyadéktól, hőtől, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen
hő- vagy napsugárzástól!
• A vezetékek elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy azok szigetelése ne sérülhessen meg a közelükben
található esetlegesen éles, fém alkatrészektől!
• Ne végezzen kábelcsatlakoztatást működés közben! Soha ne kapcsolja be a rendszert teljesen
feltekert hangerőállás mellett! Az ilyenkor előforduló reccsenés, vagy egyéb zajlökés azonnal
tönkreteheti a hangsugárzókat.
• A felelőtlen, szakszerűtlen bekötésből és használatból eredő meghibásodásokra nem érvényesít-
hető a jótállás! A terméket szakembernek kell üzembe helyeznie!
• A Somogyi Elektronic Kft. igazolja, hogy e rádió-berendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
• A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat.
• Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról.
• Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
TISZTÍTÁS
Használjon puha, száraz törlőkendőt és ecsetet a rendszeres tisztításhoz. Erősebb szeny-
nyeződést vízzel megnedvesítve távolítson el. Óvakodjon a kijelző megkarcolásától, azt
soha ne törölje le szárazon vagy durva törlőkendővel! Tilos tisztítószereket alkalmazni! Ne
kerüljön folyadék a készülék belsejébe és a csatlakozókra!
HŐMÉRSÉKLET
Bekapcsolás előtt győződjön meg róla, hogy az utastér hőmérséklete 0°C és +40°C között
van-e, mert a zavartalan működés csak ebben a tartományban garantált. A szélsőséges
időjárási viszonyok kárt okozhatnak a készülékben.
ELHELYEZÉS, BESZERELÉS
Akészülékbeszerelésekorgyőződjönmegróla,hogyaz nem lesz kitéveakövetkezőigény-
bevételeknek:
- közvetlen napsütés, illetve hőhatás (pl. a fűtőrendszerből) - nedvesség, magas páratar-
talom - jelentősebb mennyiségű por - erőteljesebb vibráció
Figyelmeztetés! Az elveszett vagy megsérült adatokért stb. a gyártó nem vállal felelős-
séget, még akkor sem, ha az adatok stb. e termék használata közben vesznek el. Előzőleg
javasolt biztonsági másolatot készíteni a csatlakoztatott adathordozón található adatokról,
műsorszámokról a személyi számítógépére.
BESZERELÉS CSAK SZAKEMBER HELYEZHETI ÜZEMBE!
• A jármű kialakításától függően előfordulhat, hogy további fémpánt vagy más rögzítő elem beszer-
zése válhat szükségessé. A beszerelés módja a különböző autótípusok esetében eltérő lehet.
• A készülék vezetékeit csatlakoztassa előírás szerint. Előzőleg ellenőrizze a járműben található csat-
lakozók alkalmasságát az ezen leírásban megadott bekötési utasítások alapján. Ügyeljen a korrekt
és zárlatmentes bekötésre! A hangszóróvezetékeket gondosan vezesse el!
• Tilos a hangszórók bármely vezetékét összekötni a jármű vagy a tápellátás negatív pólusával /
testpontjával! (pl. a fekete tápvezetékkel vagy a jármű egy fém pontjával)
• Az audio rendszer külső zajoktól történő megvédése érdekében:
- Helyezze a készüléket és vezesse a kábeleket legalább 10 cm távolságra az autó műszerfal-ká-
belkötegétől.
- Az akkumulátor tápkábeleit tartsa a lehető legtávolabb minden más kábeltől.
- A földelő/test kábelt biztonságosan csatlakoztassa festéktől, szennyeződéstől és zsiradéktól
megtisztított fém felülethez az autó karosszériáján.
- Zajcsökkentő csatlakoztatása esetén tegye azt a lehető legtávolabb a készüléktől.
A HANGSZÓRÓK CSATLAKOZTATÁSA
Egyes esetekben elképzelhető, hogy a hangerő növelésével nem nő arányosan a mély
hangzás. Ez függ a működtetett hangszórók számától és elhelyezésétől, továbbá lehet-
séges, hogy a járműben valamelyik hangsugárzó vezetéke nem a helyes polaritásnak
megfelelően van bekötve.
1. Két első hangszóró alkalmazása esetén:
• Megkellcserélnitetszésszerintajobbvagybaloldalihangszóró +/- polaritását(azegyikhangszóróra
menő vezeték két pólusát kell felcserélni; bárhol a rádió és a hangszóró közötti szakaszon).
2. Négy hangszóró alkalmazása esetén:
• A., Ha az első kettő és a hátsó kettő hangszóró is az ajtóba van építve (vagy más, de egymástól elszi-
getelt módon; "hangdobozban"), akkor az első kettő és a hátsó kettő hangszóró közül is egyik-egyik
polaritása megfordítandó.
• B., Ha az első kettő hangszóró ajtóba van építve, de a hátsó kettő a kalaptartóban, akkor csak az első
kettő hangszóró valamelyikének polaritása módosítandó. A hátsó hangszórópár vezetéke az eredeti
állapotban
marad.
1
2
3
4
5
6
7
8
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
A dupla aljzatba csatlakoztasson
szabványos ISO csatlakozópárt. (fekete + barna dugó)
Tápellátás bekötése; csatlakozás fekete ISO dugóval
A/1. Nincs bekötve
A/2. Nincs bekötve
A/3. Nincs bekötve
A/4. Akkumulátor pozitív csatlakozókábel, +12 V (sárga)
A memória folyamatos tápellátása érdekében csatlakoztassa közvetlenül a jármű
akkumulátorának pozitív (+) sarkához.
A/5. Motoros antenna vezérlése, +12 V (kék)
Csatlakoztassa a motoros antenna +12 V vezetékéhez, ha van ilyen. Ez a vezeték
alkalmazható erősítő vagy hangprocesszor távvezérelt bekapcsolására is.
A/6. Nincs bekötve
A/7. Gyújtáskapcsoló által kapcsolt tápkábel (piros)
Csatlakoztassa ezt a vezetéket a jármű biztosítékdobozának egy szabad csatlako-
zójához vagy más nem használt áramforráshoz, amely +12V-ot biztosít de csak
akkor, amikor az indítókulcsot elfordítja.
A/8. Test / földelő vezeték (fekete)
Csatlakoztassa ezt a vezetéket egy megfelelő földelési ponthoz a jármű karosszé-
riáján. Győződjön meg róla, hogy tiszta fémfelülethez csatlakoztatja, és rögzítse
biztonságosan.
4 hangszóró bekötése; csatlakozás barna ISO dugóval
B/1. Jobb hátsó (+) hangszórókimenet
B/2. Jobb hátsó (-) hangszórókimenet
B/3. Jobb első (+) hangszórókimenet
B/4. Jobb első (-) hangszórókimenet
B/5. Bal első (+) hangszórókimenet
B/6. Bal első (-) hangszórókimenet
B/7. Bal hátsó (+) hangszórókimenet
B/8. Bal hátsó (-) hangszórókimenet
Tilos a hangszórók bármely vezetékét összekötni a jármű vagy a tápellátás negatív pólusá-
val / testpontjával! (pl. a fekete tápvezetékkel vagy a jármű egy fém pontjával)

7
car radio and MP3 player
VBT 1000/RD, VBT 1000/BL
Beforeusingthe product for thersttime,please read the instructions
for use below and retain them for later reference. The original
instructions were written in Hungarian language. This appliance may only be
used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking
in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under
supervision or have been given instruction concerning use of the appliance and they have
understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the
unit. Children may only clean or perform user maintenance on the appliance under supervision.
After unpacking the unit, conrm that it has not been damaged during transit. Keep the packaging
away from children if it contains plastic bags or other potentially hazardous components.
MAIN QUALITIES
• BT / FM / MP3 / USB / SD / AUX • Wireless BT connection • Listening to music from
mobile phone • Controlling the mobile phone’s music player • Built-in, sensitive
microphone • Phone calls without touching the phone • Ringtone and conversation on
car speakers • Displaying the caller’s number on the screen • When there is an incoming
call, the radio turns on and changes into BT mode • Receiving calls / ending / calling
back • Excellently readable LED display • The exact time is also shown in switched o
state • 18 FM memories • Manual or automatic tuning and storing • Playback modes:
song playback, repeat, random order • Handling folders, scrolling •Tone, loudness and
EQ sound settings • Tilt protection cover on the USB socket • 4 x 45 W Hi-Fi speaker
output • 3,5 mm AUX input for portable devices • 4 x RCA socket amplier, to connect
an active subwoofer • Remote control (CR2025, 3 V button battery, included)
RESETTING THE APPLIANCE
It is necessary to erase the microprocessor data after any event when the power supply was
interrupted or the appliance (including the display) is malfunctioning.To do this, press the RESET
button on the front panel with a thin, pointed object for 2 seconds.The appliance switches o and
returns to the factory default setting.This operation is required after installation, even before the
rst power-up, and when the battery is replaced in the vehicle.
SWITCHING ON AND OFF
In case of proper connection, the exact time is visible on the switched o display. To switch it on,
briey press the POWER/MODE (1.) button. To switch o, press and hold it for 2 seconds, and
after the BYE greeting, the clock will be displayed.You can change mode with a short press: FM
radio – USB or SD MP3 playback – BT connection – AUX IN input.
• Later on, it will automatically switch to the most recently used function after being switched on
unless the external storage device has been removed in the meantime.
• Since starting the engine of a vehicle may cause voltage stoppages, only switch on the unit when
the engine is running. Turn it o before turning o the engine.
SETTING THE MENU, THE VOLUME AND THE TONE
Use the rotary knob (7.) to set the desired volume:VOL 00…40. Keep pressing the rotary knob
shortly, until the indication of the volume, tone or other function you want to set appears on the
display. You can then modify the setting by rotating – within a short period of time – the knob.
• The available audio and other settings: VOL: volume / BS: bass / TR: treble / B: right-left channel
balance/F:front-rear channels /LD:bassbooston-o / EQ: on-oanditsmodes(EQOFF-FLAT-ROCK-
POP-CLASS-JAZZ-EQ OFF…) / ST: stereo-mono reception / DX/LOC: long distance or local reception
• EQ ON: in case of switched on EQ mode, the traditional treble-bass (TREBLE-BASS) equalizer is
not available, or when it is used, the EQ mode switches o automatically EQ OFF).
• When listening to it at a higher volume, do not emphasize the deep and high tones signicantly,
because it may lead to distortion!
LOUDNESS PHYSIOLOGICAL TONE ADJUSTMENT
Thehumanearsenses thelowandhighfrequencysoundslessat alowervolume.ByactivatingLOUDNESS
(in the menu LD) function, this eect is corrected at a lower volume by the automatic volume-dependent
equalizer. The lower the volume is, the greater the extent is of low and high frequency emphasis. It is
recommended to switch it o at higher volume levels, as it may cause distorted sound.
• In order to get better sound quality, before using this function it is recommended to choose EQ OFF
setting, and set the high/low equalizers to „0” position.
• The larger the volume is, the less noticeable eect is on the automatic tone correction.
SETTING THE EXACT TIME AND MUTING THE SPEAKERS
Switch on the unit with the POWER/MODE (1.) button, then hold pressed the MUTE/DSP (2.)
button for 2 seconds. The clock appears on the display. Before it disappears, press the MUTE/
DSP button again for 2 seconds and the clock display starts ashing. Use the rotary switch to set
the number of hours and then press the rotary switch for xing and stepping forward to minute-
setting.While the minute display is ashing, set it with the rotary knob. Finally, wait for 4 seconds
to automatically record the the setting and exit. While the minute display is ashing, set it with
the rotary knob. Finally, wait for 4 seconds to automatically record the setting and exit.
• If you wait more than 3 seconds while settings idly, the appliance exits the menu.
• In switched o state, the exact time is visible on the display.
• In switched on state, press and hold the MUTE/DSP button for 2 seconds to display the exact time
for 4 seconds.
• Pressing the MUTE/DSP button briey mutes the speakers and MUTE message keeps ashing on
the display. Press briey again to switch the sound back on.
SELECTING THE FUNCTIONS AND THE SIGNAL SOURCE
You can select the signal source you want to listen to by pressing shortly the POWER/MODE
button. Attention, the appliance switches o for longer press!The available options:
FM radio – USB or SD MP3 playback – BT connection – AUX IN ∅3,5 mm input
• The source cannot be activated if it is not available. For example, if there is no storage device
connected to the corresponding les (songs, photos, movies). Or if no mobile phone is paired, the
BT features will not work.
• If there is an external unit connected to both the USB and SD sockets at the same time, then you
can select with the POWER/MODE button from the USB or SD options. Basically, the use of the SD
card is recommended because of its smaller space requirement and its safer placement.
• After the connection, the last inserted external unit’s program is played.
• When the power is turned on, the last played track will resume if during the device has not been
removed.
USE OF THE RADIO
After the unit is switched on the radio will turn on if it was being previously listened to – or the
last played USB/SD/BT signal source has been removed. Select radio function with the front panel’s
POWER/MODE button.
SETTING THE RECEPTION
For the proper operation of the radio, the following parameters must be selected by holding pressed
the rotary knob, by briey pressing or rotating it. Finally, conrm the selection by pressing the rotary
knob.
• ST: stereo-mono reception; set it to mono, if the reception is noisy
• DX/LOC: long-distance or local reception, set it to the more sensitive DX mode, if reception is weak,
but to LOC mode, if you are listening to a nearby, local station
SELECTING THE STORED RADIO STATIONS
Keep pressing the AMS/BAND button shortly to select the desired band (F1-F2-F3), then with the
number buttons 1…6 select the desired program. The display shows the following information:
F1…F3/P1…P6, where F1…F3 are the available three FM bands, the P1…P6 are the numbers of
the 6-6 radio programs can be recorded per band. A total of 18 FM radio stations can be memorized.
AUTOMATIC TUNING AND STORING
Pressthe RESET button for 2 seconds witha paper clip toaccess the factory setting.Then press and hold
the AMS/BAND button for two seconds, to automatically locate and store the radio stations, which
are receivable at the place of use.The tuning and storing process can be monitored on the display. All
available frequencies are checked. The better the reception conditions are, the more programs it will
nd. After checking the full bar, the appliance introduces shortly all of the stored stations.
• After the tuning has nished, a few seconds long intro will be audible from each stored radio
station. Introduction function can be switch o by pressing again the AMS button.
• Take into consideration that unit will skip stations with weaker reception, and the stations may be
stored in a dierent sequence what you have dened. It is possible that it detects disturbing signs
as radio stations because of their greatness.
• Select manual tuning and memorization to suit your needs.
MANUAL TUNING AND STORING RADIO STATIONS
If you know the exact frequency of the program you want to listen to, or you want to ne tune
the previously set radio station, you should do manual tuning. Select one of the F1-F2-F3 FM
bands by briey pressing the AMS/BAND button on the front panel. (recommended: F1) Keep
pressed the scroll forward or backward buttons for 3 seconds, until MANU (manual ne tuning)

8
sign can be read. After this, by keep pressing the scroll forward or backward button shortly, you
can scroll the frequency slowly. After tuning the desired radio station, press and hold one of the
1…6 buttons to store the station. The display shows for a short period of time the current FM
band (F1-F2-F3) and the memory space used inside it (P1…P6). Programs already stored can be
selected using the number buttons.The display shows the current FM band and the storage inside
it. For example F2-P6; on FM2 band the program 6. is selected.
• If you do not press any button for 3 seconds in manual ne tuning mode, then the radio switches
back to automatic tuning after the AUTO subtitle appears – this is the default setting. It tunes
then automatically to the next radio station, then stops.
• Totally 18 FM radio station can be memorized on FM1-FM2-FM3 bands. In every case, 6-6
stations are storable. When storing e.g. you have chosen FM2 band 4. place, select the FM2 band
rst (BAND) and then press the 4. button.
• If a memory location is already occupied, the contents will be deleted and the new transmit
frequently will be stored.
• If you use a unit at a distance greater than the tuning location – e.g. when travelling – you may
have to search for the same radio station again on another frequency. The dierent geographical
areas transmit the same programs on dierent frequencies!
USE OF THE WIRELESS BT FUNCTIONS
The appliance can be paired with another appliance which is communicating by BT protocol. After
that, music which is played by mobile phone, tablet, notebook and other similar device is audible
amplied. In case of incoming call, it is possible to answer it, make it hands-free and end it without
touching the phone.The car radio has a built-in microphone to be used for phone calls. Try to talk in
the direction of it (top right corner), so that your conversational partner can hear you even better.
Make sure the windows are closed during call, as the trip noise signicantly impedes the clarity of
the speech.
The following extra functions are available: the switched o – but previously already paired–
radio switches on and changes into BT mode, if there is an incoming call.The caller’s number is
shown on the display after the CALL message, while the ringtone can be heard through the car
speakers. By handling the car radio, it is possible to reject a call (POWER/MOD (1.)), answer a
call (AMS/BAND (3.)), end a call (POWER/MOD (1.)), start a call to the last called number Press
the AMS/BAND (3.) button for this last.The phone dials the number if the screen is not locked.
During a conversation, the radio measures the conversation time.
ATTENTION! If youkeeppressedtheAMS/BANDbuttonfor2secondsin BTmode,then the messages
BT-ON and BT-OFF refer to the switched on and switched o state of the wireless connection.
CONNECTING: Select the BT mode with the POWER/MODE button. On the display the BT
abbreviation is visible and a small BT symbol is ashing. Search for the nearby BT devices to be
paired, including this car radio in the way it is written in its instruction manual. Connect the two
devices together. After that, you can hear the phone conversation or the music played on the phone
from the car speakers. In case of successful connection, the BT symbol is constantly lighting and
the BT ON message is visible. In case of active mobile device, the message changes to„A2DP”. You
are now ready to receive music played on your phone wirelessly. Set the desired volume on your
phone, too.
• If you hold pressed the rotary knob for two seconds, then you rotate it, you can control the BT
volume between the BT00…BT40 settings. The BT40 setting is recommended.
• To make a call to the last number: in case of double SIM phone, depending on its settings you
may need to conrm the call on your phone. This can be avoided by setting the phone correctly
(depending on the type).
Start playing with the music player of the phone, and the music is audible through the car
speakers. In case of incoming call, you can answer it with the AMS/BAND button of the radio or
decline it with the POWER/MOD button; while the music is paused.
• The music player application launched on the phone can be remotely controlled using the radio
playback and scroll buttons.
• One radio can be paired with one BT device at the same time. Actual operation range depends on
the other device and environmental conditions (approx. 5 m)
• Volume and sound quality of BT connection is aected by the audio settings of connected mobile
phone.
• Occasionally, you may nd that certain characters appear incorrectly or not at all. This is mainly
aected on the special or accented characters and not the fault of the device.
PLAYBACK FROM USB/SD STORAGE
If you wish to listen to music from a USB/SD source instead of listening to the radio, simply
connect the external storage. The unit will detect this and start playback automatically. On the
display the USB or SD denomination is shortly visible, then„F”(Folder) and„T”(Track) the actual
folder, and the number of the song. The time elapsed from the current track can be read during
playback. By pausing the playback with 1/PLAY/PAUSE (13.) button, PAUSE appears. The
available functions of the MP3 player:
(13.) : playback or pause
(5.) : press the buttons briey to reach the previous or next track. Keep them for quick
search within the song, while the speakers mute.
(17.) -10/D-: scroll 10 soundtracks backward / scroll in the folder system backward
(18.) +10/D+: scroll 10 soundtracks forward / scroll in the folder system forward
(14.) INTRO: song intro; 10 seconds playback from the beginning or every song, cab be switched
o by pressing it again
(15.) REPEAT: one song (ONE), one folder (FOLDER) or repeating every songs (ALL)
(16.) RANDOM: random order playback, can be switched o by pressing it again
• Recommended le system of memory is: FAT32. Do not use memory unit with NTFS format!
• If the unit does not emit sound or the USB/SD memory is not recognized, remove and reinsert the
memory. If this is ineective, try to choose the source with the MODE button. If necessary, turn o
and back on or press the RESET button on the front panel.
• If the unit cannot recognize the les or one part of them, copied on the external storage, then
proceed as described in the previous paragraph, or you can insert the USB/SD unit to the device
whichis already switched on; atthat timethe systemwill read inand updatethe entire content ofit.
• Remove the storage only, when you switched to a source dierent from USB/SD/ memory (e.g.
radio) or the device has switched o! Otherwise the data can get injured.
• It is forbidden to remove the connected external storage during playback!
• By inserting the memory unit, playback will start from the rst track. If you have listened to it
previously, and it hasn’t been removed, then the playback will continue from the last played track,
even if the device has been switched o in the meantime.
• USB and SD unit can be inserted only in one way. If it would get stuck, turn it over and try again,
do not force!
• Pay attention to the storage, extending from the device not to disturb you in safe driving, and do
not shove or break it! It is recommended to use SD card preferably, since it can be used more safely.
• If you leave the external storage in the vehicle in extreme hot or cold, it can get injured.
• Unique features of the external storage can cause abnormal operation, this is not a malfunction of
the unit!
AUX IN STEREO SOUND INPUT
With the help of a stereo plug with 3,5 mm diameter, you can connect such external device to the
AUX socket, located on the front panel, which has earphone/audio output. You can listen to this
portable device through the speakers of the car in high sound quality, if you select with POWER/
MODE button the AUX IN operation mode. Connectable devices with wire: e.g.: mobile phone,
multimedia player, CD/DVD player, navigation…
• It is important to have proper settings of playback device to achieve high sound quality.
• Purchasing of external adapter may needed to connect such devices which have audio output
dierent from 3,5 mm diameter.
• For further information, check the instruction manual of device to be connected.
CONNECTING AN EXTERNAL AMPLIFIER AND AN ACTIVE SUBWOOFER
The 4 x RCA stereo audio output is located on the back of the unit. The white and red RCA sockets are
the outputs of the left and right audio channels. It ensures that you connect an external amplier
or an active subwoofer with a low level input (LINE IN). This way you can improve the volume and
sound quality. Nominations: LF: front left, RF: front right, LR: rear left, RR: rear right sound channels
REMOTE CONTROL FUNCTIONS
In order to install the remote control, please remove the insulating lm extending from the battery
compartment, if the product is equipped with one. If operation becomes unstable or the range
decreases, please replace the battery with a new one: CR 2025; 3 V button cell.
• When using the remote control, aim it toward the unit’s display from a maximum distance of 2
meters!
• In order to replace the battery, turn the remote control facing the buttons down then pull out the
battery traywith the battery. Make sure the positiveterminalof the insertedbattery faces upward.
Follow the directions on the backside of the remote control!
• WARNING! IMPROPER BATTERY REPLACEMENT CAN CAUSE RISK OF EXPLOSION! BATTERY MAY
REPLACED WITH SAME OR REPLACING TYPE ONE! DO NOT EXPOSE THE BATTERY TO DIRECT HEAT
AND SUNSHINE AND DO NOT THROW IT TO FIRE! IF THERE IS SOME LIQUID FLOWN OUT FROM THE
BATTERY, TAKE A PROTECTIVE GLOVE AND CLEAN THE BATTERY HOLDER WITH A DRY CLOTH!
KEEP THE BATTERY OUT OF REACH OF CHILDREN! IT IS FORBIDDEN TO OPEN, BURN, SHORT CIRCUIT
AND CHARGE THE BATTERY! RISK OF EXPLOSION!
• THIS PRODUCT CONTAINS BUTTON CELL. BATTERY MUST NOT BEEN SWALLOWED, RISK OF CHEMICAL
BURN! IN CASE OF SWALLOWING, IT WILL CAUSE STRONG INTERNAL BURN AND CAN LEAD TO
DEATH! KEEP THE NEW AND USED BATTERIES OUT OF REACH OF CHILDREN! IF THE COVER OF THE
BATTERY HOLDER CAN NOT CLOSE SAFELY, DO NOT USE THE PRODUCT AND KEEP OUT OF REACH OF
CHILDREN. IF YOU THINK THE BATTERY HAS BEEN SWALLOWED OR GOT INTO ANY OF BODY PART,
CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY!

9
switch on and o
mute speakers
MODE RADIO/USB/SD/BT/AUX / end call
BAND waveband / answer call, call back
SEL sound-setting functions
VOL+ increasing volume
VOL- decreasing volume
scroll backward
scroll forward
AMS automatic station search
EQ tone settings
DISP
showing the clock
1 / play/pause (1. radio program)
2 / INT track intro
3 / RPT repeat the actual song / all songs
4 / RDM random order playback
5/-10 x 10 song or library scroll
6/+10
x 10 song or library scroll
WARNINGS
• Before starting to use the player, read these instructions carefully, then keep them in an
accessible place for future reference.
• Seek professional assistance if necessary to prevent damaging the unit or motor vehicle!
• Depending on the compressed les, the MP3 compression program used, and the quality
of the USB/SD memory, anomalies may occur during playback, which are not due to the unit
malfunctioning.
• The playback of copy righted DRM les is not guaranteed!
• Do not store any additional les on the USB/microSD device other than playable les, because
they can slow down or interfere playback.
• Do not connect mobile phone, navigation … with charging purpose to the USB socket!
• Donotstoredata storageinthevehicleif it is exposedto freezingorextremelyhightemperatures!
• While underway, do not do anything that distracts your attention from driving. Handling the
player while driving can result in accidents. Spend the minimum time watching the display!
• Do not listen to the player too loud. Set a volume that allows you to hear external sounds while
driving. Extreme volumes can also cause permanent damage to your ears!
• Do not disassemble or remake the player, as that can cause re, accidents, or electric shock.
Incorrect use or installation renders the warranty void.
• Only for use in cars with a12V battery anda negativeground.Using the playerforanyotherpurpose
can result in electric shock, damage, or re.The player was designed exclusively for use in vehicles!
• Always use melting fuses with the proper values.When replacing a fuse, make sure that the new
fuse has the same nominal value as the one you are replacing. Using a dierent fuse can cause
re or damage.
• Do not block the player’s cooling vents,as that can cause itscircuits to overheat, resulting inre. Install
the player properly to ensure adequate ventilation.The air vents around the edge must be left free.
• Make sure to connect the player correctly. Incorrect connections can result re or other defaults.
• Prior to wiring/installation, be sure to remove the car battery’s negative terminal connection!
This will prevent any electric shock, short circuit or malfunction.
• While installing the player never cut through cables or damage their insulation. Doing so can
result in short circuit and re!
• Before drilling holes or inserting screws into your vehicle’s body make sure you do not damage
tubes or electric wires on the other side of the cover…
• Do not connect to any electric systems of your vehicle that operate steering, brakes, or any other
safety function. Doing so can result in loss of control over the vehicle, and can cause re.
• Do not install the player or its accessories in a location where they can prevent you from
controlling the vehicle safely, e.g., nearby the steering-wheel and the gear shift.
• Make sure that wires do not coil around neighboring objects. Arrange cables and wires in a way
that does not hinder you in driving. Wires that interfere with your movement or hang over the
gear shift, the brake etc. can be extremely dangerous.
• In case of any malfunction, turn of the player immediately, and consult your distributor. Many
malfunctions are very easy to detect (e.g., no sound, bad smell, smoke, an external object inside
the product etc.).
• Make sure that no external objects get into the USB socket or the memory card slot, as these can
cause fatal damage.
• Protect it from dust, damp, liquids, heat, moisture, frost and impact, as well as direct heat or
sunlight!
• When leading the connection cables make sure that their insulation does not get damaged by
any sharp metal objects nearby!
• Do not connect any cables when the device is working. Never turn on the system with the volume
at the maximum level! Cracking or other noise impact occurring that time can immediately
damage the speakers irreparably!
• The warranty is not applicable to damage caused by irresponsible or improper installation or use!
• Only for use in cars with a 12 V battery and a negative ground. Using the player for any other
purpose can result in electric shock, damage, or re.The player was designed exclusively for use in
vehicles!
• Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any prior
notice.
• The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website.
• We don’t take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them.
PRECAUTIONS
Cleaning
Use a soft, dry cloth and a brush for regular cleaning. To remove stronger stains, wet the cloth
slightly with water. Avoid scratching the display’s surface; never wipe the display when it is dry,
and do not use a rough cloth to clean the display! Do not use any detergents! Make sure no liquid
gets inside the product or onto the connectors!
Temperature
Before turning on the player make sure that the temperature inside the car is between 0°C and
+40°C, as the product is only guaranteed to operate properly within this temperature range.
Extreme weather conditions can damage the product.
Location, installation
When installing the product, make sure it will not be exposed to any of the followings:
- direct sunlight or heat (e.g. from the heating system), - moisture, high humidity, - a signicant
amount of dust, - strong vibration
Warning! Manufacturer doesn’t take responsibility for lost or damaged data, even if these data, etc.
havebeen lostduring the use ofthis product.It is recommendedto make a safetycopyabout thedata,
tracks –located on the data storage- to your computer.
INSTALLATION ONLY A SPECIALIST CAN INSTALL IT!
• Depending on the vehicle’s design, additional metal straps or other means of fastening may be
required. The manner of installation may dier from the instructions depending on the vehicle
model!
• Connect the unit’s wires according to the instructions. Inspect the connectors in the vehicle for
suitability according to the wiring instructions in this manual. Make sure that the connections are
properly made and free of short circuits.The speaker wiring should be conducted properly!
• It is prohibited to connect any of the speaker wires to the vehicle’s or batteries negative terminal/
grounding point! (e.g. black power cable or metal point on the vehicle)
• In order to protect audio system from external noises:
- Locate the device and lead the cables at least 10 cm far from the car dashboard-cables.
- Keep the battery power cables as far from any others as you can.
- Grounding cable should be connected securely to a clean surface of the car chassis, free from
paint, dirt and grease.
- In case of connecting noise reductor, place it as far as possible from the unit, in case of noise
reduction connection.
CONNECTING SPEAKERS
In some cases, increasing the volume will not proportionally increase the bass level. This is
dependent on the number of speakers used and their positioning, moreover, a speaker in the
vehicle might also be wired out of phase.
1. When two front speakers are used:
• Reverse the +/- polarity of either the right or left front speaker (the wires leading to either speaker
should be reversed anywhere between the radio and the speaker).
2. When four speakers are used:
• A.,If boththe front andrear speakers are built into thedoors (orotherwiseisolated fromeach other,
such as in a sound box), then the polarity of either speaker in both the front and rear should be
reversed.
• B.,Ifthe frontspeakersarebuilt intothe doors but therearspeakersarebuilt intothe hat rack panel,
then only the polarity of either front speaker should be reversed. The rear speakers’ wires should
remain unaltered.

10
autorádio a MP3 prehrávač
VBT 1000/RD, VBT 1000/BL
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a
vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá
za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia
nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom
nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti len pod dohľadom.
Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil. Nedávajte deťom balenie
výrobku, keď obsahuje sáčok alebo iný nebezpečný komponent!
CHARAKTERISTIKA
• BT / FM / MP3 / USB / SD / AUX • bezdrôtové BT spojenie • počúvanie hudby z mobilného
telefónu • ovládanie prehrávača mobilného zariadenia • integrovaný, citlivý mikrofón
• telefonovanie bez dotyku mobilného telefónu • zvonenie a telefonický hovor na
autoreproduktoroch • zobrazenie volajúceho telefónneho čísla na displeji • v prípade
prichádzajúceho hovoru rádio sa zapne a prepne na režim BT • príjem / ukončenie
hovoru / opätovné volanie • výborne čitateľný LED displej • zobrazenie presného
času aj vo vypnutom stave • pamäť na 18 FM staníc • manuálne alebo automatické
vyhľadávanie a uloženie staníc • režimy prehrávania: ukážka, opakovanie, náhodné
poradie • obsluha knižníc • nastavenie farby zvuku, loudness a EQ • sklopný ochranný
kryt na USB zásuvke • 4 x 45 W Hi-Fi výstup reproduktora • 3,5 mm AUX vstup pre
prenosné zariadenia • 4 x RCA zásuvka pre zosilňovač, aktívny basový reproduktor
•diaľkový ovládač (CR2025, 3 V gombíková batéria, je príslušenstvom
NASTAVENIE PRÍSTROJA DOVÝCHODISKOVÉHO STAVU
Po každej udalosti, keď sa prerušilo napájanie, alebo prístroj (vrátane jeho displeja) nefunguje
správne, je nutné vymazať dáta mikroprocesora. K tomu tenkým hrotom stlačte na 2 sekundy
tlačidlo RESET na prednom paneli. Prístroj sa vypne a dostane sa do výrobného nastavenia.Tento
úkon treba vykonať po inštalácii, ešte pred prvým zapnutím, ďalej po výmene akumulátora vozidla.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE PRÍSTROJA
V prípade správneho pripojenia vo vypnutom stave na displeji sa zobrazí presný čas. Pre zapnutie
autorádia stlačte krátko tlačidlo POWER/MODE (1.). Pre vypnutie ho podržte stlačené na 2
sekundy a po zobrazení pozdravu BYE sa zobrazia hodiny. Krátkymi stlačeniami môžete prepínať
režimy: FM rádio – USB alebo SD MP3 prehrávanie – BT spojenie – AUX IN vstup.
• Neskoršie po zapnutí sa prepne do posledného používaného režimu, s podmienkou, že medzitým
externé úložisko nebolo odstránené.
• Pri štartovaní motorového vozidla vznikne pokles napätia, preto prijímač zapnite až pri bežiacom
motore. Rádio vypnite ešte pred odstavením motora.
MENU,NASTAVENIE HLASITOSTI A EKVALIZÉRA
Hlasitosť nastavte otočným gombíkom (7.): VOL00…40. Stláčajte otočný gombík až sa
na displeji zobrazí funkcia hlasitosti alebo iná. Následne otáčaním gombíka môžete nastaviť
požadovanú úroveň.
• Dostupné zvukové a iné nastavenia: VOL: hlasitosť / BS: hlboké tóny / TR: vysoké tóny / B: vyváženie
pravého-ľavého kanála / F: predné-zadné kanály / LD: za- a vypnutie zvýraznenia hlbokých tónov /
EQ:za-a vypnúť,režimy(EQ OFF-FLAT-ROCK-POP-CLASS-JAZZ-EQOFF…) / ST: stereo-mono príjem/
DX/LOC: diaľkový alebo miestny príjem
• EQ ON: pri zapnutom EQ nie je dostupný klasický regulátor hĺbok-výšok (TREBLE-BASS), resp. pri
jeho používaní režim EQ sa automaticky vypne (EQ OFF).
• Pri počúvaní pri vyššej hlasitosti nezdôrazňujte príliš nízke a vysoké tóny, môže zapríčiniť skreslený
zvuk!
LOUDNESS FYZIOLOGICKÝ EKVALIZÉR
Prinižšej hlasitosti ľudské ucho je menej citlivé na nízkeavysokétóny. Zapnutím funkcie LOUDNESS
(v menu LD) sa tento jav pri nižšej hlasitosti koriguje automatickým ekvalizérom, ktorý závisí od
hlasitosti. Čím nižšia je nastavená hlasitosť, tým vyššie je zdôraznenie nízkych a vysokých tónov.
Pri vyššej hlasitosti sa fyziologický ekvalizér odporúča vypnúť pre obmedzenie skresleného zvuku.
• Pre kvalitnejší zvuk sa odporúča pred voľbou tejto funkcie prepnúť do EQ OFF a ekvalizér nastaviť do
polohy „0”.
• Čím vyššia je hlasitosť, tým menej cítiť účinok automatického ekvalizéra.
NASTAVENIE PRESNÉHO ČASU A STÍŠENIE REPRODUKTOROV
Autorádio zapnite tlačidlom POWER/MODE (1.), následne stlačte tlačidlo MUTE/DSP (2.). Na
displeji sa zobrazí čas. Ešte pred jeho zmiznutím stlačte znovu tlačidlo MUTE/DSP na 2 sekundy
a zobrazený čas začne blikať. Otočným gombíkom nastavte hodiny, potom stlačte otočný gombík
k uloženiu hodín a kroku na nastavenie minút. Kým minúty blikajú, nastavte ich otočným
gombíkom. Nakoniec počkajte 4 sekundy k uloženiu nastavenia a výstup.
• Vprípade nečinnosti vrežimenastaveniaviac ako 3 sekundy, prístroj automatickyvystúpiz daného
menu.
• Pri vypnutom stave prijímača sa na displeji zobrazuje presný čas.
• Prizapnutomstavesapresnýčas zobrazístlačenímtlačidlaMUTE/DSPna2 sekundy. Čassa zobrazí
v trvaní 4 sekúnd.
• Krátkym stlačením tlačidla MUTE/DSP sa reproduktory stíšia a na displeji bliká nápis MUTE. Pre
zapnutie zvuku stlačte opäť tlačidlo.
VOĽBA ZDROJA SIGNÁLU A FUNKCIÍ
Zdroj signálu si môžete vybrať stláčaním tlačidla POWER/MODE. Pozor, na dlhším podržaním
tlačidla prístroj vypnete! Dostupné možnosti sú:
FM rádio – USB alebo SD MP3 prehrávanie – BT spojenie – AUX IN ∅3,5 mm vstup
• Nemôže sa aktivovať zdroj, ktorý nie je dostupný. Napr. ak nie je pripojené externé úložisko USB
alebo SD pamäť, kde sú uložené MP3 súbory.
• Ak do oboch slotov USB aj SD sú zasunuté úložiská, tlačidlom POWER/MODE sa zvolí zdroj signálu
USB alebo SD. Odporúča sa používanie SD karty, z dôvodu jej bezpečného umiestnenia.
• Po pripojení sa začne prehrávať z naposledy vloženej jednotky.
• Pozapnutí prijímača,ak predtým úložisko neboloodstránené,sa pokračuje prehrávaním poslednej
počúvanej skladby z úložiska.
POUŽÍVANIE RÁDIA
Po zapnutí prístroja sa zapne rádio, ak ste ho počúvali aj pred vypnutím – alebo medzičasom ste
odstránili USB/SD úložisko.
Podľa potreby pre voľbu rádia použite tlačidlo POWER/MODE na prednom paneli
NASTAVENIE PRÍJMU
V záujme správnej prevádzky rádia treba nastaviť parametre uvedené nižšie, dlhším stlačením,
krátkymi stlačeniami, resp. otáčaním otočného gombíka. Nakoniec zvolený parameter potvrďte
stlačením otočného gombíka.
• ST: stereo-mono príjem; keď príjem niečo ruší, nastavte na mono
• DX/LOC: diaľkový alebo miestny príjem; keď príjem je slabý, nastavte na citlivejší režim DX, ale keď
počúvate miestnu rozhlasovú stanicu, nastavte na režim LOC
VOĽBA ULOŽENÝCH ROZHLASOVÝCH STANÍC
Požadované pásmo (napr. F1-F2-F3) zvoľte stláčaním tlačidla AMS/BAND následne zvoľte
požadovanú stanicu tlačidlami 1…6. Na displeji môžete vidieť nasledujúce informácie: F1…F3/
P1…P6, kde F1…F3 sú dostupné tri FM pásma, P1…P6 sú poradové čísla rozhlasových staníc v
jednotlivých pásmach. V jednom pásme môžete nastaviť 6 staníc. Do pamäte sa dá uložiť celkom
18 FM rozhlasových staníc.
AUTOMATICKÉ LADENIE A ULOŽENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC
Tenkým hrotom stlačte na 2 sekundy tlačidlo RESET na prednom paneli a nastavte výrobné
nastavenia. Pre automatické ladenie a ukladanie podržte stlačené tlačidlo AMS/BAND na 2
sekundy. Priebeh ladenia a ukladania sa zobrazuje na displeji. Každá frekvencia s rozhlasovým
vysielaním je kontrolovaná. Čím lepšie sú príjmové podmienky, tým viac staníc sa nájde. Po
skontrolovaní celého pásma rádio prevedie krátku ukážku všetkých uložených staníc.
• Po ukončení ladenia sa dá započuť krátka niekoľko sekundová prezentácia každej uloženej stanice.
Prezentácia sa dá vypnúť opätovným stlačením tlačidla AMS.
• Majtena pamäti,žeprijímačmôžepreskočiťslabšiestanicea naladenéstanicebudú uloženév inom
poradí, ako si želáte. Môže sa stať, že silné rušivé signály rádio vníma ako rozhlasový prenos.
• Pre vlastné nastavenie si zvoľte manuálne ladenie a uloženie.
MANUÁLNE LADENIE A ULOŽENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC
Ak poznáte presnú frekvenciu požadovanej rozhlasovej stanice alebo chcete jemne doladiť už
predom nastavenú stanicu, odporúča sa použiť manuálne ladenie.

11
Tlačidlom AMS/BAND na prednom paneli zvoľte niektoré z pásiem F1-F2-F3 (odporúčané:
F1). Podržte stlačené tlačidlo krok vpred alebo krok vzad na 3 sekundy, kým sa na displeji zobrazí
nápis MANU (manuálne ladenie). Následne krátkymi stláčaniami tlačidiel krok vpred alebo krok
vzad môžete nastaviť požadovanú frekvenciu. Po naladení požadovanej frekvencie stlačte jedno
z tlačidiel 1...6, čím sa frekvencia uloží na dané pamäťové miesto. Na displeji sa krátko zobrazí
aktuálne FM pásmo (F1-F2-F3) a príslušné pamäťové miesto (P1…P6). Uložené rozhlasové
stanice sa volia číselnými tlačidlami. Na displeji sa zobrazí aktuálne pásmo FM a zvolené
pamäťové miesto. Napr. F2-P6; zvolené 6. pamäťové miesto na FM2 pásme.
• Ak počas 3 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, zobrazením nápisu AUTO sa prijímač prepne do režimu
automatického ladenia – predvolený režim. Pomocou krokovacích tlačidiel spustíte automatické
ladenie až po nasledujúcu rozhlasovú stanicu a po jej nájdení sa ladenie zastaví.
• Do pamäte sa dá uložiť celkom 18 FM rozhlasových staníc v pásmach FM1-FM2-FM3. V každom
pásme 6-6 staníc. Ak ste napr. danú stanicu pásma FM2 uložili na 4. pamäťové miesto, pri vyhľadaní
musíte najprv navoliť FM2 pásmo (BAND) potom stlačiť číselné tlačidlo 4.
• Ak je programové miesto obsadené, jeho obsah sa prepíše novou frekvenciou.
• Ak prijímač používate aj vo väčšej vzdialenosti od miesta pôvodného nastavenia – napr. pri cestovaní
– môže sa stať, že danú rozhlasovú stanicu budete musieť vyhľadať na inej frekvencii. V iných
lokalitách sa daný program vysiela na inej frekvencii!
POUŽÍVANIE BEZDRÔTOVÝCH BT FUNKCIÍ
Prístroj sa dá spárovať so zariadeniami, ktoré komunikujú podľa protokolu BT. Po spárovaní sa
cez autorádio dajú počúvať audio súbory prehrávané na mobilnom telefóne, tablete, notebooku
a podobných zariadeniach. V prípade príjmu telefónneho hovoru je možné ho prijať cez hlasitý
odposluch a jeho ukončenie bez dotyku mobilného telefónu. Autorádio obsahuje zabudovaný
mikrofón pre telefónny hovor. Snažte sa hovoriť do jeho smeru (pravý horný roh), tak druhá strana
hovoru vás bude lepšie počuť. Počas telefonovania by mali byť zatvorené okná, pretože vonkajší hluk
výrazne zhoršuje zrozumiteľnosť hovoru.
Sú dostupné nasledovné extra funkcie: vypnuté – ale predtým už spárované – rádio sa zapne a
prepne na režim BT, keď prichádza hovor na telefón. Na displeji sa zobrazí správa CALL, potom
telefónne číslo volajúceho, pričom cez autoreproduktory počujete zvonenie telefónu. Ovládaním
autorádia môžete telefónny hovor odmietnuť (POWER/MOD (1.)), prijať (AMS/BAND (3.)),
ukončiť (POWER/MOD (1.)), alebo volať posledné volajúce číslo. K tomu stlačte tlačidlo AMS/
BAND (3.). Telefón zavolá na číslo, keď jeho displej nie je uzamknutý. Na rádii sa zobrazuje čas
hovoru.
POZOR! Keď 2 sekundy podržíte stlačené tlačidlo AMS/BANDv režime BT, tak správy BT-ON a BT-OFF
označujú zapnutý a vypnutý stav bezdrôtového spojenia.
PREPOJENIE: Vyberte režim BT pomocou tlačidla POWER/MODE. Na displeji sa zobrazí skratka BT
a bliká malý symbol BT. Podľa návodu na použite spárovaného prístroja vyhľadajte zariadenia s
BT v blízkosti, medzi nimi aj toto zariadenie. Spojte tieto dva prístroje. Následne cez reproduktory
autorádia bude možné počúvať telefónny hovor alebo prehrávané skladby z mobilného telefónu.
Po úspešnom spárovaní symbol BT svieti priebežne a zobrazí sa správa BT ON.V prípade aktívneho
mobilného prístroja text sa zmení na „A2DP”. Teraz je pripravený na bezdrôtový príjem hudby z
telefónu. Požadovanú hlasitosť nastavte aj na telefóne.
• Keď otočný gombík podržíte stlačené 2 sekundy a potom ho otáčate, tak môžete nastaviť hlasitosť BT
medzi BT00…BT40. Odporúčame nastaviť hlasitosť BT40.
• Volanie na posledné tel. číslo: v prípade telefónu s dvomi SIM kartami, v závislosti od jeho nastavenia
môžebyť potrebné potvrdiťvolanie aj natelefóne.Skontrolujtesprávnenastavenietelefónu(závisí od
typu telefónu).
Spustite prehrávanie hudby na mobilnom telefóne, hudbu budete počúvať cez reproduktory
motorového vozidla. V prípade prichádzajúceho hovoru, ho môžete prijať tlačidlom rádia
AMS/BAND alebo odmietnuť pomocou tlačidla POWER/MOD; pričom prehrávanie hudby sa
pozastaví.
• Aplikácia prehrávania hudby sa dá diaľkovo ovládať pomocou tlačidla prehrávania a krokovania
rádia.
• Jedno autorádio sa dá spárovať iba s jedným BT zariadením. Aktuálny dosah závisí od druhého
zariadenia a príjmových podmienkach (cca. 5 m).
• Hlasitosť a kvalita zvuku BT spojenia závisí od audio nastavení mobilného telefónu.
• Niektoréznaky sa môžuzobraziťnesprávnealebo sa nezobrazia.Týkasa to hlavne špeciálnych znakov
a znakov s diakritikou, nie je to chyba prijímača.
PREHRÁVANIE Z PAMÄŤOVÉHO MÉDIA USB/SD
Ak namiesto rozhlasového vysielania chcete počúvať hudbu z pamäťového média USB/SD, len
pripojte externú pamäť. Prístroj ju registruje a automaticky z nej začne prehrávať. Na displeji sa
zobrazí nápis USB alebo SD, potom aktuálna knižnica„F”(Folder) a„T”(Track), resp. poradové číslo
skladby. Počas prehrávania vidíte uplynutý čas prehrávania. Pozastavením prehrávania tlačidlom 1/
PLAY/PAUSE (13.) sa objaví nápis PAUSE. Dostupné funkcie MP3 prehrávača::
(13.): prehrávanie / pauza
(5.) : krátkymi stláčaniami sa krokuje vpred alebo vzad medzi skladbami. Podržaním tlačidla
sa dá rýchle posúvať v rámci skladby, pričom sa reproduktory stlmia.
(17.) -10/D-: krok o10 skladieb vzad / krokovanie v knižnici späť
(18.) +10/D+: krok o10 skladieb dopredu / krokovanie v knižnici dopredu
(14.) INTRO: prezentácia skladby; prehrávanie 10 sekúnd zo začiatku každej skladby, ďalším
stlačením môžete vypnúť
(15.) REPEAT: opakovanie jednej skladby (ONE), jednej knižnice (FOLDER) alebo všetkých skladieb
(ALL)
(16.) RANDOM: prehrávanie v náhodnom poradí, ďalším stlačením môžete vypnúť
• Doporučený súborový systém úložiska: FAT32. Nepoužívajte pamäť naformátovanú na NTFS!
• Ak prístroj neprehráva alebo nerozpozná USB/SD pamäťové úložisko, vyberte ho a následne zasuňte
znovu. Ak to nepomôže, skúste si vybrať zdroj pomocou tlačidla MODE. Podľa potreby prístroj vypnite
a zapnite znovu, v krajnom prípade stlačte tlačidlo RESET na prednom paneli!
• Ak prístroj nerozpozná súbory alebo ich časť, umiestnené na vložené úložisko, postupujte podľa
predchádzajúceho odstavca, alebo USB jednotku môžete zasunúť aj do zapnutého autorádia, pričom
obsah pamäte sa znovu načíta a systém aktualizuje.
• Externúpamäťvyberajteibavtedy, ak ste už autorádioprepliz USB/SD pamäte na inýzdrojprogramu,
alebo po vypnutí prijímača! V opačnom prípade sa dáta môžu poškodiť.
• Externé pamäťové médium je zakázané odstrániť počas prehrávania!
• Po vložení úložiska sa začne prehrávaním prvej skladby. Ak ste už v minulosti počúvali program z
externého úložiska, a ten nebol odstránený, prehrávanie pokračuje od poslednej počúvanej skladby
aj v prípade, ak prijímač medzitým bol vypnutý.
• USB a SD jednotka sa dá zasunúť iba jedným spôsobom. Ak sa zasekne, otočte ju a skúste znovu
zasunúť; nikdy ju nezasúvajte násilím!
• Dbajte na to, aby vyčnievajúce príslušenstvá nebránili v bezpečnom riadení motorového vozidla,
nenarážajte a nezlomte ich! Odporúča sa používanie SD karty, jej používanie je bezpečnejšie.
• Extrémne teplo alebo chlad môže poškodiť dáta na úložisku, ak ho ponecháte v motorovom vozidle.
• Individuálne vlastnosti externého úložiska môžu spôsobiť jeho nesprávnu prevádzku, nie je to chyba
prijímača!
AUX IN STEREO AUDIOVSTUP
Pomocou 3,5 mm stereo jack zástrčky môžete pripojiť ľubovoľné zariadenie, ktoré má audio výstup
pre slúchadlá, do zásuvky AUX na prednom paneli. Toto prenosné zariadenie môžete počúvať cez
reproduktory autorádia po voľbe režimu AUX IN tlačidlom POWER/MODE. Môžete pripojiť napr.
mobilný telefón, multimediálny prehrávač, CD/DVD prehrávač, navigáciu …
• Pre kvalitný odposluch je dôležité správne nastavenie hlasitosti a equalizéra prehrávača.
• Pre prístroje s inými konektormi, ako 3,5 mm audio výstup, je potrebné si zabezpečiť externý adaptér.
• Ďalšie informácie nájdete v návode prístroja, ktorý chcete pripojiť.
PRIPOJENIE EXTERNÉHO ZOSILŇOVAČA A AKTÍVNEHO BASOVÉHO REPRODUKTORA
4xRCA stereo audio výstup je na zadnej strane prístroja. Biele a červené RCA zásuvky sú výstupom
pravého a ľavého zvukového kanála. Cez tieto konektory môžete pripojiť externý zosilňovač
aktívny basový reproduktor so vstupom nízkej úrovne (LINE IN). Tak môžete zlepšiť hlasitosť
a kvalitu zvuku. Označenia: LF: predný ľavý, RF: predný pravý, LR: zadný ľavý, RR: zadný pravý
zvukový kanál
FUNKCIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
Pre uvedenie do prevádzky diaľkového ovládača, ak je dodaný, vytiahnite ochrannú fóliu z držiaku
batérie. Ak neskoršie spozorujete nevhodnú funkciu alebo znížený dosah, vymeňte batériu na novú:
CR 2025; 3 V gombíková batéria.
• Diaľkový ovládač nasmerujte na displej autorádia vo vzdialenosti do 2 metrov!
• Pri výmene batérie otočte diaľkový ovládač tlačidlami dole a vytiahnite držiak batérie spolu s
batériou.Dbajtena to,aby kladná polaritavloženej batériesmerovalahore.Postupujte podľa návodu
na zadnej strane diaľkového ovládača!
• UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU V PRÍPADE NESPRÁVNEJ VÝMENY BATÉRIE! POUŽITE IBA
ROVNAKÝ TYP BATÉRIE! BATÉRIU NEVYSTAVUJTE PRIAMEMU TEPELNÉMU A SLNEČNÉMU ŽIARENIU
A NEVHADZUJTE JU DO OHŇA! V PRÍPADE VYTEČENIA BATÉRIE UTRITE DRŽIAK SUCHOU UTIERKOU,
PRIČOM POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ RUKAVICE!.
BATÉRIU UDRŽIAVAJTE MIMO DOSAH DETÍ! JE ZAKÁZANÉ BATÉRIU OTVÁRAŤ, HODIŤ DO OHŇA,
SKRATOVAŤ A NABÍJAŤ! NEBEZPEČIE VÝBUCHU!
• TENTO VÝROBOK OBSAHUJE GOMBÍKOVÚ BATÉRIU. JE ZAKÁZANÉ JU ZHLTNÚŤ, NEBEZPEČIE
CHEMICKÉHOPOPÁLENIA!V PRÍPADEZHLTNUTIADO 2 HODÍNSPÔSOBÍ SILNÉ VNÚTORNÉ POPÁLENIE A
MÔŽE SPÔSOBIŤ USMRTENIE! NOVÉ AJ POUŽITÉ BATÉRIE UDRŽIAVAJTE MIMO DOSAH DETÍ! V PRÍPADE
AK KRYT BATÉRIE SA NEUZATVÁRA BEZPEČNE, VÝROBOK ĎALEJ NEPOUŽÍVAJTE. UKLADAJTE MIMO
DOSAH DETÍ! AK SI MYSLÍTE, ŽE DOŠLO K PREHLTNUTIU BATÉRIE ALEBO SA DOSTALA DO ĽUDSKÉHO
TELA, OKAMŽITE VYHĽADAJTE LEKÁRA!

12
za- a vypnutie
stíšenie reproduktorov
MODE RADIO/USB/SD/BT/AUX / koniec hovoru
BAND vlnové pásmo / prijatie hovoru, opätovné volanie
SEL funkcie nastavenia zvuku
VOL+ zvyšovanie hlasitosti
VOL- znižovanie hlasitosti
krokovanie späť
krokovanie dopredu
AMS automatické vyhľadávanie staníc
EQ equalizér
DISP
zobrazenie hodín
1 / prehrávanie / pauza (1.rozhlasová stanica)
2 / INT ukážka skladieb
3 / RPT opakovanie aktuálneho alebo všetkých skladieb
4 / RDM náhodné prehrávanie
5/-10 x10 krokovanie skladieb alebo knižnice
6/+10
x10 krokovanie skladieb alebo knižnice
UPOZORNENIA
• Prosíme, pred uvedením do prevádzky prístroja si prečítajte tento návod a uložte ho na dostupné
miesto pre neskoršie použitie!
• Ak je potrebné, obráťte sa na odborníka, aby ste nepoškodili prístroj alebo motorové vozidlo!
• Vzhľadom na skomprimované súbory, použitého kompresného programu a kvality USB/SD
pamäte môže vzniknúť porucha pri prehrávaní, čo nie je nedostatkom tohto prístroja.
• Nie je zaručené prehrávanie DRM súborov s ochranou autorského práva!
• Cez USB kábel môžete pripojiť aj MP3/MP4 prehrávač, ale nikdy nepripojte pevný disk!
• Na USB/SD pamäť neukladajte iné typy súborov, ako podporované, môžu spomaliť alebo
prekážať prehrávanie.
• Nepripájajte telefón, navigáciu s cieľom nabíjať… do USB !
• Pamäťové úložiská neskladujte vo vozidle, môžu zamrznúť alebo poškodiť od vysokej teploty!
• Počas jazdy nevykonávajte úkony, ktoré môžu odlákať pozornosť od riadenia motorového vozidla!
Manipulácias prístrojompočas jazdy môžespôsobiť nehodu!Sledovaniu displeja venujteminimálnyčas!
• Prístroj nepočúvajte na vysokej hlasitosti! Nastavte takú úroveň hlasitosti, pri ktorej počas riadenia
vozidla môžete vnímať aj vonkajšie zvuky! Príliš vysoká hlasitosť môže spôsobiť aj poruchu sluchu!
• Prístroj nerozmontujte, neprerábajte, môže spôsobiť požiar, úraz alebo úraz elektrickým prúdom.
Nesprávna inštalácia a prevádzka prístroja spôsobí stratu záruky.
• Prístroj sa dá namontovať výlučne do motorových vozidiel s elektrickou sústavou 12 V, so
záporným pólom spojeným s kostrou vozidla! Používanie iným spôsobom môže spôsobiť úraz
elektrickým prúdom, poruchu prístroja alebo požiar. Prístroj bol navrhnutý na používanie iba v
motorovom vozidle!
• Používajte vždy tavnú poistku s predpísanou hodnotou! Pri výmene poistky dbajte aby menovitá
hodnota novej poistky súhlasila s pôvodnou. V opačnom prípade môže spôsobiť požiar alebo
poškodenie.
• Neobmedzujte chladenie prístroja, môže viesť k jeho vnútornému prehriatiu a spôsobiť požiar.
Odbornou montážou zabezpečte jeho správne vetranie!Vetracie otvory musia byť voľné.
• Dbajte na správne zapojenie! Nesprávne zapojenie môže spôsobiť požiar alebo poškodenie prístroja.
• Pred inštaláciou/zapojením odpojte záporný pól akumulátora od vozidla! Môžete tým
predchádzať úraz elektrickým prúdom, skrat a poškodenie prístroja.
• Pri inštalácii neporušte káble a ich izoláciu! Môžete tým spôsobiť skrat, požiar!
• Pred vŕtaním, skrutkovaním do karosérie vozidla sa presvedčte, či s tým neporušíte trubky,
elektrické vodiče pod krytom… • Nepripájajte k tým elektrickým obvodom,
ktoré ovládajú volant, brzdy alebo iné bezpečnostné zariadenia! Riadenie vozidla sa môže stať
nebezpečné a môže vzniknúť požiar.
• Prístroj a jeho príslušenstvá nenamontujte na miesta, kde môžu obmedziť bezpečné riadenie
motorového vozidla! Napríklad do blízkosti volantu a riadiacej páky.
• Nepripustite, aby sa elektrické vodiče namotali na okolité predmety. Káble a vodiče umiestnite
tak, aby vám nebránili v riadení vozidla. Vodiče visiace na volante, riadiacej páke, brzdového
pedála atď. môžu byť mimoriadne nebezpečné. (napr. kábel externého mediálneho prehrávača
pripojený do USB zásuvky)
• V prípade akejkoľvek poruchy prístroj okamžite vypnite a obráťte sa na predajcu. Mnoho chýb
(zvuk nepočuť, nepríjemný zápach, dym, cudzí predmet v prístroji, atď.) sa ľahko zisťuje.
• Dbajte na to, aby sa do zásuvky USB a pamäťovej karty nedostal žiadny cudzí predmet, môže
spôsobiť fatálne škody.
• Prístroj chráňte pred prachom, parou, tekutinou, teplom, vlhkosťou, mrazom a nárazom, a
priamym tepelným alebo slnečným žiarením!
• Pri umiestnení vodičov dbajte o to, aby sa nepoškodila ich izolácia od ostrých, kovových
predmetov v ich blízkosti!
• Nepripájajte káble počas prevádzky prístroja! Nikdy nezapnite prístroj pri maximálnej hlasitosti!
Takto vzniknutý prásk, alebo iný zvukový náraz môže reproduktory okamžite poškodiť.
• Záruka je vylúčená z poškodení, vzniknutých z nezodpovednej, neodbornej inštalácie a
používania prístroja.
• Somogyi Elektronic potvrdzuje, že rádiový prístroj je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Celý text
• Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a design výrobku kedykoľvek bez
predchádzajúceho upozornenia.
• Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk.
• Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
OPATRENIA
ČISTENIE
K pravidelnému čisteniu používajte mäkkú, suchú utierku a štetec. Silnejšie nečistoty môžete
odstrániť vlhkou utierkou. Vyvarujte sa poškriabaniu displeja, ten nikdy neutierajte nasucho alebo
drsnou utierkou! Je zakázané používať čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby sa nedostala voda do
prístroja a na konektory!
TEPLOTA
Pred zapnutím prístroja sa presvedčte, či teplota vo vnútornom priestore vozidla je v rozsahu 0°C až
+40°C, nerušená prevádzka je zaručená iba v tomto rozsahu. Extrémne poveternostné podmienky
môžu prístroj poškodiť.
UMIESTNENIE, INŠTALÁCIA
Pri inštalácii sa presvedčte, či prístroj nebude vystavený nasledovným vplyvom:
- priame slnečné žiarenie alebo tepelné žiarenie (napr. z vykurovacieho systému) - vlhkosť, vysoká
vlhkosť vzduchu – nadmerné množstvo prachu – silnejšia vibrácia
Pozor! Výrobca nezodpovedá za stratené alebo poškodené dáta, atď, ani v prípade, ak sa tie stratili
počas prevádzky tohto prístroja. Odporúča sa zálohovať dáta, skladby umiestnené na pripojenom
úložisku na vlastný osobný počítač.
INŠTALÁCIA MÔŽE INŠTALOVAŤ IBA KVALIFIKOVANÁ OSOBA!
• V závislosti od konštrukcie vozidla môže byť potrebné si zaobstarať ďalšie upevňovacie prvky.
Spôsob inštalácie prístroja môže byť odlišný v závislosti od typu motorového vozidla.
• Káble prístroja zapojte podľa predpisov. Najprv skontrolujte správnosť konektorov podľa návodu
zapojenia. Dbajte na správne a bezskratové zapojenie! Káble k reproduktorom umiestnite starostlivo!
• Je zakázané spojiť vodiče reproduktorov so záporným / ukostrovacím pólom vozidla! (napr. s
čiernym napájacím vodičom alebo s kovovou časťou vozidla)
• Pre ochranu audiosystému pred vonkajším rušením:
- Prístroj a jeho vodiče umiestnite do vzdialenosti minimálne 10 cm od káblového zväzku
palubnej dosky vozidla.
- Napájací kábel akumulátora umiestnite čo najďalej od ostatných káblov.
- Uzemňovací / ukostrovací vodič pripojte na kovovú kostru karosérie, očistenú od farby, nečistoty a
mastnoty.
- V prípade použitia odrušovača ho umiestnite čo najďalej od autorádia.
ZAPOJENIE REPRODUKTOROV
V niektorých prípadoch sa môže stať, že so zvyšovaním hlasitosti sa nízke tóny nezvyšujú úmerne.
To závisí od počtu použitých reproduktorov a ich umiestnenia, ďalej je možné, že polarita niektorého
reproduktora nie je správne zapojená.
1. V prípade zapojenia len dvoch predných reproduktorov:
• Treba prehodiť +/- polaritu jedného ľubovoľného z predných reproduktorov (treba zameniť dve
žily kábla jedného reproduktora; kdekoľvek medzi rádiom a reproduktorom).
2. V prípade zapojenie štyroch reproduktorov:
• A., Ak predné aj zadné reproduktory sú namontované do dverí vozidla (alebo inak, ale od seba
izolovaným spôsobom; "v reprobedni"), tak treba zameniť polaritu jedného reproduktora z
prednej dvojice aj zo zadnej dvojice reproduktorov.
• B., Ak predné reproduktory sú namontované do dverí a zadné do zadnej odkladacej plochy
vozidla, tak treba zameniť polaritu len u jedného predného reproduktora. Zapojenie zadného páru
reproduktorov ostáva pôvodné.

13
radio pentru autovehicule şi player MP3
VBT 1000/RD, VBT 1000/BL
Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile
de utilizare de mai jos, şi să păstraţi manualul de utilizare. Manualul
original este în limba maghiară. Acest aparat nu este destinat utilizării de
către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale diminuate, ori de
către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suciente (inclusiv copii); copiii
peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană
care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informaţi cu privire la funcţionarea aparatului în
condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. În cazul
copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul.
Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai cu supravegherea unui adult.
După despachetare, asiguraţi-vă că aparatul nu a fost deteriorat în timpul transportului. Ţineţi copiii
la distanţă de ambalaj, în cazul în care acesta include pungă sau alte obiecte care pot periculoase!
CARACTERISTICI PRINCIPALE
• BT / FM RDS / MP3 / WMA / USB / SD / AUX • Conexiune BT fără r • Ascultare muzică de
pe telefon mobil • Comandarea player-ului telefonului mobil • 2in1: microfon înglobat
și extern cu clemă (1,8m) • Apelare fără atingerea telefonului • Amplicare convorbire
telefonică • Ton de apel pe difuzoarele auto • Așare număr apelant pe ecran • La
sosirea unui apel radioul se pornește și trece la modul BT • Preluare-/încheiere apel/
reapelare • Așaj text excelent de lizibil • Memorie 18 FM, oră • Căutarea și stocarea
manuală sau automată a posturilor • Serviciu informaii rutiere • Căutare frecvene
alternative de recepie • MP3 „iD3 Tag” așare informaii de tip text • Moduri de
redare: prezentare melodie, repetare, ordine aleatoare • Gestionare foldere • Setare
ton, loudness și EQ • Ieşiri Hi-Fi pentru difuzoare: 4 x 50 W • Intrare AUX de 3,5 mm
pentru aparate portabile • 4 x RCA pentru conectare amplicator, difuzor de joase •
Telecomandă (CR2025, 3V baterie tip buton, inclusă)
RESETAREA DISPOZITIVULUI
După ecare eveniment când se întrerupe alimentarea sau dispozitivul (inclusiv așajul)
funcționează anormal, este necesar să ștergeți datele din microprocesor. Pentru a face acest
lucru, apăsați butonul RESET de pe panoul frontal cu un obiect subțire, ascuțit pentru 2 secunde.
Aparatul se oprește și revine la setările din fabrică.
Efectuarea aceastei operații este necesară după instalare, înainte de prima pornire, și dacă bateria
este înlocuită în autovehicul.
PORNIRE ȘI OPRIRE
Când este conectat corect, în stare oprită timpul exact este așat pe ecran. Pentru pornire apăsați
scurt butonul POWER/MODE (1.). Pentru oprire țineți apăsat timp de 2 secunde, astfel după
textul BYE apare pe ecran ora exactă. La apăsarea scurtă a butonului puteți schimba modul de
funcționare: radio FM – redare MP3 de pe USB sau SD – conexiune BT – intrare AUX IN.
• Ulterior,după pornire,aparatul va comutaautomat pe ultimul modde funcţionareutilizat, în cazulîn
care suportul de memorie nu a fost îndepărtat.
• Având în vedere, că la pornirea motorului autovehiculului se pot crea şocuri de tensiune, porniţi
aparatul doar cu motorul autovehiculului deja în funcţiune. Oprirea aparatului se recomandă să se
efectueze înainte de oprirea motorului autovehiculului.
CONFIGURAREA MENIULUI, VOLUMULUI ŞI AL TONULUI
Utilizaţi butonul rotativ (7) pentru obţinerea volumului dorit: VOL 00…40. Apăsaţi butonul
rotativ până apare meniul funcţia de volum, ton sau altceva, pe care doriți să-l congurați. Apoi
prin rotirea butonului – într-un timp scurt – puteți modica setarea selectată.
• Setările audio și alte setări disponibile: VOL: volum / BS: ton joase / TR: ton înalte / B: balanță canal
dreapta-stânga/ F: canalefață-spate / LD: evidențiere joasepornit-oprit/EQ: pornit-opritșimoduri
(EQ OFF-FLAT-ROCK-POP-CLASS-JAZZ-EQ OFF…) / ST: recepție stereo-mono / DX/LOC: recepție la
distanță sau locală
• EQ ON: când modul EQ este pornit, egalizatorul convențional de înalte-joase nu este disponibil
(TREBLE-BASS), respectiv în cazul utilizării modul EQ se oprește automat (EQ OFF).
• La un volum mai ridicat nu evidenţiaţi tonurile înalte şi/sau joase, deoarece se pot crea interferenţe!
LOUDNESS REGLAREA FIZIOLOGICĂ A TONULUI
Urechea umană sesizează tonurile înalte şi joase mai greu la un volum scăzut. Prin activarea
funcţiei LOUDNESS (în meniu LD) la un volum scăzut, acesta se poate corecta prin reglarea
automată a tonului. Cu cât volumul este mai redus, cu atât este mai mare evidențierea
frecvențelor de joase și înalte. La un volum mai mare recomandăm dezactivarea acestei funcţii,
pentru a preveni zgomotele distorsionate.
• Pentru o calitate mai bună a sunetului, înainte de activarea acestei funcţii recomandăm să alegeţi
oprirea EQ şi setările de ton pe valoarea „0”.
• Cu cât volumul este mai mare, cu atât mai puțin se va resimţi efectul corecţiei automate a tonului.
SETAREATIMPULUI EXACT ȘI DEZACTIVAREA DIFUZOARELOR
Porniți aparatul cu butonul POWER/MODE (1.), după care țineți apăsat timp de 2 secunde
butonul MUTE/DSP (2.). Pe ecran apare ora. Înainte să dispară, apăsați din nou timp de 2 secunde
butonul MUTE/DSP și așarea orei va clipi. Utilizați butonul rotativ pentru a seta numărul de ore
și apoi apăsați butonul rotativ pentru a merge mai departe pentru a seta și minutele. În timp ce
așajul minutelor clipește, setați-l cu butonul rotativ. În cele din urmă, așteptați 4 secunde pentru
a înregistra automat setările și pentru ieșire.
• Dacă așteptați mai mult de 3 secunde în timpul setării, aparatul iese din meniul actual.
• În stare oprită pe ecran apare ora exactă.
• În stare pornită prin apăsarea timp de 2 secunde al butonului MUTE/DSP se va așa ora exactă, care
va vizibil pe ecran 4 secunde.
• Apăsarea scurtă a butonului MUTE / DSP va dezactiva difuzoarele și mesajul MUTE va clipi pe așaj.
Apăsați scurt din nou pentru a reporni sunetul.
SELECTARE FUNCII ȘI SURSĂ DE SEMNAL
Sursa de semnal poate aleasă prin apăsarea scurtă, repetată a butonului POWER/MODE.
Atenţie, dispozitivul se oprește dacă apăsați lung butonul! Opțiuni disponibile:
Radio FM – redareMP3 USB sau SD MP3 – conexiune BT – intrare AUX IN ∅3,5mm
• O sursă de semnal nu poate activată, dacă acesta nu este disponibilă. De exemplu, dacă nu este
conectată o sursă de stocare USB sau SD pe care sunt salvate şiere MP3 corespunzătoare.
• Dacă există conectat consecutiv atât o sursă de memorie USB, cât şi una SD, cu butonul POWER/
MODE se poate alege opţiunea USB sau SD. În principiu recomandăm utilizarea cartelelor SD datorită
amplasării conectorului ferit şi sigur.
• După conectare redarea se efectuează de pe ultima sursă de memorie externă conectată la
echipament.
• La pornire ultima piesă pe care ați ascultat-o va continua să e redată, dacă dispozitivul nu a fost
îndepărtat.
UTILIZAREA APARATULUI RADIO
După pornire radioul se va porni, dacă ați ascultat-o anterior - sau dacă între timp ați scos ultima
sursă USB / SD pe care ați ascultat-o. Dacă este necesar, utilizați butonul POWER / MODE de pe
panoul frontal pentru a selecta funcția radio.
SETAREA RECEPIEI
Pentru funcționarea corectă a radioului, trebuie să selectați următorii parametri prin apăsarea
continuă, apăsarea scurtă sau rotirea butonului rotativ. În cele din urmă, conrmați selecția
apăsând butonul rotativ.
• ST: Recepție mono stereo; setați la mono atunci când recepția este zgomotoasă
• DX/LOC: Recepție la distanță sau recepție locală, setați la modul DX mai sensibil când recepția este
slabă, setați în modul LOC dacă ascultați posturile locale din apropiere.
SELECTAREA POSTURILOR DE RADIO STOCATE
Prin apăsarea scurtă a butonului AMS/BAND selectați banda dorită (F1-F2-F3), după care cu
butoanele numerice 1…6 selectați emisiunea dorită. Pe ecran apare informația: F1…F3/P1…
P6, unde F1…F3 sunt cele trei benzi FM disponibile, iar P1…P6 numărul de ordine a programelor
radio care pot setate pe benzi 6-6. Se pot memora în total 18 posturi radio FM.
ACORDAREA ŞI SALVAREA AUTOMATĂ A POSTURILOR RADIO
Apăsați butonul RESET timp de 2 secunde cu o clemă de hârtie pentru a accesa setările din fabrică.
Țineți apăsat timp de 2 secunde butonul AMS/BAND pentru căutarea şi salvarea automată
a posturilor radio, ce pot recepţionate în locul utilizării aparatului. Pe ecran poate urmărit
procesul de căutare și stocare. Toate frecvențele disponibile vor vericate. Cu cât condiţiile de
recepţie sunt mai bune, cu atât mai multe emisiuni vor găsite. După vericarea benzii complete,
toate posturile stocate sunt prezentate pe scurt.
• La sfârșitul căutării, pot auzite câteva secunde din ecare post găsit acum, sau deja salvat. Apăsați
butonul AMS pentru a dezactiva funcția de prezentare.
• Să aveţi în vedere că aparatul s-ar putea să sară peste posturile cu un semnal slab sau nu memorează
posturileîn ordinea preferinţelorDvs.Esteposibil,să sesizezesemnalele de interferență cași emisiune
din cauza dimensiunii lor.
• Pentru o congurare în conformitate cu preferinţele Dvs. utilizaţi acordarea şi memorarea manuală a
posturilor radio.

14
ACORDAREA ŞI SALVAREA MANUALĂ A POSTURILOR RADIO
Dacă cunoașteți frecvența exactă a programului pe care doriți să o ascultați sau dacă doriți să
reglați n o stație radio stabilită anterior, atunci este recomandat să utilizați acordarea manuală.
Alegeţi cu butonul AMS/BAND aat pe panoul frontal unul dintre benzile F1-F2-F3 disponibile
(recomandăm: F1). Țineți apăsat butoanele înainte sau înapoi timp de 3 secunde până când este
așat textul MANU (acordare manuală nă). Apoi apăsând scurt butoanele înainte sau înapoi
puteți păși încet cu frecvența. Postul poate memorat pe locul dorit prin apăsarea unuia dintre
butoanele numerice 1…6. Pe ecran este vizibil un timp scurt semnul benzii FM actuale (F1-
F2-F3) și locul de memorie utilizat în cadrul lui (P1…P6). Programele deja stocate pot selectate
folosind butoanele numerice. Așajul arată banda curentă FM și spațiul de stocare din interiorul
acesteia. De exemplu, F2-P6; pe banda FM2, este selectat programul 6.
• Dacă în modul de reglare nă manuală nu apăsați buton timp de 3 secunde, atunci după ce apare
textul AUTO, radioul va reveni la reglarea automată - aceasta este setarea implicită. Atunci cu
butoanele de pășire puteți regla automat următorul post de radio, după care se oprește.
• În total se pot salva 18 posturi FM pe benzile FM1-FM2-FM3.
• Pe ecare bandă se pot salva câte 6-6 posturi. În cazul în care un post a fost salvat pe banda FM2,
pe locul 4, ulterior, pentru ascultare trebuie căutat prima dată banda de frecvenţe FM2 cu ajutorul
butonului (BAND) şi apăsat scurt butonul numeric 4.
• Dacă o locaţie de memorie este deja ocupată, frecvenţa anterioară se va şterge şi se va memora noul
post ales.
• Dacă utilizaţi radioul la o distanţă mai mare de locul unde aţi efectuat salvările posturilor – de ex. în
timpul călătoriilor, poate necesară o căutare nouă a unor posturi, pe alte frecvenţe radio. Pe diferite
zone geograce se emit unele posturi radio pe frecvenţe diferite!
UTILIZAREA FUNCŢIILOR BT FĂRĂ FIR
Aparatul se poate conecta cu diverse echipamente care utilizează protocolul de comunicare fără r prin
BT. Astfel puteţi asculta la difuzoarele autovehiculului amplicat muzica redată pe telefonul mobil,
tabletă,notebook sau alteechipamente.Întimpulunuiapeltelefonic aveţiposibilitateasărecepționați,
să amplicaţi convorbirea și să terminați fără atingerea telefonului. Radioul auto include un microfon
încorporat pentru convorbiri telefonice. Încercațisă vorbiți în direcția respectivă (colțul din dreaptasus),
pentruca partenerulsăvăaudă la o calitate sonoră câtmaibună.Asigurați-văcă geamurile sunt închise
în timpul unei convorbiri, deoarece zgomotul de afară împiedică claritatea discursului.
Următoarele caracteristici suplimentare sunt disponibile: la primirea unui apel telefonic radioul
care a fost oprit anterior – dar a fost asociat cu telefonul – pornește și trece la modul BT. Pe ecran
după mesajul CALL este așat numărul apelantului, în timp ce pe difuzoare se aude melodia
apelului. Prin manevrarea radioului auto puteți respinge apel telefonic (POWER/MOD (1.)), să
recepționați apelul (AMS/BAND (3.)), să încheiați (POWER/MOD (1 efectuare apel telefonic la
ultimul număr. Pentru acesta apăsați scurt butonul AMS/BAND (3.).Telefonul apelează numărul,
dacă ecranul nu este oprit. În timpul convorbirii radioul măsoară timpul de convorbire.
ATENȚIE! Dacă țineți apăsat timp de 2 secunde buronul AMS/BAND în modul BT atunci mesajele
BT-ON și BT-OFF indică faptul că conexiunea wireless este pornită și oprită.
CONECTARE: Selectați modul BT cu butonul POWER/MODE. Pe ecran apare prescurtarea BT
și clipește un simbol mic BT. Căutați dispozitivele BT din apropiere, inclusiv acest aparat radio,
urmând pașii din instrucțiunile de utilizare ale dispozitivului care urmează să e asociat. Conectați
cele două dispozitive. . Apoi, pe difuzoare poate auzită conversația telefonică sau muzica redată
pe telefon. Când este conectat cu succes simbolul BT luminează continuu și apare textul BT ON. În
cazul unui dispozitiv mobil activ textul se va schimba în„A2DP”. Acum este gata să recepționeze
fără r muzică de pe telefon. Setați volumul dorit și pe telefon.
• Dacă țineți apăsat butonul rotativ timp de două secunde și apoi rotiți, puteți ajusta volumul de bază
BT în setările BT00 ... BT40. Este recomandată setarea BT40.
• Inițiere apel la ultimul număr: în cazul unui telefon cu cartela SIM duală, în funcție de setare, poate
necesar să aprobați apelul și de pe telefon. Acest lucru poate evitat prin ajustarea telefonului (în
funcție de tip).
Începeți redarea cu player-ul de pe telefon, ascultați muzică prin difuzoarele mașinii.
Dacă este recepționat un apel telefonic, puteți să răspundeți utilizând butonul radioului AMS/
BAND sau să respingeți apelul cu butonul POWER/MOD; în timp ce muzica este întreruptă.
Aplicația pentru redare muzică lansată pe telefonul dvs. poate controlată de la distanță cu
butoanele redare și pășire ale radioului.
• Un radio poate asociat simultan cu un dispozitiv BT. Raza de acțiune reală depinde de celălalt
dispozitiv și de condițiile ambientale (aproximativ 5m).
• VolumulconexiuniiBTși calitateasunetuluisuntinuențate de setările audio aletelefonuluimobilconectat.
• Ocazional, este posibil ca unele caractere să nu e așate corect sau deloc pe ecran. Acest lucru poate
afecta în principal caracterele speciale sau cu diactritice și nu este defecțiunea aparatului.
REDARE DE PE SUPORT DE MEMORIE USB/SD
Dacăînloculradioului doriţi săascultaţimuzicaînregistratăpeUSB/SD, doar conectaţisursa de memorie
externă. Aparatul va sesiza sursa nouă şi va începe automat redarea şierelor salvate pe acesta.
Pe ecran apare pentru scurt timp denumirea USB sau SD, după care „F” (Folder) și „T” (Track)
folderul actual, respectiv numărul de ordine al piesei.Timpul scurs din piesa curentă poate citit
în timpul redării. Dacă redarea este oprită cu butonul 1/PLAY/PAUSE (13.), apare textul PAUSE.
Funcțiile disponibile ale playerului MP3:
(13.) : redare sau pauză
(5.) : apăsați scurt butoanele pentru a accesa piesa anterioară sau următoare. Ținut
apăsat funcționează căutarea rapidă în melodie, în timp ce difuzoarele sunt dezactivate.
(17.) -10/D-: pășire înapoi 10 piese / pas înapoi în structura directorului
(18.) +10/D+: pășire înainte 10 piese / pas înainte în structura directorului
(14.) INTRO: prezentare melodie; 10 secunde de la începutul ecărei melodii, poate oprit
printr-o nouă apăsare
(15.) REPEAT: repetare o piesă (ONE), un folder (FOLDER) toate piesele (ALL)
(16.) RANDOM: redare în ordine aleatorie, cu o nouă apăsare poate oprită
• Sistemul de şiere recomandat al memoriei: FAT32. Nu utilizaţi surse de memorie formatate prin NTFS!
• Dacăaparatul nu redăniciun sunet sau dacă nu a recunoscutsursa de memorie USB/SD,îndepărtaţi-l
şi apoi reconectaţi memoria. Dacă nu are nici un efect, încercaţi alegerea sursei de semnal cu butonul
MODE! În caz de nevoie opriți și reporniți dispozitivul sau apăsați butonul RESET!
• Dacă unele sau nici un şier nu este recunoscut de aparat, procedaţi conform celor descrise la punctul
anterior, respectiv puteţi conecta suportul USB/SD în aparatul deja pornit şi acesta va reciti toate
şierele, iar sistemul se va reîmprospăta.
• Îndepărtaţi memoria externă doar în cazul în care aţi schimbat sursa de semnal de pe USB/SD sau
dacă aţi oprit aparatul! În caz contrar datele se pot deteriora.
• Este interzisă îndepărtarea sursei de memorie externe în timp ce se redau şiere de pe acesta!
• La introducerea memoriei externe redarea începe de la prima piesă. Dacă anterior aţi mai utilizat
sursa şi acesta nu a fost îndepărtată, redarea se reia de la ultima piesă aleasă, chiar dacă între timp
aparatul a fost oprit.
• Sursa USB și SD se poate conecta doar într-un singur mod. Dacă se opreşte, întoarceţi-l şi încercaţi să
introduceţi din nou; nu forţaţi!
• Aveţi grijă ca obiectele care sunt aşezate în afara aparatului să nu vă deranjeze în conducerea în
condiţii de siguranţă a autovehiculului şi să nu le împingeţi sau rupeţi! Recomandăm utilizarea unor
carduri de memorie SD, deoarece utilizarea acestora este mai sigură.
• În cazul temperaturilor extrem de ridicate sau scăzute, dacă sursa de memorie este lăsată în
autovehicul, există posibilitatea deteriorării acesteia.
• Pot rezulta o funcţionare eronată şi caracteristicile suportului de memorie, ce nu se referă la
defectarea aparatului!
AUX IN INTRARE AUDIO STEREO
Cu ajutorul unei mufe stereo de 3,5 mm puteţi lega orice echipament extern ce dispune de
ieşire pentru căşti/audio, la intrarea AUX aat pe partea frontală al aparatului. Puteţi asculta
muzica de pe acest echipament la o calitate superioară prin boxele maşinii, dacă alegeţi modul
de funcţionare AUX cu ajutorul butonului MOD. Puteţi conecta astfel cu r telefon mobil, player
multimedia, player CD/DVD, sistem de navigaţie ....
• Pentru o calitate superioară a sunetului este important reglarea corectă a aparatului.
• Pentru legarea unor echipamente ce nu dispun de ieşire audio cu mufă de 3,5 mm poate necesar
achiziţia unui adaptor suplimentar.
• Pentrumaimultedetalii consultaţi manualuldeutilizarealechipamentuluipecaredoriţisă-lconectaţi.
CONECTAREA UNUI AMPLIFICATOR EXTERN ȘI SUBWOOFER ACTIV
Ieșirea audio stereo 4xRCA este situată pe partea din spate a unității. Prizele RCA alb și roșu sunt ieșirile
canalelor audio stânga și dreaptă. Acest lucru vă asigură că conectați un amplicator extern sau un
subwoofer activ cu o intrare la nivel scăzut (LINE IN). În acest fel puteți îmbunătăți volumul și calitatea
sunetului. Simboluri: LF: canal audio stânga față, RF: dreapta față, LR: spate stânga, RR: spate dreapta
FUNCŢIILE TELECOMENZII
Pentru punerea în funcţiune, îndepărtaţi placa de izolare aată în suportul de baterie – în cazul în
care produsul a fost echipat cu acesta. Dacă pe viitor observaţi o funcţionare nesigură sau raza de
acţiune scade, schimbaţi bateria pe una nouă: baterie tip buton, CR 2025, 3V.
• În timpul utilizării îndreptaţi telecomanda către ecranul aparatului de la o distanţă de max 2 metri!
• Pentruschimbareabaterieiîntoarceţitelecomandacu butoanele în jos şi extrageţisuportuldebaterie,
cubateria.Aveţiîn vedere,capolulpozitivalbaterieisă e îndreptatînsus.Urmaţiinstrucţiuniledepe
partea inferioară a telecomenzii!
• ATENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL UNUI SCHIMB DEFECTUOS DE BATERIE! SE SCHIMBĂ DOAR
CU BATERIE IDENTICĂ SAU ECHIVALENTĂ! NU EXPUNEŢI BATERIA LA INCIDENŢA DIRECTĂ TERMICĂ SAU
SOLARĂ ŞI NU O ARUNCAŢI ÎN FOC! ÎN CAZUL ÎN CARE LICHIDUL DIN BATERIE S-A SCURS , FOLOSIND
MĂNUŞI DE PROTECŢIE CURĂŢAŢI SUPORTUL DE BATERIE CU O LAVETĂ MOALE ŞI USCATĂ!
NU LĂSAŢI BATERIA LA ÎNDEMĂNA COPIILOR! ESTE INTERZIS DESFACEREA, ARUNCAREA ÎN FOC,
SCURTCIRCUITAREA SAU ÎNCĂRCAREA BATERIILOR! PERICOL DE EXPLOZIE!
• ACEST PRODUS CONŢINE BATERIE TIP BUTON. ESTE INTERZISĂ ÎNGHIŢIREA BATERIEI, PERICOL DE
ARSURI CHIMICE! ÎN CAZ DE ÎNGHIŢIRE, ÎN 2 ORE PROVOACĂ ARSURI INTERNE SEVERE ŞI POATE
PROVOCA MOARTEA! ŢINEŢI LA DISTANŢĂ DE COPII ATÂT BATERIILE NOI, CÂT ŞI CELE UZATE! ÎN CAZUL
ÎN CARE CAPACUL SUPORTULUI DE BATERII NU SE ÎNCHIDE CORESPUNZĂTOR, OPRIŢI UTILIZAREA
PRODUSULUIŞI ŢINEŢI-L DEPARTEDE COPII! DACĂ CREDEŢICĂ BATERIAA FOST ÎNGHIŢITĂSAU A AJUNS
ÎN VREO PARTE A CORPULUI COPILULUI, MERGEŢI DE URGENŢĂ LA UN MEDIC!

15
Pornire și oprire
Blocare difuzoare
MODE RADIO/USB/SD/BT/AUX / sfârșit apel
BAND Bandă de frecvență / recepție apel, reapelare
SEL Funcții de setare audio
VOL+ Creștere volum
VOL- Scădere volum
Pășire înapoi
Pășire înainte
AMS Căutare post automată
EQ Setări egalizator
DISP
Așare oră
1 / redare/pauză (1. program radio)
2 / INT Prezentare piesă
3 / RPT Repetare piesă actuală sau toate piesele
4 / RDM Redare în ordine aleatorie
5/-10 Pășire x10 piese sau șier
6/+10
Pășire x10 piese sau șier
ATENŢIONĂRI
• Înainte de punerea în funcţiune, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le într-un
loc accesibil!
• În caz de nevoie adresaţi-vă unui specialist, pentru a nu deteriora aparatul sau autovehiculul!
• Datorită şierelor compactate, al programul de compactare, respectiv din calitatea suportului de
memorie USB/SD, se pot întâlni erori de funcţionare, care însă nu sunt defecţiuni ale aparatului.
• Nu garantăm redarea şierelor de tip DRM, protejate de drepturile de autor!
• Puteţi conecta prin cablu USB şi player MP3/MP4, dar nu şi hard disk extern!
• Datorită şierelor compactate, al programul de compactare, respectiv din calitatea suportului de
memorie USB/SD, se pot întâlni erori de funcţionare, care însă nu sunt defecţiuni ale aparatului.
• Pe suporţii de memorie USB/SD nu depozitaţi alte tipuri de şiere, decât cele care se pot reda,
deoarece încetinesc sau împiedică funcţionarea.
• Nu conectați la priza USB cu scopuri de încărcare telefon, navigație...
• Nu depozitaţi suporţii externi de memorie în autovehicul, pentru a evita expunerea acestora la
îngheţ sau temperaturi ridicate!
• În timpul conducerii autovehiculului nu efectuaţi manevre care vă pot distrage atenţia!
Manevrarea aparatului în timpul condusului poate provoca accident
• Nu ascultaţi aparatul la volum ridicat! Alegeţi un volum pe lângă care puteţi sesiza şi zgomotele
exterioare!Volumul prea ridicat poate provoca decienţe de auz!
• Nu desfaceţi sau modicaţi aparatul, deoarece puteţi provoca foc, accident sau electrocutare. Montarea
sau utilizarea cu un scop diferit faţă de cel prevăzut conduce la pierderea garanţiei produsului.
• Se utilizează exclusiv în autovehicule cu un curent la împământare negativ, de 12 Volţi!
Utilizarea cu alt scop poate provoca electrocutare, defecţiune sau foc. Aparatul a fost proiectat
doar pentru utilizare în autovehicule!
• Utilizaţi întotdeauna siguranţe fuzibile cu valoarea recomandată! La schimbarea siguranţei să
aveţi în vedere ca valoarea nominală să e identică cu cea a siguranţei originale. În caz contrar
poate provoca incendiu sau alte daune.
• Nu împiedicaţi aerisirea aparatului, deoarece poate provoca încălzirea în exces a aparatului sau
incendiu. Printr-o instalare profesională asiguraţi aerisirea potrivită al aparatului! Trebuiesc
lăsate libere oriciile de ventilare.
• Aveţi în vedere conectarea corectă! O legare defectuoasă poate provoca incendiu sau alte defecţiuni.
• Înainte de conectare/montare îndepărtaţi conectorul polului negativ de pe acumulatorul
autovehiculului! Astfel puteţi preveni electrocutarea, scurtcircuitarea şi defectarea aparatului.
• În timpul montării protejaţi cablurile şi izolaţia acestora! Puteţi provoca scurtcircuit, incendiu!
• Înainte de a găuri sau înşuruba în bordul autovehiculului, vericaţi să nu atingeţi ţevi, cabluri
electrice ... aate în partea opusă a bordului.
• Nu vă racordaţila acelecircuiteelectrice ale autovehiculului,care deservescvolanul şifrâna saualte funcţii
de siguranţă ale vehiculului! Poate provoca nesiguranţă în conducerea autovehicului sau chiar incendiu.
• Nu montaţi aparatul sau accesoriile acestuia în locuri care pot periclita conducerea în siguranţă
a autovehiculului! De exemplu în apropierea volanului sau al schimbătorului de viteze.
• Evitaţi încolăcirea cablurilor pe diverse obiecte. Aranjaţi cablurile în aşa fel, încât să nu vă
deranjeze în timpul condusului. Cablurile care vă blochează sau atârnă deasupra volanului,
schimbătorului de viteze, pe pedale etc sunt foarte periculoase. (de ex. cablu de conectare
pentru player media extern conectat la mufa USB.)
• Opriţi imediat utilizarea aparatului dacă sesizaţi orice defecţiune şi adresaţi-vă distribuitorului.
O serie de defecţiuni pot detectate cu uşurinţă (lipsa sunetului, miros neplăcut, fum, prezenţa
unui obiect străin în aparat etc).
• Aveţi grijă să nu pătrundă nici un obeict străin în conectorii USB şi al diverselor suporţi de
memorie, pentru că acestea pot provoca defecţiuni iremediabile.
• Protejaţi de praf, aburi, lichide, căldură, umiditate, îngheţ, şocuri mecanice sau incidenţa
directă termică sau solară!
• La poziţionarea şi conducerea cablurilor aveţi grijă ca izolaţia acestora să nu e deteriorată de
obiectele ascuţite, metalice, aate în apropiere!
• Nu conectaţi cablurile în timpul funcţionării aparatului! Niciodată să nu porniţi aparatul
cu volumul la maxim! Pârâitul sau zgomotul auzit în aceste cazuri poate provoca defecţiuni
iremediabile în difuzoare.
• Garanţia nu acoperă defecţiunile provocate de o montare sau utilizare iresponsabilă,
necorepunzătoare! Produsul trebuie să e instalat de către un specialist!
• Somogyi Elektronic SRL declară următoarele: acest aparat de tip radio, este în conformitate
cu cerinţele Directivei pentru Echipamente Radio 2014/53/EU. Textul integral al declaraţiei de
Confrmitate este accesibil pe site-ul: www.somogyi.hu.
• Datorită îmbunătăţirii continue a produselor, unele date tehnice şi de design pot modicate
fără o înştiinţare prealabilă.
• Manualul de utilizare actual se poate descărca de pe site-ul www.somogyi.ro..
• Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greşeli de tipar şi ne cerem scuze pentru acestea.
MĂSURI DE PRECAUŢIE
CURĂŢARE
Pentru curăţarea periodică utilizaţi o lavetă moale şi uscată, respectiv o pensulă. O murdărire
mai insistentă se îndepărtează cu o lavetă uşor umezită în apă. Evitaţi zgârierea aşajului,
niciodată nu o ştergeţi uscată sau cu o lavetă aspră! Este interzisă utilizarea detergenţilor! Nu
permiteţi pătrunderea lichidelor în interiorul aparatului sau pe conectorii acestuia!
TEMPERATURA
Înainte de pornirea aparatului, vericaţi ca temperatura din interiorul autovehiculului să
e între 0°C şi +40°C, deorece funcţionarea optimă se garantează doar în acest interval
de temperatura. Condiţiile extreme meteorologice pot dăuna aparatului.
AMPLASARE, MONTARE
La montarea aparatului să aveţi în vedere ca aparatul să nu e expus la următoarele:
radiaţii directe solare şi termice (de ex. de la sistemul de încălzire a autovehiculului) -
umiditate, aburi - praf în exces - vibraţii puternice.
Atenţie! Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru eventuala pierdere sau dete-
riorare a datelor, nici în cazul în care acesta s-a întâmplat în timpul utilizării aparatului de
radio. Este recomandat salvarea unei copii a datelor, şierelor pe calculatorul personal de pe
suportul de memorie, înainte de utilizarea acestuia în aparat.
MONTARE SE PUNE ÎN FUNCŢIUNE DOAR DE CĂTRE UN SPECIALIST!
• În funcţie de construcţia maşinii poate necesară achiziţia unei benzi metalice sau a altor
elemente de xare. În cazul unor autovehicule, modul de montare a aparatului s-ar putea să
difere faţă de cele descrise în prezenta în descriere.
• Legaţi cablurile aparatului, conform instrucţiunilor. Prima dată vericaţi dacă mufele şi
conectorii din autovehicul sunt potrivite pentru montarea aparatului, în conformitate
cu cele descrise în prezentul manual. Aveţi în vedere corectitudinea legăturilor şi evitaţi
scurtcircuitarea! Conduceţi cablurile boxelor cu atenţie!
• Este interzisă legarea oricărui r de la boxe cu polul negativ/masa a autovehiculului sau al
alimentării (de ex. cu cablul de alimentare negru sau cu o parte metalică a autovehiculului).
• Pentru protejarea sistemului audio de zgomotele externe:
-Aşezaţiaparatulşi conduceţicablurilela o distanţădecel puţin 10cmdecablurile autovehiculului.
- Ţineţi cât de departe posibil cablurile acumulatorului de alte cabluri.
- Conectaţi cablul de împământare de o parte metalică a autovehiculului, care iniţial a fost
curăţată de impurităţi, uleiuri şi vopsea.
- În cazul în care utilizaţi un echipament pentru reducerea zgomotelor, acesta trebuie montat
cât mai departe de aparat.
CONECTAREA DIFUZOARELOR
În unele cazuri este posibil, ca prin mărirea volumului nu creşte proporţional şi volumul joaselor.
Acest lucru depinde atât de numărul difuzoarelor, cât şi de amplasarea acestora sau legarea
eronată a relor acestora de poli.
1. În cazul utilizării celor două difuzoare frontale:
• Trebuie schimbată, în funcţie de preferinţe, polaritatea difuzoarelor din stânga sau din dreapta
+/- (se schimbă rele cablului de la unul dintre difuzoarele frontale; oriunde între aparatul
radio şi difuzor).
2. În cazul utilizării a patru difozoare:
• A., În cazul în care atât difuzoarele din faţă, cât şi cele din spate sunt montate în uşi (sau dacă
sunt separate în vreun fel; în "boxă"), atunci se poate schimba polaritatea atât unuia din faţă,
cât şi unuia din spate.
• B., În cazul în care difuzoarele din faţă sunt montate în uşi, iar cele din spate în spatele
tetierelor, se va schimba doar polaritatea unuia din faţă. Cablurile difuzoarelor din spate rămân
neschimbate.

16
auto radio i MP3 plejer
SRB MNE VBT 1000/RD, VBT 1000/BL
Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte
i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo! Originalno uputstvo je
pisano na mađarskom jeziku. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima
sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim
licima uključujući i decu, deca starija od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem
samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje i svesni su svih
opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisničko održavanje i
čišćenje ovog prizvoda daca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe. Nakon raspakivanja
uverite se da se proizvod slučajno nije oštetio u toku transporta. Decu držite dalje od ambalaže ako
ona sadrži opasne predmete za decu, kao što su folije itd.!
GLAVNE OSOBINE
•FM/ BT /MP3 /USB /SD /AUX • Bežična BTveza• Slušanjemuzikesa mobilnog telefona
• Kontrola plejera mobilnog telefona • Ugrađeni mikrofon • Telefoniranje bez dodira
telefona • Telefoniranje preko zvučnika • Ispis telefonskog broja na displeju • U slučaju
dolaznog poziva auto radio se automatski uključije i aktivira se BT režim • Prijem
poziva/ -završetak / povratnipoziv • Odličnovidljiv LEDdisplej • Prikaztačnog vremena
i u isključenom položaju • 18 FM memorija • Ručno ili automatsko memorisanje i
biranje stanica • Tipovi reprodukcije: prikaz, ponavljanje, nasumični redosled • Rad sa
folderima • Boja tona, loudness i EQ podešavanja • Poklopac na USB utičnici • 4 x 45W
Hi-Fi izlaz za zvučnike • 3,5mm AUX ulaz za prenosne uređaje • 4 x RCA utičnica za izlaz
prema pojačalu, aktivnom niskotonskom zvučniku • Daljinski upravljač (CR2025, 3V
dugmasta baterija, u sklopu)
POSTAVLJANJE UREĐAJA U OSNOVNI POLOŽAJ
Posle svakog dešavanja kad se prekine napajanje uređaja ili u slučaju da displej uređaja nepravilno
radi, potrebno je resetovati uređaj i obrisati podatke iz procesora. Tankim predmetom pritisnite
taster RESET 2 sekunde, taster se nalazi na prednjoj strani uređaja. Uređaj će se isključiti u
postaviće se u fabrički položaj. Resetovanje se mora uraditi i odmah nakon ugradnje još pre prvog
uključenja ili nakon zamene akumulatora vozila.
UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE
Ukoliko je radio pravilno povezan u isključenom položaju se na displeju može videti tačno vreme.
Za uključenje kratko pritisnite taster POWER/MODE (1.). Za isključenje držite taster pritisnut 2
sekunde, tada će se na displeju pojaviti ispis BYE i prikazaće se sat. Kratkim pritiscima se menja
režim rada: FM radio – USB ili SD MP3 plejer – BT povezivanje – AUX IN ulaz.
• Nakon ponovnih uključivanja uvek će biti aktivna zadnje odabrana funkcija, pod predpostavkom da
u međuvremenu nije izvađena memorija.
• Pošto pokretanje motora vozila prouzrokuje pad napona, radio uključujte samo nakon što je motor
pokrenut. Isključenje radite dok motor radi.
MENI, ODNOSNO PODEŠAVANJE GLASNOĆE I BOJE TONA
Za podešavanje jačine zvuka okrećite (7.): VOL 00…40. Pritiskom obrtnog prekidača
odaberite željenu funkciju za podešavanje jačine zvuka i ostale funkcije. Nakon odabira
okretanjem podesite odabranu funkciju.
• Dostupna podešavanja: VOL: jačina zvuka / BS: niski tonovi / TR: visoki tonovi / B: desni-levi kanal,
balans / F: prednji-zadnji zvučnici / LD: uklj. isklj. ziološkog pojačavanja niskih tonova / EQ: uklj.
isklj. (EQ OFF-FLAT-ROCK-POP-CLASS-JAZZ-EQ OFF…) / ST: stereo-mono prijem / DX/LOC: lokalni ili
udaljeniji prijem
• EQ ON: u slučaju uključenog EQ moda nije dostupno podešavanje visokih i niskih tonova (TREBLE-
BASS), odnosno upotrebom ovih podešavanja EQ mod se automatski isključuje EQ OFF).
• Pri slušanju glasnije muzike ne preterujte sa podešavanjima boje tona, pri većim snagama one mogu
da izobličuju zvuk!
LOUDNESS FIZIOLOŠKO PODEŠAVANJE BOJETONA
Ljudsko uho je manje osetljivo na visoke i niske frekvencije kada je nivo zvuka nizak. Uključivanjem
LOUDNESS (u meniju LD) funkcije, automatski ekvilajzer kompenzuje ovaj fenomen koji se javlja
na nižim nivoima zvuka. Preporučuje se da ova funkcija bude isključena na višim nivoima zvuka
jer može dovesti do distorzije zvuka.
• I cilju zadržavanja kvaliteta zvuka, preporuka je da se prilikom korišćenja ove funkcije isključi
ekvilajzer EQ (OFF) i da se niski i visoki tonovi podese na “0“.
• Što je intenzitet zvuka veći, to će efekat automatske glasnoće biti manje primenjen na zvuk.
PODEŠAVANJE SATA I ISKLJUČIVANJE ZVUČNIKA
Uključite uređaj POWER/MODE (1.) tasterom, nakon toga držite 2 sekunde pritisnuto taster
MUTE/DSP(2.). Na disleju ćese pojaviti sat. Prenego što sat nestane sa displejaponovo 2 sekunde
pritisnite taster MUTE/DSP, tada će displej početi da trepti. Obrtnim prekidačem podesite sate,
pritisnite obrtni prekidač i podesite minute. Nakon što ste podesili i minute sačekajte 4 sekunde i
podešeno vreme će automatski da se memoriše.
• Ukoliko ne vršite nikakva podešavanja, nakon 3 sekunde uređaj će da izađe iz podešavanja.
• U isključenom položaju na disleju će se videti tačno vreme.
• U uključenom položaju tačno vreme se može proveriti držanjem tastera MUTE/DSP 2 sekunde, nakon
isteka 4 sekiunde sat će se isključiti.
• Kratkom pritiskom tastera MUTE/DSP zvučnici će se isključiti i na disleju će se pojaviti ispis MUTE.
Ponovnim pritiskom zvučnici će se uključiti.
FUNKCIJE I ODABIR IZVORA SIGNALA
Odabir izvora signala se radi kratkim pritiscima taster POWER/MODE. Pažnja, dužim pritiskom
tastera uređaj će se isključiti! Dostupni izvori signala su sledeće:
FM radio – USB ili SD MP3 plejer – BT veza – AUX IN ∅3,5mm ulaz
• Nije moguće aktivirati izvor signala ukoliko izvor nije dostupan, nije postavljena USB ili SD
memorijska kartica koji sadrži odgovarajuće MP3 fajlove.
• Ako je u radio postavljena i USB i SD memorija, tasterom POWER/MODE možete odabati željenu
memoriju USB ili SD. U osnovi, radi veće mehaničke bezbednosti preporučuje se upotreba SD kartice.
• Nakon postavljanja memorije reprodukcija započinje sa zadnje postavljene memorije.
• Nakon uključenja reprodukcija započinje od zadnje slušane pesme.
KORIŠĆENJE RADIJA
Nakon uključenja radio će se pokrenuti ukoliko je bio aktivan pre isključenja uređaja – ili ako je
u međuvremenu izvađena USB/SD. Ako je potrebno tasterom POWER/MODE odaberite radio
funkciju..
PODEŠAVANJE PRIJEMA
Radi korektnog rada radio prijemnika potrebno je izvršiti određena podešavanja uspomoć obrtnog
prekidača, kratkim stiskanjem i okretanjem podesite parametre i na kraju potvrdite pritiskom
obrtnog prekidača.
• ST: stereo-mono prijem; odaberite mono ako je prijem slabiji
• DX/LOC: slabija ili lokalna stanica, ako je prijem slabiji podesite DX osetljiviji režim odnosno u LOC
režim ako je lokalna stanica u pitanju.
BIRANJE I MEMORISANJE RADIO STANICA
Tasterom AMS/BAND odaberite željeni opseg (F1-F2-F3), potom tasterima 1…6 odaberite radio
stanicu koju želite slušati. Na displeju će se pojaviti sledeće informacije: F1…F3/P1…P6, gde
je F1…F3 tri dostupna FM opsega, a P1…P6 su memorisane radio stanice unutar odabranog
opsega 6-6. Ukupno je moguće memorisati 18 FM radio stanica.
AUTOMATSKO BIRANJE I MEMORISANJE RADIO STANICA
Pritiskom i zadržavanjem 2 sekunde tastera RESET za fabrička podešavanja. Nakon toga pritiskom
i zadržavanjem 2 sekunde tastera AMS/BAND, započinje automatska pretraga i memorisanje
dostupnih radio stanica. Proces pretrage i memorisanja se može pratiti na displeju. Što je prijem
signala bolji, više radio stanica će biti pronađeno i memorisano. Nakon završetka memorisanja
radio će da prikaže memorisane stanice.
• Nako završetka memorisanja automatski će se prikazati kratki delić iz svake memorisane radio
stanice. Ovaj prikaz se može prekinuti pritiskom tastera AMS.
• Imajte u vidu da će uređaj automatski izostaviti stanice koje imaju slab signal, kao i da stanice mogu
biti memorisane u redosledu koje vi niste predvideli ili će biti memorisani signali koji su samo smetnje
a nisu radio stanice.
• Za veću kontrolu nad pretragom i memorisanjem stanica odaberite režim ručnog biranja i
memorisanja stanica.
MANUALNO BIRANJE I MEMORISANJE RADIO STANICA
Ako je nepoznata radna frekvencija tražene radio stanice ili ako želite precizno podesite neku
ranije memorisanu radio stanicu, preporučuje se manualno podešavanje. Tasterom AMS/
BAND odaberite željeni opseg FM1-FM2-FM3 FM. (preporučuje se: FM1). Držite pritisnuto 3
sekunde jedan od tastera napred ili nazad sve dok se na displeju ne pojavi MANU (manualno
no podešavanje). Tada se tasterima napred nazad može precizno podesiti željena frekvencija.

17
Nakon pronalaženja i podešenja željene radio stanice držite pritisnuto taster 1…6 da bi se radi
stanica memorisala na odabrani taster. Na displeju će se kratko prikazati FM opseg (F1-F2-F3) i
memorijsko mesto na koji je memorisana stanica (P1…P6). Već memorisane stanice se mogu
birati numeričkom tastaturom. Na displeju se može očitati FM opseg i redni broj memorisanog
mesta. Primer: F2-P6; znači FM2 opseg i 6. memorijsko mesto.
• Ukoliko u roku od 3 sekunde ne uradite nikakvu pretragu isključiće se ručno podešavanje i ponovo će
biti AUOT, automatsko podešavanje koje je i podrazumevana mogućnost pretrage. U ovom slučaju će
pritiskomtasteranapredili nazaduređajpronaćisledeću dostupnu radio stanicui staće sa pretragom.
• Ukupno se mogu memorisati 18 FM radio stanica na FM1-FM2-FM3 opsege. Na svaki opseg se mogu
memorisati po 6 radio stanica. Ako prilikom memorisanja prvo odaberete FM2 i memorijsko mesto 4,
onda i u buduće prvo treba odabrati FM2 opseg (BAND) i memorijsko mesto 4..
• Ako je već jedno memorisko mesto zauzeto ona će se brisati i memorisati nova ukoliko je želite
menjati.
• Može se desiti da se u toku dužih putovanja na istoj, već memorisanoj, frekvenciji čuje neka sasvim
druga radio stanica. U zavisnosti od geografskih položaja radio stanice može da se desi da istu
frekvenciju koriste različite radio stanice!
UPOTREBA BEŽIČNE BT FUNKCIJE
Uređaj može biti povezan sa drugim uređajima koji komuniciraju BT protkolom. Nakon toga,
muzika koja se reprodukuje sa mobilnog telefona, tableta, notebook-a i drugih sličnih uređaja
može se slušati preko auto radija. U slučaju dolaznog poziva, moguće je odgovoriti na poziv,
završiti razgovor bez dodirivanja telefona. Auto radio ima ugrađen mikrofon za telefonske
razgovore. Trudite se da u toku razgovora budite okrenuti prema ugrađenom mikrofonu (desnji
gornji ugao na prednjoj ploči auto radija). U toku telefonskog razgovora zatvorite prozore, vetar
znatno može da kvari prenos zvuka u toku telefoniranja.
Dostupne su sledeće ekstra funkcije: isključeni radio koji je već bio ranije uparen sa telefonom,
automatski će se uključiti i aktivirati BT funkciju ako detektuje telefonski poziv. Na displeju će se
moći očitati CALL ispis a potom telefonski broj sa kojeg dolazi poziv, pritom se na zvučnicima auto
radija može čuti zvonjenje telefona. Preko auto radija je moguće odbiti dolazeći poziv (POWER/
MOD (1.)), primiti poziv (AMS/BAND (3.)), završiti razgovor (POWER/MOD (1.)), pozvati zadnji
broj koji ste zvali. Za poziv pritisnite taster AMS/BAND (3.). Telefon će da pozove broj ukoliko
telefon nije zaključan. U toku razgovora auto radio prikazuje vreme razgovora.
PAŽNJA! Ako držite 2 sekunde pritisnuto taster AMS/BAND uređaj će isključije ili uključuje BT
funkciju, poruke će biti BT-ON ili BT-OFF.
POVEZIVANJE: Tasterom POWER/MODE odaberite BT režim. Na displeju će se pojaviti mali BT
simbol. Pretražite dostupne BT uređaje i povežite ih prema uputstvu za uparivanje tog uređaja.
Povežite uređaje. Prateći ove korake, telefonski razgovori ili muzika reprodukovana na telefonu će
se čuti na zvučnicima u vozilu. U slučaju uspešnog uparenja BT simbol će konstantno da svetli i na
displeju će se moći očitati BT ON. Ukoliko je mobilni uređaj aktivan na displeju će se moći očitati
ispis„A2DP”. U ovom slučaju je auto radio spreman za prijem signala sa mobilnog uređaja. Jačinu
zuka podesite i na mobilnom uređaju.
• Ako2 sekunde držitepritisnutoobrtni prekidačapotomje okrećetemoguće je podesiti osnovnu jačinu
BT zvuka BT00…BT40. Preporučuje se BT40.
• Pokretanje poziva zadnjeg broja: U slučaju telefona sa dve SIM kartice upotreba ova funkcije zavisi od
telefona i podešavanja telefona da li se poziv mora posebno potvrditi na telefonu. Ova neugodnost se
može sprečiti odgovarajućim podešavanjem telefona.
Natelefonupokrenitemuzikukojaće se moći čutiprekoautoradija.Uslučaju dolaznog telefonskog
poziva, poziv se može primiti tasterom AMS/BAND ili se može odbiti tasterom POWER/MOD; u
toku procesa muzika se isključuje.
• Muzika koja je pokrenuta na telefonu se može kontrolisati tasterima napred nazad na auto radiju.
• Auto radio se istovremeno može povezati samo a jednim BT uređajem. • Stvaran domet signala zavisi
od oba uređaja (oko 5 m).
• Jačina i kvalitet zvuka BT uređaja zavisi od podešavanja povezanog uređaja.
• Ponekad se može desiti da se određeni karakteri teksta pojavljuju nepravilno ili da se ne pojavljuju
uopšte. Ovo se obično dešava sa specijalnim ili akcentovanim karakterima teksta koji nisu podržani
na ovom uređaju i nije greška uređaja.
REPRODUKCIJA SA USB/SD MEMORIJE
Ako umesto radio stanice želite slušati muziku sa USB/SD memorije, potrebno je samo da
memoriju postavite u uređaj. Uređaj će da detektuje memoriju i automatski će da započne
reprodukciju. Na displeju će se na kratko pojaviti USB ili SD natpis, potom„F”(Folder) i„T”(Track)
aktuelni folder odnosno redni broj pesme. U toku reprodukcije se na disleju prikazuje proteklo
vreme pesme. Ako se reprodukcija prekine tasterom 1/PLAY/PAUSE (13.), na displeju će se
pojaviti ispis PAUSE s. Dostupne nkcije MP3 plejera:
(13.): reprodukcija i pauza
(5.) : kratkim pritiskom na taster možete pristupiti reprodukciji sledeće ili prethodne
pesme. Zadržavanjem tastera, možete vršiti brzu pretragu u listi pesama.
(17.) -10/D-: 10 pesama nazad / korak nazad unutar foldera
(18.) +10/D+: 10 pesama napred / korak napred unutar foldera
(14.) INTRO: prikaz pesama; prikaz 10 sekundi sa početka svih pesama, ponovnim pritiskom
prikaz se zaustavlja
(15.) REPEAT: jedna pesma (ONE), jedan folder (FOLDER) ili ponavljanje svih pesama (ALL)
(16.) RANDOM: nasumična reprodukcija, ponovnim pritiskom funkcija se isključuje
• Preporučeni format memorije je: FAT32. nemojte koristiti memorijske uređaje u NTFS formatu!
• Ukoliko uređaj ne emituje zvuk ili USB/SD memorije uređaj nije prepoznao, izvadite i ponovo stavite
memoriju.Akoovone daježeljene rezultate, pokušajteda ponovo odabereteizvor MODE tasterom.Po
potrebi isključite i uključite uređaj ako ni to ne pomaže resetujte uređaj sa tasterom RESET sa prednje
strane uređaja!
• Ukoliko uređaj ne može da prepozna fajlove ili deo fajlova, kopiranih na prenosivi memorijski uređaj,
postupite po proceduri opisanoj u prethodnom paragrafu teksta, ili možete priključiti USB memoriju
na uređaj koji je već uključen; u tom trenutku sistem će učitati celokupan sadržaj memorije.
• Uklanjanje prenosive memorije je dozvoljeno kada je uređaj prebačen u drugi memoirjski režim USB/
SD ili kada je uređaj isključen! U suprotnom, podaci sa prenosive memorije mogu biti izgubljeni.
• Zabranjeno je uklanjanje prenosive memorije iz uređaja dok je reprodukcija u toku!
• Priključivanjem prenosive memorije, reprodukcija počinje od prve pesme. Ukoliko ste pregledali
pesmepre,i prenosivamemorija nijeuklonjena,reprodukcijasenastavljasa poslednje reprodukovane
pesme, čak i ako je uređaj u međuvremenu bio isključen...
• USB i SD prenosiva memorija može biti priključena isključivo na jedan način. Ukoliko se zaglavi,
okrenite je i pokušajte ponovo, nemojte upotrebljavati silu!
• Vodite računa da prenosiva memorija, ne smeta u toku vožnje vireći iz auto radija, nemojte je gurnuti
ili polomiti! Preporučuje se korišćenje SD memorijskih kartica, zbog njihove praktičnosti.
• Ako ostavite prenosivu memoriju u vozilu na velikoj toploti ili hladnoći, ona može biti oštećena.
• Specične karakteristikepojedinih prenosivihmemorijamogu dovestidonepravilnostitokomrada,to
nije nedostatak uređaja!
AUX IN STEREO AUDIO ULAZ
.5 mm stereo može biti korišten za povezivanje spoljnih uređaja koji imaju izlaz za slušalice,
direktno na AUX ulaz prednjeg panela auto radija. Moguće je preslušavanje sadržaja sa pomenutih
uređaja u visokom kvalitetu, za aktiviranje koristite POWER/MODEtaster i aktivirajte funkciju AUX
IN koji će se pojaviti i na displeju. Mobilni telefon, medijski plejer, CD/DVD plejer, GPS isl. mogu
biti povezani…
• Radi postizanja optimalnog kvaliteta zvuka nephodno je pravilno podesiti priključeni uređaj.
• Moguća je potreba za kupovinom dodatnog adaptera ukoliko povezani uređaj ne poseduje 3.5 mm
audio izlazni konektor.
• Za detaljnije informacije proverite uputsvo za upotrebu uređaja koji spajate na auto radio.
POVEZIVANJE DODATNOG POJAČALA ILI AKTIVNOG NISKOTONSKOG ZVUČNIKA
4xRCA izlaza za pojačalo nalaze se na zadnjem panelu auto radija. Bele i crvene RCA uričnice (levi i
desni kanal) služe za povezivanje uređaja sa dodatnim pojačalima. Na ovaj način se može poboljšati
kvalitet i izlazna snaga. Oznake: LF: prednji levi, RF: prednji desni, LR: zadnji levi, RR: zadnji desni
FUNKCIJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA
Pre prve upotrebe daljinskog upravljača, uklonite izolatorsku trakicu koja viri iz poklopca baterije,
ako se ona nalazi u daljinskom upravljaču. Ukoliko upravljanje daljinskim upravljačem postane
nestabilnoilisesmanjinjegovdomet, zamenite baterijunovom:CR 2025; 3V dugmastom baterijom.
• Kada koristite daljinski upravljač, uperite ga ka displeju auto radija sa udaljenosti od 2 metra!
• Prilikom zamene baterija okrenite daljinski upravljač tako da su njegovi tasteri okrenuti ka dole i
nakon toga otvorite ležište baterija. Vodite računa da je pozitivni pol usmeren na gore kada postavite
bateriju u ležište. Vodite se instrukcijama utisnutim u poklopac daljinskog upravljača.
• UPOZORENJE! NEPARVILNA ZAMENA BATERIJE MOŽE DOVESTI DO EKSPLOZIJE! BATERIJA SE SME
ZAMENITI ISKLJUČIVO BATERIJOM ISTOG TIPA LI ZAMENSKOG TIPA! NE IZLAŽITE BATERIJU DIREKTNOJ
SUNČEVOJ SVETLOSTI I NE BACAJTE JE U VATRU! UKOLIKO PRIMETITE DA JE BILO KAKVA TEČNOST
ISCURELA IZ BATERIJE, OBUCITE ZAŠTITNE RUKAVICE I SUVOM KRPOM OČISTITE LEŽIŠTE BATERIJE!
DRŽITE BATERIJE VAN DOMAŠAJA DECE! ZABRANJENO JE OTVARATI, PALITI, KRATKO SPAJATI I PUNITI
BATERIJU! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
• OVAJPROIZVODIMADUGMASTUBATERIJU.BATERIJASENESMEPROGUTATI,OPASNOSTODHEMIJSKIH
OPEKOTINA! U SLUČAJU DA SE PROGUTA, PROUZROKOVAĆE SNAŽNE UNUTRAŠNJE OPEKOTINE PA ČAK
I SMRT! DRŽITE I NOVE I KORIŠTENE BATERIJE VAN DOMAŠAJA DECE! UKOLIKO POKLOPAC BATERIJE
NE MOŽE DOBRO DA SE ZATVORI, NEMOJTE KORISTITI PROIZVOD I DRŽITE GA VAN DOMAŠAJA DECE.
UKOLIKO MISLITE DA JE BATERIJA PROGURANA ILI DA JE NA BILO KOJI NAČIN ZAVRŠILA U TELU, ISTOG
MOMENTA POTRAŽITE LEKARSKU POMOĆ!

18
uključivanje i isključivanje
isključivanje zvučnika
MODE RADIO/USB/SD/BT/AUX / kraj razgovora
BAND talasna dužina / prijem poziva, ponovni poziv
SEL podešavanje zvuka
VOL+ pojačavanje jačine zvuka
VOL- smanjivanje jačine zvuka
korak nazad
korak napred
AMS automastska pretraga stanica
EQ podešavanje boje tona
DISP
prikaz sata
1 / reprodukcija/pauza (1. radio program)
2 / INT prikaz pesama
3 / RPT ponavljanje aktuelne ili svih pesama
4 / RDM nasumični redosled reprodukcije
5/-10 x10 koraka nazad
6/+10
x10 koraka napred
NAPOMENE
• Pre montaže i prvog korištenja ovog auto radija, pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga.
• Ukoliko je potrebno, potražite stručnu pomoć kako biste izbegli oštećenja auto radija i motornog
vozila!
• U zavisnosti od kompresovanih fajlova, programa koirštenih za kompresovanje formata, i kvaliteta
USB/SD prenosive memorije, moguća je pojava nepravilnosti koje nisu greška proizvođača.
• Reprodukcija DRM fajlova nije zagarantovana!
• MP3/MP4plejeri se mogupovezatisa auto radijom i uspomoćUSB kabela ali nemojtepovezivatihard
diskove na auto radio!
• Nemojte držati nikakve dodatne fajlove na USB/SD prenosivoj memoriji, osim fajlova za reprodukciju,
takvi fajlovi mogu usporiti reprodukciju.
• Ne priključijte uređaje u USB utičnicu da bi punili akumulator!
• Nemojte ostavljati memorijski uređaj u vozilu na veoma niskim ili veoma visokim temperaturama!
• Na putu nemojte raditi ništa što može odvući pažnju od vožnje. Korištenje auto radija u toku vožnje
može izazvati nesreću.
• Nemojte slušati muziku previeše glasno. Podesite nivo zvuka uz koji možete nesmetano čuti spoljne
zvuke u toku vožnje. Ekstremne jačine zvuka mogu prouzrokovati oštećenja vašeg sluha!
• Zabranjeno je rastavljanje i prepravkaautoradija,to može prouzrokovatistrujni udar, požari nesreće.
Nepravilna instalacija ili korištenje auto radija ima za posledicu gubitak garancije.
• Isključivo za upotrebu u automobilima sa 12 V akumulatorom i negativnim uzemljenjem. Korištenje
auto radija u bilo koje druge svrhe može prouzrokovati strujni udar, oštećenja, ili požar. Uređaj je
projektovan za korištenje u motornim vozilima!
• Uvek koristite topljive osigurače odgovarajućih karakteristika. Pri promeni osigurača, vodite računa
da novi osigurač ima identične karakteristike kao osigurač koji se menja. Korištenje drugačijeg
osigurača može da prouzrokuje oštećenja i požar.
• Ne zaklanjajte ventilacione otvore uređaja, to može prouzrokovati pregrevanje električnih kola, pa
čak i požar. Pravilno ugradite auto radio, kako biste obezbedili adekvatnu ventilaciju. Ventilacija po
ivicama mora biti oslobođena.
• Obratite pažnju na pravilna povezivanja! Loše povezivanje može da izazove kvarove i požar.
• Pre početka montaže skinite negativnu klemnu sa akumulatora automobula! Možete da sprečite
strujni udar, kratke spojeve i kvarove.
• Prilikom montiranja auto radija nemojte seći kablove ili oštetiti njihovu izolaciju. U suprotnom, može
doći do kratkog spoja, požara!
• Pre bušenja rupa ili postavljanja šarafa u karoseriju vašeg vozila vodite računa da ne oštetite cevi i
električne provodnike sa druge strane maske.
• Zabranjeno povezivanje na bilo koji elektronski sistem koji kontroliše rad volana, kočnica, ili bilo koje
bezbednosne funkcije. Nepoštovanje ovoga može dovesti do gubitka kontrole nad vozilom i može
izazvati požar.
• Nemojte montirati ovaj uređaj i dodatke na mesta kod kojih će vas sprečavati da bezbedno upravljate
vozilom, na primer, između menjača i volana.
• Vodite računa da žice nisu obmotane oko predmeta u blizini. Postavljajte kablove i žice na mesta na
kojima vas neće ometati u toku vožnje. Žice koju mogu doći u dodir sa vašim pokretom ili koje vise oko
menjača, kočnice, isl. mogu biti izuzetno opasne. (npr. kabel za povezivanje medijskog plejera.)
• U slučaju bilo kakvog kvara isključite uređaj istog momenta i kontaktirajte ovlašćeno lice. Mnoge
greške su veoma lako u očljive (npr. nema zvuka, neprijatan miris, dim, i spoljni objekat u proizvodu).
• Vodite računa da nikakav predmet ne dospe u USB ulaz ili ležište memorijske kartice, to može
prouzrokovati grešku u radu.
• Štiti od prašine, vlage, tečnosti, toplote, mraza, kao i direktong sunčevog svetla!
• Dok sprovodite kablove, vodite računa da njihova izolacije nije oštećena.
• Nemojte povezivati nikakve kablove dok uređaj radi. Nikad nemojte puštati sistem u rad sa muzikom
pojačanom na maksimum. Zvuk koji se javlja u ovom slučaju može smesta uništiti zvučnike.
• Garancijase ne priznajeukolikoje do greškedošlo nepravilnommontažomilinepravilnimrukovanjem
proizvodom!
• Somogyi Elektronic Kft. potvrđuje da ovaj uređaj ispunjava zahteve direktive 2014/53/EU. Celokupan
• Zbog konstantnog unapređenja, tehnički podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne
napomene.
• Prošireno ili promenjeno uputstvo za upotrebu uvek možete skinuti sa naše internet stranice www.
somogyi.hu
• Za greške nastale prilikom štampe ne odgovaramo, i unapred se izvinjavamo.
PREDOSTROŽNOSTI
ČIŠĆENJE
Koristite mekanu suvu tkaninu i četkicu za brisanje. Za uklanjanje tvrdokornije prljavštine,
blago nakvasite tkaninu vodom.Vodite računa da ne izgrebete površinu displeja; nikada
nemojte čistiti displej dok je suv, i ne koristite grube tkanine za brisanje displeja! Nemo-
jte koristiti hemihska sredstva.Vodite računa da nikakva tečnost ne dopre u uređaj ili na
njegove priključke!
TEMPERATURA
Pre nego što uključite auto radio, vodite računa da je temperatura u vozilu između 0°C
i +40°C, proizvod će raditi ispravno u navedenom temperaturnom ospegu. Ekstremni
vremenski uslovi mogu oštetiti proizvod.
POSTAVLJANJE, MONTAŽA
Prilikom montiranja proizvoda uverite se da neće biti izložen:
- direktnoj sunčevoj svetlosti ili toploti (npr. iz sistema za zagrevanje), - vlazi, - velikim
količinama prašine, - jakim vibracijama
Upozorenje! Proizvođač neće snositi odgovornost za brisanje ili gubljenje podataka, čak i u
slučaju da su podaci izgubljeni tokom korištenja ovog proizvoda. Preporučuje se pravljenje
sigurnosne kopije podataka na računaru.
MONTIRANJE (Samo stručna lica smeju montirati uređaj!)
• U zavisnosti od konstrukcije vozila u koji se radio ugrađuje moguće su potreba za dodatnim
materijalima za montažu, ovo zavisi od tipa i proizvođača automobila.
• Priključni kablovi treba da su spojeni po propisima. Pre početka povezivanja proverite priključke
koji su u vozilu i prema tome započinjite povezivanja. Uputstvo za povezivanje je opisano u
ovom uputstvu. Obratite pažnju na stabilne kontakte bez kratkih spoljeva! Kablove za zvučnika
pažljivo sprovodite!
• Zabranjeno je bilo koji pol zvučničkog kabela povezati sa masom vozila ili drugim delovima!
• Zabranjeno je spajanje bilo kojih kablova levih i desnih zvučnika!
- Priključne kablove auto radija i kablove za zvučnike sprovodite najmanje 10 cm od kablova
instrument table.
- Napojne kablove sprovodite što dalje od svih ostalih kablova.
- Kabel za masu pričvrstite za karoseriju vozila na takvo mesto da kontakt bude čist bez farbe
i masnoća.
- U slučaju upotrebe sklopa za prigušivanja smetnji, sklop treba montirati što bliže auto radiju.
POVEZIVANJE ZVUČNIKA
U nekim slučajevima, pojačavanjem nivoa zvuka se ne pojačava i nivo basova proporcion-
alno.Ovo zavisi od broja zvučnikai njihovih pozicija, takođe,postojimogućnost da zvučnik
nije dobro povezan.
1. Kada se koriste dva prednja zvučnika:
• Obrnite +/- kontakte levog ili desnog zvučnika (žice koje vode do zvučnika mogu biti obrnute
bilo gde na putu od auto radija do zvučnika).
2. Kada se koriste četiri zvučnika:
• A., Ukoliko su i prednji i zadnji zvučnici ugrađeni u vrata (ili na neki drugi način izolovani jedni od
drugih, kao u zvučnoj kutiji), tada polaritet bilo kojeg od dva prednja i zadnja zvučnika treba da
bude obrnut.
• B., Ukoliko su prednji zvučnici ugrađeni u vrata a zadnji zvučnici ugrađeni u policu gepeka, tada
je potrebno obrnuti polaritet bilo kojeg prednjeg zvučnika. Ožičenje zadnjih zvučnika u ovom
slučaju ostaje nepromenjeno.

19
avto radio in MP3 predvajalnik
VBT 1000/RD, VBT 1000/BL
Pred prvo uporabo pozorno preberite navodilo za uporabo in ga
shranite! Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku. Ta
naprava ni namenjena za uporabo osebam z zmanjšano mentalno ali
psihozično sposobnostjo, oziroma neizkušenim osebam vključujoč tudi otroke.
Otroci lahko rokujejo s to napravo samo v prisotnosti odrasle osobe ali da so poučeni
o varnem rokovanju in se zavedajo vseh nevarnosti pri delu z napravo. Otroci se ne smejo
igrati s to napravo, potreben je konstanten nadzor. Vzdrževanje in čiščenje tega proizvoda smejo
otroci vršiti samo v prisotnosti odrasle osebe. Po tem ko je naprava razpakirana se prepričajte da se
proizvod slučajno ni poškodoval med transportom. Otrokom ne dovolite da se približujejo embalaži, če
vsebuje nevarne predmete za otroke kot so folije itd.!
GLAVNE LASTNOSTI
• FM / BT / MP3 / USB / SD / AUX • Brezžična BT povezava • Polušanje glasbe z mobilnega
telefona • Kontrola predvajalnika mobilnega telefona • Vgrajeni mikrofon •
Telefoniranje brez dotikanja telefona • Telefoniranje preko zvočnika • Prikaz telefonske
številke na zaslonu • V primeru dohodnega poziva se avto radio avtomatsko vključi in se
aktivira BT režim • Sprejem klica / - zaključek / povratni klic • Odlično viden LED zaslon
• Prikaz točnega časa tudi v izključenem položaju • 18 FM spominskih mest • Ročno ali
avtomatsko shranjevanje in izbiranje postaj • Tipi predvajanja: prikaz, ponavljanje,
naključni vrstni red • Delo z mapami • Barva tona, loudness in EQ nastavitve • Pokrov na
USB vtičnici • 4 x 45W Hi-Fi izhod za zvočnike • 3,5mm AUX vhod za prenosne naprave • 4
x RCA vtičnica za izhod proti ojačevalcu, aktivnemu nizkotonskemu zvočniku • Daljinski
upravljalec (CR2025, 3V gumbasta baterija, katera je priložena)
POSTAVITEV NAPRAVE V OSNOVNI POLOŽAJ
Po vsaki prekinitvi kadar se prekine napajanje naprave ali v primeru da zaslon naprave nepravilno
deluje, je potrebno resetirati napravo in izbrisati podatke iz procesorja. S tankim predmetom
pritiskajtetipkoRESET2 sekundi, tipka senahaja na sprednjistraninaprave.Napravasebo izklopila
inpostavilase bo v tovarniškonastavitev. Resetiranje se moranaredititakojpo vgradnjiše preprvim
vklopom ali po zamenjavi akumulatorja vozila.
VKLJUČEVANJE IN IZKLJUČEVANJE
Vkolikor je radio pravilno povezan, se lahko v izključenem položaju na zaslonu vidi točni čas. Za
vklop kratko pritisnite tipko POWER/MODE (1.). Za izklop držite tipko pritisnjeno 2 sekundi, tedaj
se bo na zaslonu pojavil izpis BYE in prikazala se bo ura. S kratkimi pritiski se menja režim delovanja:
FM radio – USB ali SD MP3 predvajalnik – BT povezava – AUX IN vhod.
• Po ponovnem vklopu se zažene zadnje uporabljena funkcija, pod pogojem da spominska kartica ni
bila odstranjena med tem časom iz naprave.
• Kerprizagonumotorja vozilapada napetost akumulatorja, vklopavto radijaizveditešele ko je motor
že v zagonu. Priporoča se, da izklop izvedete še kadar je motor vozila še vključen.
MENI, OZIROMA NASTAVITEV JAKOSTI ZVOKA IN BARVE TONA
Za nastavitev jakosti zvoka obrnite (7.): VOL 00…40. S pritiskom vrtljivega stikala izberite
željeno funkcijo za nastavitev jakosti zvoka in ostale funkcije. Po izbiri z vrtenjem nastavite izbrano
funkcijo.
• Dostopne nastavitve: VOL: jakost zvoka / BS: nizki toni / TR: visoki toni / B: desni-levi kanal, balans
/ F: sprednji-zadnji zvočniki / LD: vklj. izklj. ziološkega povečevanja nizkih tonov / EQ: vklj. izklj.
(EQ OFF-FLAT-ROCK-POP-CLASS-JAZZ-EQ OFF…) / ST: stereo-mono sprejem / DX/LOC: lokalni ali
oddaljeni sprejem
• EQ ON: v primeru vključenega EQ moda, ni dostopna nastavitev visokih in nizkih tonov (TREBLE-
BASS), oziroma z uporabo teh nastavitev EQ mod, se avtomatsko izključi EQ OFF).
• Pri poslušanju glasnejše glasbe ne pretiravajte z nastavitvijo barve tona, to lahko privede do
popačenja zvoka!
LOUDNESS FIZIOLOŠKO NASTAVLJANJE BARVE TONA
Človeško uho je pri poslušanju tišje glasbe manj občutljivo„ne sliši”izražene nizke in visoke tone. Z
uporabo LOUDNESS (v meniju LD) funkcije, avtomatski ekvilajzer kompenzira ta fenomen, kateri
se javlja pri nižjih nivojih zvoka. Pri poslušanju glasnejše glasbe se ne priporoča uporaba te funkcije,
kajti privede lahko do popačenega zvoka.
• Zaradi doseganja kvalitetnejšega zvoka, se pred uporabo te funkcije priporoča izklop ekvilajzerja EQ
(OFF) in da se basi in visoki toni ročno nastavijo na “0“.
• Čim večja je jakost zvoka, manj bo izražena avtomatska korekcija barve tona zvoka.
NASTAVITEV URE IN IZKLOP ZVOČNIKA
Vključite napravo s POWER/MODE (1.) tipko, nato držite 2 sekundi pritisnjeno tipko MUTE/DSP
(2.). Na zaslonu se bo pojavila ura. Preden ura izgine z zaslona ponovno 2 sekundi pritiskajte tipko
MUTE/DSP, tedaj bo začel zaslon utripati. Z vrtljivim stikalom nastavite ure, pritisnite vrtljivo
stikalo ponovno in nastavite minute. Po tem ko ste nastavili tudi minute počakajte 4 sekunde in
nastavljen čas se bo avtomatsko shranil.
• Vkolikor ne izvajate nobenih nastavitev, bo naprava po 3 sekundah iztopila iz nastavitev.
• V izključenem položaju se bo na zaslonu videl točni čas.
• V vključenem položaju se lahko točni čas preveri z držanjem tipke MUTE/DSP 2 sekundi, po izteku 4
sekund se bo ura izključila.
• Skratkimpritiskom tipke MUTE/DSP se bodo zvočnikiizključiliin na zaslonu se bo pojavil izpisMUTE.
S ponovnim pritiskom se bodo zvočniki vključili.
FUNKCIJE IN IZBIRA IZVORA SIGNALA
Izbira izvora signala se naredi s kratkimi pritiski tipke POWER/MODE. Pozor, z daljšim pritiskom
tipke se bo naprava izključila! Dostopni izvori signala so sledeči:
FM radio – USB ali SD MP3 predvajalnik – BT povezava – AUX IN ∅3,5mm vhod
• Nemogoče je aktivirati kakšen izvor signala, če ni dostopen, ni vstavljena USB ali SD spominska
kartica, katera vsebuje ustrezne MP3 datoteke.
• Če sta v napravo hkrati vstavljeni in USB in SD spominski kartici, lahko s tipko POWER/MODE izbirate
željeno spominsko kartico USB ali SD. V osnovi, zaradi večje mehanične varnosti se priporoča uporaba
SD kartice.
• Po vstavitvi spominske kartice, se predvajanje začne z zadnje vstavljene spominske kartice.
• Po vklopu se predvajanje začne od zadnje poslušane pesmi.
UPORABA RADIO NAPRAVE
Po vklopu se bo radio vklopilo samo takrat, če ste radio uporabljali pred izklopom ali če ste med tem
časom odstranili USB/SD. Če je potrebno s tipko POWER/MODE izberite radio funkcijo.
NASTAVITEV PREJEMA
Zaradi pravilnega delovanja radijskega sprejemnika je potrebno izvršiti določene nastavitve s
pomočjo vrtilnega stikala,s kratkim stiskanjem in obračanjem nastavite parametre ter na koncu
potrdite s pritiskom vrtilnega stikala .
• ST: stereo-mono prejem; izberite mono če je prejem slabši
• DX/LOC: slabša ali lokalna postaja , če je prejem slabši nastavite DX občutljivi režim oziroma v LOC
režim če gre za lokalno postajo.
IZBIRANJE IN SHRANJEVANJE RADIO POSTAJ
S tipko AMS/BAND izberite željeni obseg (F1-F2-F3), nato s tipkami 1…6 izberite radio postajo
katero želite poslušati. Na zaslonu se bodo pojavile sledeče informacije: F1…F3/P1…P6, kje je
F1…F3 tri dostopna FM obsega, a P1…P6 so shranjene radio postaje znotraj izbranega obsega
6-6. Skupaj je mogoče shraniti 18 FM radio postaj.
AVTOMATSKO IZBIRANJE IN SHRANJEVANJE RADIO POSTAJ
Držite pritisnjeno 2 sekundi tipko RESET za tovarniške nastavitve. Nato se s pritiskom in držanjem
2 sekundi tipke AMS/BAND, začne avtomatsko iskanje in shranjevanje dostopnih radio postaj. Na
zaslonu boste lahko spremljali postopek avtomatskega iskanja in shranjevanja radijskih postaj. Čim
boljši so pogoji sprejema signala, več radio postaj se bo programiralo in shranilo. Po zaključenem
shranjevanju bo radio prikazal shranjene postaje.
• Pozaključenemshranjevanjuseboavtomatskoprikazalkratkidelček iz vsakeshranjeneradiopostaje.
Za prekinitev prikazovanja postaj pritisnite tipke AMS.
• Vedite da pri avtomatskem shranjevanju naprava ignorira slabše postaje in da vrstni red shranjenih
postaj ne bo po vaši želji ali pa bodo shranjeni signali, kateri so samo motnje a niso radio postaje.
• Za vrstni red po želji uporabljajte ročno iskanje in shranjevanje postaj.
ROČNO IZBIRANJE IN SHRANJEVANJE RADIO POSTAJ
Če je nepoznana delovna frekvenca iskane radio postaje ali če želite natančno nastaviti katero
predhodnoshranjeno radio postajo,se priporoča ročnanastavitev. S tipko AMS/BAND izberite željeni
obseg FM1-FM2-FM3 FM. (priporoča se: FM1). Držite pritisnjeno 3 sekunde eno od tipk naprej ali
nazaj vse dokler se na zaslonu ne pojavi MANU (ročna natančna nastavitev). Nato s tipkama naprej
nazaj lahko natančno nastavite željeno frekvenco. Ko poiščete in nastavite željeno radio postajo
držite pritisnjeno tipko 1…6 da bi se radio postaja shranila na izbrano tipko. Na zaslonu se bo
kratko prikazal FM obseg (F1-F2-F3) in spominsko mesto, na katero je shranjena postaja (P1…P6).

20
Že shranjene postaje se lahko izbirajo z numerično tastaturo. Na zaslonu se lahko odčita FM obseg
in zaporedna številka shranjenega mesta. Primer: F2-P6; pomeni FM2 obseg in 6. spominsko mesto.
• Vkolikor v roku 3 sekund ne izvedete nobenega iskanja, se bo izključila ročna nastavitev in ponovno
bo AUOT avtomatska nastavitev, kar se razume kot možnost nastavitve. V tem primeru bo s pritiskom
tipke naprej ali nazaj naprava poiskala naslednjo dostopno radio postajo in ustavilo se bo iskanje.
• Na vsaki obseg se lahko shrani po 6 radio postaj. Če pri shranjevanju najprej izberete FM2 in
spominsko mesto 4, tedaj morate tudi v naslednjem izbiranju najprej izbrati FM2 obseg (BAND) in
spominsko mesto 4.
• Če je eno spominsko mesto že zasedeno med procesom avtomatskega izbiranja in shranjevanja, se bo
le to izbrisalo in shranila se bo nova postaja.
• Če uporabljate napravo tudi pri daljših relacijah, na primer na potovanju, se lahko zgodi, da se na isti
frekvenci pojavi katera druga radio postaja. Frekvence radio postaj se dodeljujejo centralizirano po
regijah, tako da je možno da se željena radio postaja v drugi regiji nahaja na drugi frekvenci!
UPORABA BREZŽIČNE BT FUNKCIJE
Naprava se lahko poveže z drugimi napravami, katere podpirajo BT protokol. Po povezavi bo
dostopna funkcija predvajanja glasbe s povezane naprave, mobilnega telefona, tabličnega
računalnika, notebook-a in drugih podobnih naprav, lahko se posluša preko avto radija. V primeru
dohodnega poziva, je mogoče odgovoriti na poziv, zavrniti poziv, brez dotikanja telefona. Avto
radio ima vgrajen mikrofon za telefonske pogovore. Trudite se, da ste med pogovorom obrnjeni
proti vgrajenemu mikrofonu (desnji zgornji kot na sprednji plošči avto radija). Med telefonskim
pogovorom zaprite okna, veter lahko znatno kvari prenos zvoka med telefoniranjem.
Dostopne so sledeče ekstra funkcije: izključeni radio kateri je bil že predhodno povezan s telefonom,
se bo avtomatsko vključil in aktiviral BT funkcijo če zazna telefonski poziv. Na zaslonu se bo lahko
odčital CALL izpis in nato telefonska številka s katere prihaja poziv, pri tem se lahko na zvočnikih
avto radija sliši zvonjenje telefona. Preko avto radija je mogoče zavrniti dohodni poziv (POWER/
MOD (1.)), sprejeti poziv (AMS/BAND (3.)), zaključiti pogovor (POWER/MOD (1.)), poklicati
zadnjo številko katero ste klicali. Za poziv pritisnite tipko AMS/BAND (3.). Telefon bo poklical
številko vkolikor telefon ni zaklenjen. Med pogovorom avto radio prikazuje čas pogovora.
POZOR! Če držite 2 sekundi pritisnjeno tipko AMS/BAND naprava izključi ali vključi BT funkcijo,
sporočila bodo BT-ON ali BT-OFF.
POVEZOVANJE: S tipko POWER/MODE izberite BT režim. Na zaslonu se bo pojavil mali BT simbol.
Poiščite dostopne BT naprave na mobilni napravi in jih povežite po navodilih za povezovanje te
naprave. Povežite naprave. S spremljanjem teh korakov, se bodo telefonski pogovori ali glasba
predvajana na telefonu slišali na zvočnikih v vozilu.V primeru uspešnega povezovanja bo BT simbol
konstantno svetil in na zaslonu se bo lahko odčitalo BT ON. Vkolikor je mobilna naprava aktivna, se
bo na zaslonu lahko odčital izpis„A2DP”. V tem primeru je avto radio pripravljen za sprejem signala
z mobilne naprave. Jakost zvoka nastavite tudi na mobilni napravi.
• Če2 sekundi držitepritisnjen vrtljivostikaloin ga natoobrnete,je mogočenastavitiosnovnojakost BT
zvoka BT00…BT40. Priporoča se BT40.
• Zagon poziva zadnještevilke: V primeru telefona z dvema SIM karticama, je uporaba te funkcije
odvisna od telefona in nastavitev telefona, ali se poziv mora posebej potrditi na telefonu. Ta
neugodnost se lahko prepreči z ustrezno nastavitvijo telefona.
Na telefonu pokrenite glasbo, katera se bo lahko slišala preko avto radija. V primeru dohodnega
telefonskega poziva, se poziv lahko sprejme s tipko AMS/BAND ali se lahko zavrne s tipko POWER/
MOD; med procesom se glasba izključi.
• Glasba katera je predvajana na telefonu se lahko upravlja s tipkama naprej nazaj na avto radiju.
• Avto radio se lahko hkrati poveže samo z eno mobilno BT napravo. • Stvaren doseg signala je odvisen
od obeh naprav (okoli 5 m).
• Jakost in kvaliteta zvoka BT naprave je odvisna od nastavitev povezane naprave.
• Občasno se lahko zgodi da določeni karakterji teksta niso pravilno izpisani ali da jih sploh ni. To se
običajno dogaja s specičnimi ali akcentiranimi karakterji taksta in ni napaka naprave.
PREDVAJANJE Z USB/SD SPOMINSKIH KARTIC
Če namesto radio postaje želite poslušati glasbo iz USB/SD spominske kartice, je potrebno samo
da spominsko kartico vstavite v napravo. Naprava bo zaznala spominsko kartico in avtomatsko
bo pokrenila predvajanje. Na zaslonu se bo kratko pojavil USB ali SD napis, nato„F”(Folder) in„T”
(Track) aktualna datoteka, oziroma zaporedna številka pesmi. Med predvajanjem se na zaslonu
prikazuje pretekli čas pesmi. Če se predvajanje prekine s tipko 1/PLAY/PAUSE (13.), se bo na
zaslonu pojavil izpisPAUSE s. Dostopne nkcije MP3 predvajalnika:
(13.) : predvajanje in pavza
(5.) : s kratkim pritiskom na tipko lahko pristopite predvajanju naslednje ali predhodne
pesmi. Z zadrževanjem tipke, lahko vršite hitro iskanje v seznamu pesmi.
(17.) -10/D-: 10 pesmi nazaj / korak nazaj znotraj mape
(18.) +10/D+: 10 pesmi naprej / korak naprej znotraj mape
(14.)INTRO: prikaz pesmi; prikaz10sekundz začetka vseh pesmi, s ponovnimpritiskomseprikaz ustavi
(15.) REPEAT: ena pesem (ONE), ena mapa (FOLDER) ali ponavljanje vseh pesmi (ALL)
(16.) RANDOM: naključno predvajanje, s ponovnim pritiskom se funkcija izključi
• Priporočeni format spominske kartice je: FAT32. Ne uporabljajte spominske kartice NTFS formata!
• Vkolikor naprava ne bere zvok ali USB/SD spominska kartica ni prepoznana, odstranite in ponovno
vstavite spominsko kartico. Če vam tudi to ne daje željene rezultate, poskusite izbrati izvor z MODE
tipko. Po potrebi izključite in vključite napravo, če tudi to ne pomaga resetirajte napravo s tipko RESET
na sprednji strani naprave!
• Če naprava ne more prepoznati datoteke ali delov datoteke, kopiranih na prenosno spominsko
napravo, postopajte po navodilih opisanih v predhodnem paragrafu teksta, ali pa lahko priključite
USB spominsko napravo na napravo katera je že vključena; v tem trenutku bo sistem odčital celotno
vsebino spominske kartice.
• Spominske kartice jemljite ven iz naprave šele ko ste izbrali drugi izvor signala USB/SD ali kadar je
naprava izključena! V nasprotnem lahko poškodujete ali izgubite podatke na spominskih karticah.
• Prepovedano je odstranjevanje spominskih kartic, med tem ko je predvajanje v toku!
• Pri priklopu prenosne spominske naprave, se predvajanje prične od prve pesmi. Če ste pregledali
pesmi prej in prenosna spominska naprava ni odstranjena, se predvajanje nadaljuje od zadnje
predvajane pesmi, celo takrat če je bila naprava med tem izključena...
• USB in SD prenosni spominski napravi sta lahko priklopljeni izključno na en način. Če se zatakneta, ju
obrnite in poskusite ponovno, ne uporabljajte silo!
• Bodite pozorni da vas prenosna spominska kartica, ne moti med vožnjo kukajoč iz avto radija, ne
pritiskajte je ali polomite! Prvotno se priporoča uporaba microSD spominkih kartic, zaradi njihove
praktičnosti.
• Nizke in visoke temperature lahko poškodujejo spominske kartice, če jih pustite v vozilu.
• Nepravilno delovanje lahko izzove tudi kakšna specična lastnost prenosne spominske kartice katera
se uporablja, a to ni napaka v napravi!
AUX IN STEREO AVDIO VHOD
3.5 mm stereo je lahko uporabljen za povezovanje zunanjih naprav katere imajo izhod za slušalke,
direktno na AUX vhod sprednjega panela avto radija. Mogoče je preposlušanje vsebin z omenjenih
naprav v visoki kvaliteti. Za aktiviranje funkcije uporabljajte POWER/MODE tipko in aktivirajte
funkcijo AUX IN katera se bp pojavila tudi na zaslonu. Mobilni telefon, medijski predvajalnik, CD/
DVD predvajalnik, GPS in podobne naprave so lahko povezane …
• Zaradi doseganje optimalne kvalitete zvoka,je nujno potrebno pravilno nastavitipriključeno napravo
s katere se posluša glasba.
• Mogoča je potreba za nakupom dodatnega pretvornika, vkolikor povezana naprava ne poseduje 3.5
mm avdio izhodni konektor.
• Več natančnih informacij poiščite v navodilih naprave, katero želite povezati na avto radio.
POVEZOVANJE DODATNEGA OJAČEVALCA ALI AKTIVNEGA NIZKOTONSKEGA ZVOČNIKA
4xRCA izhodi za ojačevalo se nahajajo na zadnjem panelu avto radija. Bele in rdeče RCA vtičnice
(levi in desni kanal) služijo za povezovanje naprave z dodatnimi ojačevalci. Mogoče je povezovanje z
ojačevalci ali aktivnimi zvočniki z nizkim vhodnim signalom (LINE IN). Na ta način se lahko poboljša
kvaliteta in izhodna moč. Oznake: LF: sprednji levi, RF: sprednji desni, LR: zadnji levi, RR: zadnji desni
FUNKCIJE DALJINSKEGA UPRAVLJALCA
Pred prvo uporabo daljinskega upravljalca, izvlecite izolacijsko folijo, katera je pod pokrovom baterij, če
se nahaja v daljinskem upravljalcu.Vkolikor po preteku določenega časa opazite nepravilno delovanje
ali slabši doseg daljinskega upravljalca, zamenjajte baterijo z novo: CR 2025; 3V gumbasta baterija.
• Pri uporabi daljinski upravljalec usmerite proti zaslonu avto radija z oddaljenosti do 2 metra!
• Za zamenjavo baterije obrnite daljinski upravljalec navzdol in pazljivo spremljajte skico na spodnji
strani, da bi izvlekli predalček z baterijo. Pri zamenjavi bodite pozorni na polariteto baterij. Bodite
pozorni da je pozitivni pol usmerjen navzgor, ko vstavite baterijo v ležišče. Navodila so vtisnjena v
pokrov daljinskega upravljalca.
• POZOR! V PRIMERU NAPAČNO ZAMENJANE BATERIJE ALI VSTAVLJANJU NEUSTREZNE BATERIJE
OBSTAJA NEVARNOST EKSPLOZIJE!! UPORABLJAJTE SAMO BATERIJE IDENTIČNE ORIGINALNIM, ISTEGA
TIPA IN STANJA NAPOLNJENOSTI!! BATERIJE NE IZPOSTAVLJAJTE DIREKTNI TOPLOTI IN SONCU, NE
MEČITE JIH V OGENJ! ČE IZ BATERIJE IZTEČE KISLINA, NAVLECITE ZAŠČITNE ROKAVICE IN S SUHO KRPO
PREBRIŠITE LEŽIŠČE BATERIJE!
BATERIJE SHRANJUJTE NEDOSEGLJIVE OTROKOM! BATERIJE JE PREPOVEDANO RAZSTAVLJATI, METATI
JIH V OGENJ, KRATKO SPAJATI IN POLNITI! NEVARNOST PRED EKSPLOZIJO!
• TA PROIZVOD VSEBUJE GUMBASTO BATERIJO. PREPOVEDANO JE ZAUŽITI BATERIJO, PRIVEDE DO
KEMIJSKIH OPEKLIN! PO ZAUŽITJU BATERIJE PRIDE DO MOČNIH KEMIJSKIH OPEKLIN IN LAHKO
IZZOVE SMRT! IN NOVE IN STARE BATERIJE SHRANJUJTE NEDOSEGLJIVE OTROKOM! VKOLIKOR SE
POKROV BATERIJE NE ZAPIRA PRAVILNO, PROIZVOD NE UPORABLJAJTE VEČ IN GA SHRANJUJTE
NEDOSEGLJIVEGA OTROKOM! VKOLIKOR POSUMITE DA JE KAKŠNA BATERIJA ZAUŽITA ALI SE NAHAJA V
KATEREM KOLI DELU TELESA, SE TAKOJ OGLASITE PRI ZDRAVNIKU!
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Elektronic Car Receiver manuals

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB M6600 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB X800 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 2300 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB X800i User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 3100 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 3100 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 3100 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VBT 1100/BL User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 6100 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB X900 User manual