Somogyi Elektronic SAL VB M6600 User manual

eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
korisničke upute
VB M6600
instruction manual

2
TALK
DISP
USB
AUX
AMSMENU
BANDSRC
2 INT3RPT 5 F- 6 F+
4 RDM
1
1
2
3
5 96 87
20
21
13 14 15 16 17 18 19
4 10 1211
2825
figure 1. • 1. ábra • obraz č.1 • figura 1. • 1. skica • 1. obraz
figure 2. • 2. ábra • obraz č. 2 • figura 2. • 2. skica • 2. obraz
figure 3. • 3. ábra • obraz č.3 • figura 3. • 3. skica • 3. obraz
26
22
23
24 25

3
vízálló hajórádió
FŐBB JELLEMZŐK
• Párás, nedves környezetbe tervezett • Ideális hajókba és különböző járművekbe • Kompatibilis a hagyományos autórádiókkal • FM / BT / MP3 / WMA / USB / SD
/ AUX • Vezeték nélküli BT kapcsolat • Zenehallgatás mobiltelefonról, táblagépről • A mobilkészülék zenelejátszójának vezérlése • Telefonálás a telefon érintése nélkül •
Telefonbeszélgetés kihangosítása • Beépített, érzékeny mikrofon • Hívásfogadás a rádió gombjaival • Csengőhang az autóhangszórókon • Hívószám megjelenítése a kijelzőn
• Hívásfogadás / -befejezés / -elutasítás • Jól olvasható szöveges kijelző • 18 FM memória, kézi és automatikus hangolás • RDS: műsortípus keresés, közlekedési útinformációk... •
ID3 Tag - MP3 szöveges információk • Lejátszási módok: dalbemutatás, ismétlés, véletlen sorrend • Könyvtárak kezelése • Hangszín, loudness és EQ hangzásbeállítások • Biztonságos,
rejtett SD kártya aljzat • Lopás gátlás: eltávolítható előlap •Védőtok az előlaphoz • 4 x 45 W Hi-Fi hangszórókimenet • 3,5 mm AUX bemenet hordozható készülékekhez • 2 x RCA aljzat
erősítő, mélysugárzó csatlakoztatásához •Távirányító (CR2025, 3V gombelem, tartozék)
ÜZEMBE HELYEZÉS
KEZELŐSZERVEK, CSATLAKOZÓK
2. ábra
3. ábra
1. ábra
VB M6600
A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az ere-
deti leírás magyar nyelven készült. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyerme-
kek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék
használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a biztonságos használatból eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék
tisztítását vagy felhasználói karbantartását. Kicsomagolás után győződjön meg róla, hogy a készülék nem
sérült meg a szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az zacskót vagy más veszélyt
jelentő összetevőt tartalmaz!
ALKALMAZÁS / ELLENÁLLÁS A NEDVESSÉGGEL SZEMBEN
Ez a készülék a csatlakozóit, szabványos méretét, beszerelési feltételeit és technikai paramétereit tekint-
ve kompatibilis a hagyományos autórádiókkal. Alkalmazható vízi és szárazföldi járművekben. A hajók-
ban történő felhasználás érdekében nedvességgel szemben fokozottan védett. A védelem módja, hogy
a készülékbe kerülő párás levegő - egy védőrétegnek köszönhetően - nem érintkezik az arra érzékeny
alkatrészekkel. A készülék kifejezetten alkalmas párás, nedves környezetben történő felhasználásra, de
ne kerüljön rá vagy a belsejébe víz.Továbbá ne érje közvetlenül napsugárzás!
• Ha a készülékbe víz került, áramtalanítsa és forduljon szakemberhez! Szükséges lehet a csatlakozók el-
lenőrzése, tisztítása.
AKÉSZÜLÉK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA
Minden olyan esemény után, amikor a tápellátás megszakadt, vagy a készülék (beleértve kijelzőjét is)
rendellenesen működik, szükséges a mikroprocesszor adatainak törlése. Ehhez nyomja be 3 másodpercig
egy vékony, hegyes tárggyal az eltávolítható előlap alatt található RESET gombot. A készülék kikapcsol
és visszakerül gyári alapállapotába. E műveletet szükséges elvégezi a beszerelést követően, még az első
bekapcsolást megelőzően, továbbá ha az akkumulátort kicserélik a járműben.
BE ÉS KIKAPCSOLÁS
A bekapcsolás bármely gomb benyomásával működik. A kikapcsoláshoz nyomja hosszan a piros POWER/
MUTE gombot.
• A későbbiekben a bekapcsolást követően automatikusan az utoljára használt funkcióra kapcsol, feltéve,
hogy időközben nem távolították el a külső tárolóeszközt.
• Mivel a jármű motorjának elindításakor feszültséglökések keletkezhetnek, a készüléket csak akkor kap-
csolja be, ha már jár a motor. A kikapcsolást a motor leállítása előtt hajtsa végre.
AHANGERŐ ÉS HANGSZÍN BEÁLLÍTÁSA
Használja a forgatógombot a kívánt hangerő beállításához: VOL 00 – 40.
Nyomogassa a forgatógombot addig, amíg a beállítani kívánt hangerő vagy hangszín funkció meg
nem jelenik a kijelzőn. Utána a gomb elforgatásával módosíthatja a beállítást.
MUTE: a hangszórók némítása (hosszan nyomva a készülék kikapcsolása)
• Az elérhető hang beállítások: VOL: hangerő / BASS: mély hangszín / TREBLE: magas hangszín /
BALANCE: jobb-bal csatorna / FADER: első-hátsó csatornák / DSP OFF: hangprocesszor ki / DSP ON: EQ
hangzások: POP-ROCK-CLASSIC-DSP OFF / LOUDNESS: be-ki
• DSP ON: bekapcsolt EQ mód esetén a hagyományos magas-mély (TREBLE-BASS) hangszínszabályozó
nem érhető el.
• DSP OFF: a magas-mély hangszínszabályozó használatához kapcsolja ki az EQ beállításokat.
• Nagyobb hangerővel történő hallgatáskor ne emelje ki jelentősen a mély és magas hangokat, mert az
torzításhoz vezethet!
FIZIOLÓGIAI HANGSZÍNSZABÁLYOZÁS
Az emberi fül kisebb hangerőnél kevésbé érzékeli a mély és a magas frekvenciájú hangokat. A LOUDNESS
funkció bekapcsolásával kisebb hangerőnél ezt a hatást korrigálja az automatikus, hangerőtől függő hang-
színszabályozás. Nagyobb hangerőnél javasolt kikapcsolni, mert torz hangzást okozhat.
•A jobb hangminőség érdekében e funkció használata előtt javasolt a DSP OFF beállítást választani és a
hangszínszabályozókat „0” pozícióba állítani.
• Minél nagyobb a hangerő, annál kevésbé érezhető az automatikus hangszín-korrekció hatása.
A JELFORRÁS KIVÁLASZTÁSA
A hallgatni kívánt jelforrást az SRC/CALL END gomb nyomogatásával választhatja ki. Az elérhető lehető-
ségek: rádió – vezeték nélküli BT kapcsolat – LINE IN: ∅3,5 mm AUX külső bemenet – USB – SD
• Nem aktiválható az adott jelforrás, ha az nem áll rendelkezésre. Például, ha nincs USB vagy SD tároló
eszköz vagy BT készülék csatlakoztatva, amelyen a lejátszható fájlok megtalálhatók.
• Ha az USB és SD aljzatba is van egyidejűleg csatlakoztatva külső egység, akkor az SRC/CALL END gomb-
bal választható ki az USB vagy SD lehetőség. Alapvetően az SD kártya használata javasolt a biztonságos
elhelyezése miatt.
• Csatlakoztatást követően az utoljára behelyezett külső egység műsora kerül lejátszásra.
• Bekapcsoláskor az utoljára hallgatott műsorszám lejátszása folytatódik, ha közben nem lett eltávolítva az
eszköz.
A RÁDIÓ HASZNÁLATA
Bekapcsolás után akkor szólal meg a rádió, ha előzőleg is azt hallgatta – vagy időközben eltávolította
az utoljára hallgatott USB/SD/BT jelforrást. Ha szükséges, használja az SRC/CALL END gombot a rádió
funkció kiválasztására.
A TÁROLT RÁDIÓADÓK KIVÁLASZTÁSA
A BAND rövid benyomásával válassza ki a kívánt sávot (pl. FM1), majd az 1…6 számgombokkal válasz-
sza ki a kívánt műsort. Összesen 18 FM rádióadó memorizálható.
MANUÁLIS HANGOLÁS ÉS A RÁDIÓADÓKTÁROLÁSA
Ha ismeri a hallgatni kívánt műsor pontos frekvenciáját, akkor a kézi hangolást javasolt alkalmazni. Vá-
lassza ki az előlapi BAND gomb rövid benyomásával az FM1-FM2-FM3 FM sáv valamelyikét. (javasolt:
FM1) Nyomja meg röviden a léptetés előre vagy vissza gombokat és a készülék megkeresi a legközelebbi
rádióműsort. Eközben a kijelzőn a SEARCH felirat olvasható. A kívánt rádióállomás behangolása után tartsa
nyomva 2 másodpercig az 1…6 gombok valamelyikét az adó tárolásához. A kijelző jobb szélén megjelenik
a kiválasztott tárhely száma (1…6), illetve RDS funkcióval rendelkező adó esetén, annak neve. A tárolt
műsorok a számgombokkal választhatók ki.
• Összesen 18 FM rádióadó memorizálható az FM1-FM2-FM3 sávokon. Minden esetben 6-6 adó tárolható.
Ha tároláskor pl. az FM2 sáv 4. tárhelyét választotta, akkor a későbbiekben is az FM2 sávot kell először
kiválasztania (BAND) és utána a 4. számgombot megnyomni.
• Ha egy memóriahely már foglalt, akkor tartalma törlődik és az új adófrekvencia kerül tárolásra.
1. TALK hívás fogadás / vissza hívás
2. POWER/MUTE be- és kikapcsolás / némítás
3. EJECT előlap eltávolítása
4. AMS automatikus állomáskeresés és tárolás
5. SRC/CALL END üzemmód váltás / hívás vége
6. léptetés vissza
7. SELECTOR hangerő-szabályozó és menü vezérlő
8. léptetés előre
9. BAND hullámsávok
10. MENU FM RDS funkciók
11. DISPLAY alfanumerikus kijelző
12. DISP MP3 szöveges információk
13. IR a távirányító vevője
14. 1 / PLAY/PAUSE 1. rádió tárhely / lejátszás / szünet
15. 2/INTRO 2. rádió tárhely / dalbemutatás
16. 3 / REPEAT 3. rádió tárhely / dal ismétlése
17. 4 / RANDOM 4. rádió tárhely / véletlen sorrend
18. 5 / F- 5. rádió tárhely / könyvtár léptetés vissza
19. 6 / F+ 6. rádió tárhely / könyvtár léptetés előre
20. USB USB aljzat
21. AUX 3,5 mm sztereo bemenet
22. RESET gyári alapállapot visszaállítása
23. MIC beépített mikrofon
24. CONNECTOR az előlap csatlakozó aljzata
25. SD rejtett SD kártya aljzat
26. ANTENNE DIN antenna aljzat
27. 2 x RCA sztereo audio kimenet
28. ISO PAIR tápellátás és hangszóró csatlakozók

4
• Haabehangolás helyétőlnagyobbtávolságraishasználjaa készüléket-pl.utazáskor-előfordulhat,hogy
ugyanazt a rádióadót egy másik frekvencián ismételten meg kell keresnie. A különböző földrajzi területe-
kenmásésmásfrekvenciánsugározzákazazonos műsorokat!Ezt a problémát megoldjaazRDSfunkcióval
rendelkező készülékek AF (alternatív frekvencia) módja. A részleteket lásd lejjebb.
AUTOMATIKUS HANGOLÁS ÉS TÁROLÁS
Nyomja meg az AMS gombot a használat helyén fogható rádióadók automatikus megkereséséhez és
tárolásához. A kijelzőn nyomon követhető a hangolás és tárolás folyamata. Minden fogható frekvencia
ellenőrzésre kerül. Minél jobbak a vételi viszonyok, annál több műsort fog találni.
• Tartsa szem előtt, hogy a gyengébb adókon esetleg átugrik a készülék, illetve nem az ön által meghatáro-
zott sorrendben kerülnek tárolásra az adók.
•A saját igényeinek megfelelő beállításhoz válassza a manuális hangolást és memorizálást.
FM RDS FUNKCIÓK
A Radio Data System (rádiós adatrendszer) digitális információk elküldésére szolgál FM rádióadások
sugárzása közben. Ezek a szöveges adatok kijelzésre kerülnek a rádiók kijelzőjén, ha a rádióadó és a
vevőkészülék is rendelkezik RDS funkcióval és az be van kapcsolva. Ilyen információ pl. a rádióadó neve,
a műsor típusa… rádióállomástól és készüléktől függően. A szöveges információk megjelenítésén kívül
általában elérhetők plusz szolgáltatások is. Ezek az alábbiak:
•PS – programszerviz: röviden megjeleníti a rádióadó nevét. Folyamatosan működik az RDS szolgálta-
tás alapfunkciójaként.
•AF – alternatív frekvencia: ha a hallgatott adó másik frekvencián jobb minőségben fogható, akkor a
készülék automatikusan átkapcsol. Ez hasznos utazások alkalmával, mert a vételkörzet elhagyása után
azonos műsort sugárzó jobb minőségben fogható adót keres a készülék.
•TP – a TP jelzést megjelenítő rádióadók rendszeresen sugároznak útinformációkat. Ez a lehetőség
folyamatosan működik az RDS szolgáltatás alapfunkciójaként.
•TA – az aktív TA funkció engedélyezi, hogy a közlekedési, útinformációs közlemények elhangozzanak.
Közlemény esetén a kijelzőn a TRAFFIC felirat olvasható. Ha külső jelforrásról zenét hallgat, akkor az
szünetel a közlemény elhangzása alatt, majd utána folytatódik a lejátszás.
•PTY – programtípus: rádióadók azonosítása előre meghatározott műfajok szerint. Lehetőség van a
körzetben fogható, adott tartalmú műsorok keresésére, pl. hírek, klasszikus zene, popzene…
•EON – a készülék folyamatosan felügyel más hálózatokat forgalmi információkért.
FM RDS FUNKCIÓK BE ÉS KIKAPCSOLÁSA
A PS, TPés EON szolgáltatások mindig működnek, ha a hallgatott rádióadó ezt biztosítja. A többi RDS funk-
ció egyedileg ki- és bekapcsolható. Az éppen aktív funkciók jelzései a kijelző felső sorában ellenőrizhetők.
A MENU gomb használata: válassza ki a gombbal a módosítani kívánt funkciót, majd a forgatógombbal
állítsa be igényének megfelelően.
AF ON/OFF: alternatív frekvenciák keresése, be/ki
TA ON/OFF: közlekedési információk, be/ki
PTY OFF / MUSIC-SPEECH: műsortípus keresés bekapcsolása, zenés vagy szöveges műsorok (az 1…6
gombokkal választhat konkrét zenés vagy szöveges műsortípust)
BEEP ON/OFF: hang visszajelzés a gombok használatakor, be/ki
DX / LOCAL: távolsági vétel / helyi vétel
• A kiválasztott PTY programtípus keresését automatikusan megkezdi a készülék. Ha talál a beállított felté-
telnek megfelelő műsort a vételi körzetben, akkor átkapcsol arra a műsorra.
•NO PTY: nincs elérhető programtípus információ
• Ha a PTY szimbólum a kijelzőn látható, akkor az 1…6 gombokkal nem az előre tárolt adókat lehet kivá-
lasztani, hanem a keresett műsor típusát megadni. Válassza a PTY OFF beállítást, ha nem kívánja ezt a
módot használni.
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek meg.
Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája.
LEJÁTSZÁS USB/SD HÁTTÉRTÁROLÓRÓL
Ha rádióhallgatás helyett szeretne zenét hallgatni USB/SD forrásról, csak csatlakoztassa a külső tároló
eszközt. A készülék ezt érzékeli és automatikusan megkezdődik a lejátszás. A kijelzőn rövidideig látható az
USB vagy SD megnevezés. Amennyiben az MP3 fájl tartalmaz szöveges információkat akkor ez a készülék
megjeleníti azokat.
„ID3TAG” MP3 SZÖVEGES KÍSÉRŐ INFORMÁCIÓK
Az MP3 fájlok lejátszásával egyidejűleg - a dalból eltelt idő, annak sorszáma, és az adott könyvtár jelzése
mellett - automatikusan megjelenneka kijelzőn azadott műsorszámhoz tartozóinformációk, ha azokatelőre
rögzítették az MP3 fájl létre hozásakor. A DISP gombbal kiválasztható a megtekinteni kívánt információ.
• Akijelzésegyidejűleg8 karakterrel történikés automatikusanváltakozik.A szövegesinformációáltalában
az alábbiakat tartalmazza: a dal sorszáma, az abból eltelt idő, az aktuális könyvtár jelzése, a fájl
típusa, a dal címe, az album címe, az előadó neve.
• A feliratok csak akkor jelennek meg, ha az MP3 fájl tartalmaz ilyeneket. Ezeket a szöveges informáci-
ókat az MP3 fájl létrehozásakor lehet társítani az adott műsorszámhoz. Amennyiben a fájlban nincs
ilyen kísérőinformáció vagy nem minden megjeleníthető adat került rögzítésre, akkor a kijelzőn sem
jelenik meg.
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek meg.
Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája. Az ID3 Tag funkció mű-
ködését befolyásolja az MP3 fájlt létrehozó program és annak beállításai. Ha a különböző műsorszámok
különböző tömörítő programokkal és eltérő beállításokkal készültek, akkor dalonként is eltérhetnek a
megjeleníthető szöveges információk. Rendellenes működést okozhatnak a háttértároló egyedi jellemzői,
ez nem utal a készülék meghibásodására!
AZ MP3/WMA LEJÁTSZÓ ELÉRHETŐ FUNKCIÓI:
: lejátszás vagy szünet
: nyomja röviden a gombokat az előző vagy a következő műsorszám eléréséhez. Nyomva tartva
dalon belüli gyorskeresés működik, miközben a hangszórók elnémulnak.
F-: könyvtár léptetés vissza
F+: könyvtár léptetés előre
INTRO: dalbemutatás; rövid bejátszás minden dal elejéből
REPEAT ONE/OFF: az aktuális dal vagy az összes dal ismétlése
RANDOM: véletlen sorrendű lejátszás
• A memória javasolt fájlrendszere: FAT32. Ne alkalmazzon NTFS formattálású memóriaegységet!
• Ha a készülék nem ad ki hangot, vagy az USB/SD memóriát nem ismeri fel, akkor távolítsa el, majd csatla-
koztassa ismét a memóriát. Ha ez hatástalan, próbálja meg kiválasztani a jelforrást az SRC/CALL gomb-
bal. Szükség esetén kapcsolja ki és vissza, végső esetben nyomja be a RESET gombot az előlap mögött!
•Ha a behelyezett jelforrásra másolt fájlokat vagy azok egy részét nem ismeri fel a készülék, akkor járjon el
azelőzőpontban leírtakszerint,illetve az USB egységet behelyezheti a már bekapcsolt készülékbeis,ekkor
annak teljes tartalmát újra beolvassa és frissíti a rendszer.
• Csakakkortávolítsa el a külsőmemóriát,miután az USB/SDmemóriátóleltérőforrásraváltottvagy kikap-
csolta a készüléket! Ellenkező esetben az adatok megsérülhetnek.
•Tilos lejátszás közben eltávolítani a csatlakoztatott külső egységet!
• Amemóriabehelyezésekoraz első daltólindul a lejátszás.Haelőzőlegmár hallgatta és nemtávolítottael,ak-
kor az utoljára kiválasztott műsorszámtól folytatódik a lejátszás akkor is, ha közben kikapcsolta a készüléket.
•Az USB és SD eszköz csak egyféle módon helyezhető be. Ha megakad, fordítsa meg és próbálja újra; ne
erőltesse!
• Ügyeljen arra, hogy a készülékből kiálló eszköz ne akadályozza a biztonságos vezetésben és azt ne lökje
meg, ne törje el! Javasolt inkább SD kártyát használni, mert az biztonságosabban alkalmazható.
• Ha szélsőséges melegben vagy hidegben az adathordozót a járműben hagyja, akkor az megsérülhet.
• Rendellenes működést okozhatnak a háttértároló egyedi jellemzői, ez nem utal a készülék meghibáso-
dására!
A VEZETÉK NÉLKÜLI BT FUNKCIÓK HASZNÁLATA
A készülék párosítható a BT protokoll szerint kommunikáló más készülékekkel, lehetőleg 3 méter ható-
távolságon belül. Ezt követően az autóhangszórókon hallgatható a mobiltelefonon, táblagépen, note-
book és más hasonló eszközökön lejátszott zene. Telefonhívás esetén lehetőség van annak fogadására,
kihangosítására és befejezésére a telefon érintése nélkül. A rádió beépített mikrofonnal rendelkezik a
telefonbeszélgetéshez. A következő extra funkciók érhetők el:
csengőhang a hangszórókon / hívószám megjelenítése a kijelzőn / hívásfogadás / hívás
befejezése / hívás elutasítása / az autórádió beépített mikrofonjának használata / BT zene-
lejátszás / a mobilkészülék zenelejátszójának vezérlése
Az autórádión válassza ki a BT funkciót az SRC/CALL END gombbal. Ha még egyszer sem csatlakoztatta
a mobilkészülékét, akkor a BT funkció nem jelenik meg a kijelzőn. A BT letiltható vagy aktiválható a
TALK gomb három másodpercig történő nyomva tartásával: BT OFF / BT ON, CONNECT.
A párosítandó készülék használati utasításában szereplő módon keresse meg a közelben található BT
eszközöket, közöttük ezt az autórádiót. Csatlakoztassa egymással a két eszközt. Ha a telefon jelszót kér,
adja meg ezt:„0000”. Ezt követően az autó hangszóróin hallható a telefonbeszélgetés vagy a telefonról
lejátszott zene. A telefon vagy más hasonló eszköz zenelejátszójával indítsa el a lejátszást. Ha telefonhí-
vás érkezik be, akkor a TALK gomb rövid benyomásával fogadhatja, vagy az SRC/CALL END benyomásá-
val elutasíthatja a hívást. Ez utóbbi gombbal fejezheti be a beszélgetéseket is.
NEWS Hírek ROCK MUSIC Rockzene PHONE IN Telefonos műsor
AFFAIRS Esetek, ügyek EASY MUSIC Könnyűzene TRAVEL Utazás
INFO Információ LIGHT MUSIC Szórakoztató zene LEISURE Szabadidő
SPORT Sport CLASSICS Klasszikus zene JAZZ Dzsessz
EDUCATE Oktatás OTHER MUSIC Egyéb zene COUNTRY Country zene
DRAMA Dráma WEATHER Időjárás NATION MUSIC Nemzeti zene
CULTURE Kultúra FINANCE Pénzügyek OLDIES Retro zene
SCIENCE Tudomány CHILDREN Gyermekprogram FOLK MUSIC Népzene
VARIED Változó SOCIAL Szociális ügyek DOCUMENT Dokumentum
POP MUSIC Popzene RELIGION Vallás TEST Teszt / riadó
A vétel helyétől függően, opcionálisan az alábbi PTY programtípusok kerülhetnek kiválasztásra:

5
Telefonhívás fogadásakor az autó hangszóróiból hívóhang hallatszik, és a kijelzőn megjelenik a hívó-
szám. Amennyiben a hívó fél nem rendelkezik hívószám-azonosítással, akkor a kijelzőn a CALL felirat
vagy a 000000/123456 látható. A TALK gomb nyomva tartásával felhívhatja az utolsó hívószámot. A
telefonnal végzett műveletek közben a kijelzőn a PHONE szöveg látható. Az A2DP üzenet az aktív BT
zenelejátszó kapcsolatot jelzi.
• Egyrádió egyidejűleg egy BT készülékkelpárosítható. Azaktuálishatótávolságfügg amásik készüléktőlés
a környezeti viszonyoktól.
• A BT kapcsolat hangerejét és hangminőségétbefolyásolják acsatlakoztatott mobiltelefonaudio beállításai.
• Az elérhető funkciókat befolyásolhatják a telefon jellemzői.
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek meg a
kijelzőn. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája.
AUX IN SZTEREÓ HANG BEMENET
Egy 3,5 mm átmérőjű sztereo dugó segítségével közvetlenül csatlakoztathat az előlapon található AUX
aljzatba egy olyan tetszőleges külső készüléket, amelyik rendelkezik fülhallgató/audio kimenettel. Ezt
a hordozható készüléket jó minőségben hallgathatja az autórádió hangszóróin keresztül, ha az SRC/
CALL END gombbal kiválasztja az AUX IN üzemmódot. Vezetékkel csatlakoztatható pl. mobiltelefon,
multimédia lejátszó, CD/DVD lejátszó, navigáció…
• A jó hangminőség eléréséhez fontos a lejátszó készülék megfelelő beállítása.
• A nem 3,5 mm-es audio kimenettel rendelkező termékek csatlakoztatásához külső adapter beszerzése
válhat szükségessé.
• További információért nézze meg a csatlakoztatni kívánt készülék használati útmutatóját.
KÜLSŐ ERŐSÍTŐ CSATLAKOZTATÁSA
A 2xRCA sztereo audio kimenet a készülék hátoldalán található. Ez biztosítja, hogy alacsony szintű be-
menettel (LINE IN) rendelkező külső erősítőt vagy aktív szubládát csatlakoztasson. Így lehetősége nyílik
a hangerő, illetve a hangminőség továbbfejlesztésére.
A TÁVIRÁNYÍTÓ FUNKCIÓI
A távirányító üzembe helyezéséhez húzza ki az elemtartóból kilógó szigetelő lapot. Ha a
későbbiekben bizonytalan működést vagy lecsökkent hatótávolságot tapasztal, cserélje ki az elemet egy
újra: CR2025; 3V gombelem.
• A távirányítót használata közben irányítsa a készülék kijelzőjének irányába és legyen 2 méteren belül a
készüléktől!
• Az elem kicseréléséhezfordítsagombokkal lefelé a távirányítót,majd húzzaki azelemtartó tálcát az elem-
mel együtt. Ügyeljen arra, hogy a behelyezett elem pozitív oldala felfelé nézzen. Kövesse a távirányító
hátoldalán látható utasításokat!
• FIGYELEM! ROBBANÁS VESZÉLY HELYTELEN ELEMCSERE ESETÉN! CSAK AZONOS, VAGY HELYETTESÍTŐ TÍ-
PUSRA CSERÉLHETŐ! AZ ELEMET NE TEGYE KI KÖZVETLEN HŐ- ÉS NAPSUGÁRZÁSNAK ÉS NE DOBJA TŰZBE!
HA AZ ELEMBŐL ESETLEG KIFOLYT A FOLYADÉK, AKKOR VEGYEN FEL VÉDŐKESZTYŰT, ÉS SZÁRAZ RUHÁVAL
TISZTÍTSA MEG AZ ELEMTARTÓT!
ELEM GYERMEK KEZÉBE NEM KERÜLHET! AZ ELEMET TILOS FELNYITNI, TŰZBE DOBNI, RÖVIDRE ZÁRNI ÉS
TÖLTENI! ROBBANÁSVESZÉLY!
• EZ A TERMÉK GOMBELEMET TARTALMAZ. TILOS AZ ELEMET LENYELNI, KÉMIAI ÉGÉS VESZÉLY! LENYELÉS
ESETÉN, 2 ÓRÁN BELÜL ERŐS BELSŐ ÉGÉST OKOZ ÉS HALÁLHOZ VEZETHET! TARTSA TÁVOL GYERMEKEKTŐL
AZ ÚJ ÉS HASZNÁLT ELEMEKET! HA AZ ELEMTARTÓ FEDELE NEM ZÁRÓDIK BIZTONSÁGOSAN, NE HASZNÁLJA
TOVÁBB A TERMÉKET ÉS TARTSA AZT TÁVOL GYERMEKEKTŐL! HA AZT GONDOLJA, HOGY EGY ELEM LENYE-
LÉSRE KERÜLT VAGY BEKERÜLT BÁRMELY TESTRÉSZBE, AZONNAL KERESSEN FEL ORVOST!
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba észlelése esetén kapcsolja ki a készüléket és vegye le a gyújtást. Kapcsolja vissza a gyújtást és indít-
sa el a motort. Kapcsolja vissza a készüléket. Ha a probléma továbbra is fennáll, tekintse át a következő
jegyzéket. Ez az útmutató segíthet a hiba behatárolásában, ha egyébként a készülék előírás szerint van
csatlakoztatva.
Általános
Nem működik a készülék vagy nincs kijelzés.
• Az autó gyújtása nincs bekapcsolva.
- Ha a beszerelési útmutató szerint csatlakoztatta, a készülék nem működik a gyújtás lekapcsolása
esetén.
• Helytelen a tápvezeték (piros) és az akkumulátor memória-vezeték (sárga) bekötése.
- Ellenőrizze a tápvezeték és az akkumulátor vezeték bekötését.
• Kiolvadt a biztosíték.
- Ellenőrizze a készülék olvadóbiztosítékát, és szükség esetén cserélje ki azonos értékűre.
Elfelejti a rádióadókat vagy az utoljára hallgatott dalt visszakapcsolást követően.
• A készülék bekötése téves, a memória tápellátása megszakad a gyújtás levételekor.
- Ellenőrizze a korrekt bekötést!
Instabil, szokatlan működés vagy kijelzés.
• Túl alacsony vagy magas a hőmérséklet a járműben.
- Bekapcsolás előtt várja meg, amíg a készülék hőmérséklete -0°C és +40°C között nem lesz.
• Külső statikus feszültség vagy hasonló jelenség megzavarta a működést.
- Nyomja be a RESET gombot a gyári állapot beállításához.
Rádió
Nem lehet rádióállomásokat fogni.
• Nincs antenna, vagy nincs az antennakábel csatlakoztatva.
- Győződjön meg róla, hogy az antenna helyesen van-e bekötve; szükség esetén cserélje ki az antennát
vagy az antennakábelt.
Nem hangol állomásra automatikus keresés üzemmódban.
• Gyenge térerősségű, rossz vételi viszonyokkal rendelkező területen tartózkodik.
- Alkalmazza a manuális hangolást.
• Ha nagy térerősségű adó közelében tartózkodik, akkor esetleg az antenna nincs földelve vagy nincs
jól bekötve.
- Ellenőrizze az antennacsatlakozásokat; győződjön meg róla, hogy az antenna megfelelően van-e
földelve és rögzítve.
• Az antenna hossza nem elegendő.
- Győződjön meg arról, hogy az antenna ki van-e húzva teljesen. Ha esetleg törött, cserélje ki egy újra.
Az adás zajos.
• Az antenna hossza nem megfelelő.
- Teljesen húzza ki az antennát; ha törött, cserélje ki.
• Az antenna földelése nem megfelelő.
- Győződjön meg róla, hogy megfelelően van-e földelve és rögzítve.
• A sztereo vételi viszonyok rosszak. Olyan területen tartózkodik, amely rosszul lefedett.
- Válasszon jobb minőségben fogható másik rádióadót.
Zene lejátszás
Nem működik a lejátszás vagy zajos
• Írási hiba lépett fel. A formátum nem kompatibilis.
- Győződjön meg róla, hogy a lejátszani kívánt fájl formátuma támogatott-e.
• Kontakt probléma az USB/SD aljzatnál.
- Ellenőrizze, nem került-e idegen tárgy a csatlakozóba. Szükség esetén óvatosan tisztítsa meg száraz
ecsettel.
-Érintkezési problémát okozhat a nem megfelelő (pl. ferde vagy durva) csatlakoztatás is. Csatlakoz-
tassa újra a külső egységet.
• Hibás vagy az előírásoktól eltérő külső adathordozó.
- A gyártási szórás miatt az azonos típusú USB/SD memóriaegységek között is lehet olyan eltérés,
amely a használatot befolyásolja.
• Adatmásolási hiba lépett fel.
-Ellenőrizze az alkalmazott tömörítő szoftvert és a számítógépet.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Kérjük, a használatbavétel előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót és tegye el a későbbiekben is
hozzáférhető helyre!
• Szükség esetén forduljon szakemberhez, nehogy kárt tegyen a készülékben, illetve a gépjárműben!
• A tömörített fájloktól, az alkalmazott tömörítőprogramtól és az USB/SD memória minőségéből adódó-
an előfordulhat olyan téves működés, amely nem a készülék hiányossága.
•Nem garantált a szerzői jogvédett DRM fájlok lejátszása!
• Csatlakoztathat MP3/MP4 lejátszót is USB kábellel, de ne kössön rá merevlemezes tárolót!
• A lejátszható fájlokon kívül ne tároljon más típusú fájlokat az USB/SD eszközön, mert az lelassíthatja,
akadályozhatja a lejátszást.
POWER be- és kikapcsolás
TALK hívás fogadás / újra hívás
MUTE hangszórók némítása
SRC / CALL END üzemmód / hívás vége
VOL+ a hangerő növelése
BAND hullámsáv választás
léptetés vissza
AUDIO hangszín beállítás menü
léptetés előre
MENU FM RDS funkciók
VOL- a hangerő csökkentése
AMS állomás keresés és tárolás
1 / lejátszás / szünet
2 / INT műsorszám bemutatás
3 / RPT dal ismétlése
4 / RDM véletlen sorrendű lejátszás
5 / F- könyvtár léptetés
6 / F+ könyvtár léptetés
EQ pop-rock-classic hangszín
LOUD fiziológiai hangszínszabályozás
DISP kijelző módjai MP3 módban

6
• Ne csatlakoztasson töltési céllal telefont, navigációt… az USB aljzathoz!
• Az adathordozókat ne tárolja a járműben, ha megfagyhat, vagy ha nagy hőhatásnak van kitéve!
• Menet közben ne végezzen olyan műveletet, amely elvonja figyelmét a vezetéstől! A készülék vezetés
közben történő kezelése balesetet okozhat.
• Ne hallgassa túl hangosan a készüléket! Olyan hangerőt állítson be, hogy vezetés közben a külső zajo-
kat is észlelni tudja! A túl nagy hangerő halláskárosodáshoz is vezethet!
•Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat. A nem ren-
deltetésszerű üzembe helyezés vagy kezelés a garancia megszűnését vonja maga után.
•Kizárólag 12 Voltos, negatív testelésű járműben alkalmazható! Másféle célokra való felhasználás
áramütést, meghibásodást, tüzet okozhat. A készüléket csak gépjárműben történő használatra ter-
vezték!
•Mindig az előírt értékű olvadóbiztosítékot használja! Biztosítékcsere során ügyeljen rá, hogy az új
biztosítóbetét névleges értéke egyezzen meg az eredetivel. Ellenkező esetben tüzet vagy károsodást
okozhat.
• Ne akadályozza a készülék hűtését, mert ez belső túlmelegedést, tüzet, okozhat. Szakszerű beépítéssel
biztosítsa a készülék megfelelő szellőzését! Szabadon kell hagyni a körben megtalálható szellőzőnyílá-
sokat.
•Ügyeljen a korrekt csatlakoztatásra! A rossz bekötés tüzet vagy más meghibásodást okozhat.
• A bekötés/beszerelés előtt távolítsa el az akkumulátor negatív pólusának csatlakozóját! Áramütést,
rövidzárlatot és meghibásodást előzhet meg vele.
• Szerelés közben ne vágjon bele a kábelekbe, ne sértse meg azok szigetelését! Zárlatot, tüzet okozhat
ezzel!
• A jármű karosszériájába történő fúrás, csavarozás előtt győződjön meg arról, hogy nem sért meg a
burkolat túloldalán található csöveket, elektromos vezetékeket…
• Ne csatlakozzon rá a jármű azon elektromos rendszereire, amelyek a kormányt és féket, vagy az
egyéb biztonsági funkciókat működtetik! Bizonytalanná válhat a jármű irányítása, és tűz kelet-
kezhet.
•Ne szerelje a készüléket vagy kiegészítőit olyan helyre, ahol akadályozhatják a jármű biztonságos irá-
nyítását! Például a kormány és a sebességváltó közelébe.
•Ne hagyja, hogy a vezetékek a környező tárgyakra tekeredjenek. A kábeleket és vezetékeket rendezze
el úgy, hogy ne akadályozzák a vezetésben. Az akadályt jelentő vagy a kormányra, sebességváltóra,
fékpedálra stb. lógó vezetékek rendkívül veszélyesek lehetnek. (pl. Az USB aljzatba csatlakoztatott
külső médialejátszó csatlakozókábele.)
• Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha bármilyen hibát észlel, és forduljon a forgalmazóhoz. Számos
rendellenesség (nincs hang, kellemetlen szag, füst, idegen tárgy a készülékben, stb.) könnyen észlel-
hető.
•Ügyeljen arra, hogy az USB és memóriakártya foglalatokba semmilyen idegen tárgy ne kerülhessen,
mert azok végzetes károsodást okozhatnak.
• Óvja portól, hőtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen hő- vagy napsugárzástól!
• A vezetékek elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy azok szigetelése ne sérülhessen meg a közelükben
található esetlegesen éles, fém alkatrészektől!
• Ne végezzen kábelcsatlakoztatást működés közben! Soha ne kapcsolja be a rendszert teljesen feltekert
hangerőállás mellett! Az ilyenkor előforduló reccsenés, vagy egyéb zajlökés azonnal tönkreteheti a
hangsugárzókat.
• A felelőtlen, szakszerűtlen bekötésből és használatból eredő meghibásodásokra nem érvényesíthető a
jótállás!
• A Somogyi Elektronic Kft. igazolja, hogy a rádió-berendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU Megfelelőségi Nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.so-
mogyi.hu
•A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat.
• Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Tisztítás
Használjon puha, száraz törlőkendőt és ecsetet a rendszeres tisztításhoz. Erősebb szennyeződést vízzel
megnedvesítve távolítson el. Óvakodjon a kijelző megkarcolásától, azt soha ne törölje le szárazon vagy
durva törlőkendővel!Tilos tisztítószereket alkalmazni!
Hőmérséklet
Bekapcsolás előtt győződjön meg róla, hogy az utastér hőmérséklete 0°C és +40°C között van-e, mert
a zavartalan működés csak ebben a tartományban garantált. A szélsőséges időjárási viszonyok kárt
okozhatnak a készülékben.
Elhelyezés, beszerelés
A készülék beszerelésekor győződjön meg róla, hogy az nem lesz kitéve a következő igénybevételeknek:
közvetlen napsütés, illetve hőhatás (pl. a fűtőrendszerből), jelentősebb mennyiségű por, erőteljesebb
vibráció.
Figyelmeztetés! Az elveszett vagy megsérült adatokért stb. a gyártó nem vállal felelősséget, még
akkor sem, ha az adatok stb. e termék használata közben vesznek el. Előzőleg javasolt biztonsági
másolatot készíteni a csatlakoztatott adathordozón található adatokról, műsorszámokról a személyi
számítógépére.
BESZERELÉS (Csak szakember helyezheti üzembe!)
• A jármű kialakításától függően előfordulhat, hogy további fémpánt vagy más rögzítő elem beszerzé-
se válhat szükségessé. A beszerelés módja a különböző jármű típusok esetében eltérő lehet.
•A készülék vezetékeit csatlakoztassa előírás szerint. Előzőleg ellenőrizze a járműben található csatla-
kozók alkalmasságát az ezen leírásban megadott bekötési utasítások alapján. Ügyeljen a korrekt és
zárlatmentes bekötésre! A hangszóróvezetékeket gondosan vezesse el!
• Tilos a hangszórók bármely vezetékét összekötni a jármű vagy a tápellátás negatív pólusával / test-
pontjával! (pl. a fekete tápvezetékkel vagy a jármű egy fém pontjával)
•Az audio rendszer külső zajoktól történő megvédése érdekében:
- Helyezze a készüléket és vezesse a kábeleket legalább 10 cm távolságra a műszerfal kábelkötegétől.
- Az akkumulátor tápkábeleit tartsa a lehető legtávolabb minden más kábeltől.
- A földelő/test kábelt biztonságosan csatlakoztassa festéktől, szennyeződéstől és zsiradéktól megtisz-
tított fém felülethez az autó karosszériáján.
-Zajcsökkentő csatlakoztatása esetén tegye azt a lehető legtávolabb a készüléktől.
A HANGSZÓRÓK CSATLAKOZTATÁSA
Egyes esetekben elképzelhető, hogy a hangerő növelésével nem nő arányosan a mély hangzás. Ez függ
a működtetett hangszórók számától és elhelyezésétől, továbbá lehetséges, hogy a járműben valamelyik
hangsugárzó vezetéke nem a helyes polaritásnak megfelelően van bekötve.
1. Két első hangszóró alkalmazása esetén:
• Meg kell cserélni tetszés szerint a jobb vagy baloldali hangszóró +/- polaritását (az egyik hangszóróra
menő vezeték két pólusát kell felcserélni; bárhol a rádió és a hangszóró közötti szakaszon).
2. Négy hangszóró alkalmazása esetén:
• A., Ha az első kettő és a hátsó kettő hangszóró is az ajtóba van építve (vagy más, de egymástól elszigetelt
módon; "hangdobozban"), akkor az első kettő és a hátsó kettő hangszóró közül is egyik-egyik polaritása
megfordítandó.
• B.,Ha azelső kettőhangszóróajtóba van építve,de a hátsó kettőa kalaptartóban,akkorcsak az első kettő
hangszóró valamelyikének polaritása módosítandó. A hátsó hangszórópár vezetéke az eredeti állapotban
marad.
1
2
3
4
5
6
7
8
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
A dupla aljzatba csatlakoztasson
szabványos ISO csatlakozópárt. (fekete + barna dugó)
Tápellátás bekötése; csatlakozás fekete ISO dugóval
A/1. Nincs bekötve
A/2. Nincs bekötve
A/3. Nincs bekötve
A/4. Akkumulátor pozitív csatlakozókábel, +12 V (sárga)
A memória folyamatos tápellátása érdekében csatlakoztassa közvetlenül a jármű
akkumulátorának pozitív (+) sarkához.
A/5. Motoros antenna vezérlése, +12 V (kék)
Csatlakoztassa a motoros antenna +12V vezetékéhez, ha van ilyen. Ez a vezeték
alkalmazható erősítő vagy hangprocesszor távvezérelt bekapcsolására is.
A/6. Nincs bekötve
A/7. Gyújtáskapcsoló által kapcsolt tápkábel (piros)
Csatlakoztassa ezt a vezetéket a jármű biztosítékdobozának egy szabad csatlakozójához
vagy más nem használt áramforráshoz, amely +12V-ot biztosít de csak akkor, amikor
az indítókulcsot elfordítja.
A/8. Test / földelő vezeték (fekete)
Csatlakoztassa ezt a vezetéket egy megfelelő földelési ponthoz a jármű karosz-
szériáján. Győződjön meg róla, hogy tiszta fémfelülethez csatlakoztatja, és rögzítse
biztonságosan.
4 hangszóró bekötése;
csatlakozás barna ISO dugóval
B/1. Jobb hátsó (+) hangszórókimenet
B/2. Jobb hátsó (-) hangszórókimenet
B/3. Jobb első (+) hangszórókimenet
B/4. Jobb első (-) hangszórókimenet
B/5. Bal első (+) hangszórókimenet
B/6. Bal első (-) hangszórókimenet
B/7. Bal hátsó (+) hangszórókimenet
B/8. Bal hátsó (-) hangszórókimenet
Tilos a hangszórók bármely vezetékét
összekötni a jármű vagy a tápellátás
negatív pólusával / testpontjával!
(pl. a fekete tápvezetékkel vagy
a jármű egy fém pontjával)

7
water resistant ship radio
VB M6600
MAIN FEATURES
designed for using in humid, wet environment • ideal for ships and different vehicles • compatible with conventional auto radios • FM / BT / MP3 /WMA / USB / SD / AUX • wireless BT con-
nection • listening to music from mobile phone, tablet • controlling the mobile device's music player • making phone conversation without touching the phone • making phone conversation
hands-free • built-in sensitive microphone • answering calls with the buttons of radio • ringtone is audible through the cars’speakers • shows callers ID on the display • answering calls / ending calls
/ rejecting calls • well readable text display • 18 FM memories, manual and automatic tuning • RDS: search programme types, road information…• ID3 Tag - MP3 text information • playing modes:
introducing songs, repeating, random playing • tone, loudness and EQ sound settings • safe, hidden SD card slot • theft inhibition: removable front panel • protective case for the front panel • 4 x 45W Hi-Fi
speaker output • 3,5 mm AUX input for portable appliances • 2 x RCA socket to connect amplifier or subwoofer • remote controller (CR2025, 3V button cell, included)
INSTALLATION
CONTROL BUTTONS, CONNECTORS
Figure 2.
Figure 3.
Figure 1.
Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference.
The original instructions were written in the Hungarian language. This appliance may only be used by persons with
impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the
age of 8, if they are under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance and they have
understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the unit. Children may only
clean or perform user maintenance on the appliance under supervision. After unpacking the unit, confirm that it has
not been damaged during transit. Keep the packaging away from children if it contains plastic bags or other potentially
hazardous components.
USAGE / RESISTANCE TO MOISTURE
Regarding its connectors, standard size, installation requirements, technical parameters this appliance is compatible
to conventional car radios. Suitable for using in land and water vehicles. In order to use in ships, it is specially
protected against moisture. Method of protection: thanks to a protective layer – the wet air which is getting into the
device, doesn’t meet sensitive parts of it.This unit is especially suitable for use in humid, wet environment, but avoid
to get water on or into it. Furthermore do not expose to direct sunlight!
• If water would get inside the appliance, power it off and contact a specialist! You may need to check and clean
connectors!
RESETTING THE UNIT
The microprocessor data requires resetting in situations where the power supply is lost or the unit (including its
display) acts erratically. In order to do so, press RESET button located under the removable front panel for 3 seconds
using a thin, sharp object. The equipment will switch off and will return to factory default condition.This operation
is required after installation, before switching on the unit for the first time, furthermore when the vehicle’s battery
is replaced.
SWITCHING ON AND OFF
Switching on works by pressing any of the buttons.To switch it off, press and hold the red POWER/MUTE button.
• Later on, it will automatically switch to the most recently used function after being switched on unless the external
storage device has been removed in the meantime.
• Since voltage surges can occur when the vehicle’s engine is started, only turn on the unit after the engine has been
started. Turn off the unit before stopping the engine.
VOLUME ANDTONE SETTING
Use the rotating knob to set the desired volume level: VOL 00 – 40.
Press briefly, repeatedly the rotating knob, till the desired volume or tone function appears on the display. After
you can modify setting by rotating the knob.
MUTE: mute speakers (switch off, when you keep pressing it)
• Available sound settings: VOL: volume / BASS: bass tone / TREBLE: treble tone/ BALANCE: left-right channel /
FADER: front-rear channels / DSP OFF: sound processor out / DSP ON: EQ modes: POP-ROCK-CLASSIC-DSP OFF /
LOUDNESS: on/off
• DSP ON: in switched on EQ mode, the traditional high-low (TREBLE, BASS) equalizer is not available.
• DSP OFF: in order to use treble-bass equalizer, switch off the EQ settings.
• When listening to music on higher volume, do not emphasize significantly high and low tones, as this may cause
distortion!
PHYSIOLOGICAL TONE ADJUSTMENT
The human ear perceives less of low and high frequency sounds at smaller volume. By turning LOUDNESS function
on, at low volume, automatic tone adjustment depending on volume, will correct this effect. It is recommended to
switch off this function at higher volume, since it may cause distorted sound.
• Inorder toget better sound quality,beforeusing this function itis recommendedto choose DSP OFFsetting, and set the
equalizers to „0” position.
• The larger the volume, the less noticeable effect on the automatic tone correction.
SELECTION OF DATA SOURCE
You can select the desired data source by repeated brief pressing of SRC/CALL END button. Available options: radio
– wireless BT connection – LINE IN: ∅3,5 mm AUX external input – USB – SD.
• Desired signal source cannot be activated, if it is not available. For example there is no USB/SD storage or BT device
connected, where the files to be played are available.
• If there is external unit connected to USB and SD slot at the same time, then USB or SD option can be selected with
SRC/CALL END button. Basically SD card is recommended to use, because of its safe location
• After connecting external data sources, tracks from the last inserted one will be played.
• Being switched on again, playing of last listened track will continue, if the connected device has not been removed in
the meantime.
USING THE RADIO
After the unit is switched on the radio will turn on if it was being previously listened to – or the last played USB/SD
signal source has been removed. If necessary, use the SRC/CALL END button to select radio function.
SELECTION FROM THE STORED RADIO STATIONS
Select desired band with brief pressing of BAND button, (e.g. FM1), then select the desired programme with 1…6
number keys.Totally 18 FM radio stations can be memorised/stored.
MANUAL TUNING AND STORING RADIO STATIONS
If you know the exact frequency of the programme wanted to be heard, then use of manual tuning is recommended.
Select the one of FM1-FM2-FM3 FM bands with BAND button on the front panel (FM1 is recommended). Press briefly
stepping forward or back buttons and the device will search for the nearest available station. SEARCH label will be
readable on the display in the meantime. After the desired radio station has been tuned, keep holding for 2 seconds
one of buttons from 1 to 6 to store it Number of selected storage place will appear on the right edge of the display
(1…6)or if the channel hasRDS function, its namewill appear.Storedprogrammes can be selected bythe numberkeys.
• Totally 18 FM radio stations can be stored on FM1-FM2-FM3 bands. 6 – 6 stations can be stored in any case. If you
choose 4th storage place of FM2 band, then you have to select FM2 band first (BAND), after press the 4. number key.
• If one storage place is already used, then the content will be deleted, and new station frequency will be stored.
• If the unit is being used at a distance from the original tuned location – such as when travelling – the same station
might have to be tuned in again on a different frequency. The same program is broadcasted on different frequencies
in different geographical locations! This can be prevented by using the AF mode on the devices where RDS function is
available. Check details below.
AUTOMATIC TUNING AND STORING
Keep AMS button pressed for automatic searching and storing of radio stations which can be received at the place of
use. Process of tuning and storing can be followed on the display. All receivable frequency will be checked.The better
the conditions for reception, the more stations will be found.
• Take into consideration that unit will skip stations with weaker reception, and the stations may be stored in a different
sequence what you have defined.
• Select manual tuning and storing in order to perform custom settings.
FM RDS FUNCTIONS
The Radio Data System provides digital information while transmitting FM radio broadcasts. These text files are
displayed on the radio display if the radio transmitter and receiver also features RDS and it is turned on. Such
1. TALK answering calls/ redialling
2. POWER/MUTE on/off switch/ mute
3. EJECT removing front panel
4. AMS automatic station seeking and storing
5. SRC/CALL END changing operation mode/ ending calls
6. stepping back
7. SELECTOR volume controller and menu selector
8. stepping forward
9. BAND bands
10. MENU FM RDS functions
11. DISPLAY alphanumeric display
12. DISP MP3 text information
13. IR reception of remote controller signal
14. 1 / PLAY/PAUSE 1. radio station / play / pause
15. 2/ INTRO 2. radio station / introducing songs
16. 3 / REPEAT 3. radio station / repeating songs
17. 4 / RANDOM 4. radio station / random playback
18. 5 / F- 5. radio station / stepping folder back
19. 6 / F+ 6. radio station / stepping folder forward
20. USB USB port
21. AUX 3,5 mm stereo input
22. RESET factory default settings
23. MIC built-in microphone
24. CONNECTOR connectors of front panel
25. SD hidden SD card slot
26. ANTENNE DIN antenna socket
27. 2 x RCA stereo audio output
28. ISO PAIR power supply and speaker connectors

8
information are for example: the name of the radio station, program type ... depending on the device and radio
station. In addition to display text information generally extra services are available as well.These are:
•PS – program service: briefly displays the station name. It’s constantly working with RDS as a standard feature.
•AF – alternative frequency: if the listened programme can be reached in higher quality on another frequency, the
device will switch channels automatically. This is useful for trips, because after leaving the reception area of the
same broadcasting station the device will be looking for better quality reception.
•TP – radio stations which are displaying TP sign are regularly providing road information. This option keeps
running during RDS function is switched on.
•TA – active TA function permits traffic and road information to be communicated. In case of notice, TRAFFIC sign
is displayed.When listening to music on an external source, it will stop during the notice, than it will continue.
•PTY – program type: identifies predetermined radio stations. It is possible to search for radio stations with special
contents e.g. news, classical music, pop music…
•EON – the device continuously monitors other networks for traffic information.
SWITCHING ON AND OFF FM RDS FUNCTIONS
The PS,TP and EON services are always working when the radio station provides this. Any other RDS functions can be
switched on and off individually. The currently active functions can be checked at the upper icon row of the display.
Using MENU button: select the function to be modified, then set it with the rotating knob as desired.
AF ON/OFF: searching alternative frequencies, on/off
TA ON/OFF: traffic information, on/off
PTY OFF / MUSIC-SPEECH: switching on searching for programme type, musical or textual programmes (you can
select concrete musical or textual programmes with 1…6 buttons)
BEEP ON/OFF: audio feedback when using the buttons, on/off
DX / LOCAL: distance mode/local reception
• The machine starts to search for selected PTY programme types automatically. If it can reach any programme
corresponding to the selected setting, the machine will switch the channel.
• NO PTY: no available programme type information
• Occasionally, you may find that certain characters appear incorrectly or not at all. This is mainly affected by special or
accented characters and not the fault of the device.
PLAYBACK FROM USB/SD/ STORAGE
If you wish to listen to music from a USB/SD source instead of listening to the radio, simply connect the external
storage. The unit will detect this and start playback automatically. USB or SD denomination will be visible
on the display for a few seconds. In case the MP3 file contains text information, than the unit will display
them as well.
„ID3TAG”MP3 TEXT INFORMATION
Beside the elapsed time of track, the number of track, the total number of tracks and name of including folder,
related information of track will be displayed, if they had been recorded, when the MP3 file was created. You can
select information to be checked with DISP button.
• The display takes place simultaneously with eight characters and automatically alternates. The text information
generally includes the following: songs number, the elapsed time of song, the actual folder name, the file
type, the song title, the album title, the artist’s name.
• Labels will appear only, when the MP3 file contains such ones. These kind of text information can be associated with
giventracks,whilethe MP3 fileis created.If the filedoesn’thavesuch accompanyinginformation,or not alldisplayable
data is recorded, then they won’t appear on the display.
• Occasionally, you may find that certain characters appear incorrectly or not at all. This is mainly affected on the
special or accented characters and not the fault of the device. ID3 Tag function may be affected by the MP3 file creator
programme and its settings. If different tracks were created by different compressing programmes and have different
settings, then displayable text information may differ by tracks. Unique features of external storage may cause
irregular operation, which doesn’t indicate fault!
AVAILABLE FUNCTIONS OF MP3/WMA PLAYER:
: play or pause
: press the buttons briefly to reach the previous or next track. If you are keep holding them, quick search will
start in the song, while the speakers are muted.
F-: stepping folder back
F+: stepping folder forward
INTRO: introduction of songs; brief playback from the beginning of all tracks
REPEAT ONE/OFF: repeating current track or all songs
RANDOM: random playback
• Recommended file system of memory is: FAT32. Do not use memory unit with NTFS format!
• If the unit does not emit sound or the USB / SD memory is not recognized, remove and reinsert it. If this is ineffective,
try to choose the source with the SRC/CALL button. If necessary, turn off and back on and ultimately push the RESET
button behind the front panel!
• If the unit cannot recognise the files or one part of them, copied on the external storage, then proceed as described
in the previous paragraph, or you can insert the USB unit to the device which is already switched on; at that time the
system will read in and update the entire content of it.
• Remove the storage only, when you switched to source different from USB/SD memory or the device has switched off!
Otherwise the data can get injured.
• It is forbidden to remove the connected external storage during playback!
• By inserting the memory unit, playback will start from the first track. If you have listened to it previously, and it hasn’t
been removed, then the playback will continue from the last played track, even if the device has been switched off in
the meantime.
• USB and SD unit can be inserted only in one way. If it would get stuck, turn it over and try again, do not force!
• Pay attention to the storage device, extending from the device not to disturb you in safe driving, and do not shove or
break it! It is recommended to use SD card preferably, since it can be used more safely.
• If you leave the external storage in the vehicle in extreme hot or cold, it can get injured.
• Unique features of the external storage can cause abnormal operation, this is not a malfunction of the unit!
USING WIRELESS BT FUNCTIONS
The device can be paired with other equipment which is communicating by BT protocol, within maximum 10 meters
operation range. After that, music which is played by mobile phone, tablet, notebook and other similar device is
audible amplified through the car speakers. In case of incoming call, it is possible to answer call, make the call
hands-free and end call, without touching the phone. Car radio has built-in microphone to be used by phone calls.
Following extra functions are available:
ringtone is audible through the car speakers/ caller ID displaying/ answering calls / ending calls /
rejecting calls / usage of the car built-in microphone/ BT music playback / controlling the music player
of the mobile phone
Select BT function on car radio with SRC/CALL END button. If you have never connected your mobile device, the BT
function cannot be displayed. BT function can be disabled or activated on the display with pressing TALK button for
3 seconds: BT OFF / BT ON, CONNECT.
Search for BT devices nearby, including this one, as shown in the instruction manual of the device to be paired.
Connect the two devices to each other. If your phone asks for password, then enter:„0000”. Following that, the
phone conversation or music played on the phone will be audible through the car speakers. Start playback with
the music player of your phone or other similar device. If you receive a call, press the TALK button briefly to answer
it, or press SRC/CALL END to reject the call. You can finish conversations with this latter mentioned button. By
incoming calls, there is a ringtone played from the cars speakers and the caller’s phone number is visible on the
display. If the callers ID cannot be found, CALL sign or 000000/123456 will appear on the display. You can redial
last number if you keep holding TALK button. PHONE label is visible on the display while working with the phone.
A2DP message indicates the active BT music playback connection.
• One radio can be paired with one BT device at the same time. Actual operation range depends on the other device and
environmental conditions.
• Volume and sound quality of BT connection is affected by the audio settings of connected mobile phone.
• Unique features of mobile phone can be affected the available functions.
• Occasionally, you may find that certain characters appear incorrectly or not at all. This is mainly affected on the special
or accented characters and not the fault of the device
AUX IN STEREO SOUND INPUT
With the help of a stereo plug with 3,5 mm diameter, you can connect such external device to the AUX input,
located on the front panel, which has earphone/audio output. You can listen to this portable device through
the speakers of the car in high sound quality, if you select the AUX IN) operation mode with SRC/CALL END
button. Following devices can be connected with wire: e.g.: mobile phone, multimedia player, CD/DVD player,
navigation…
• It is important to have proper settings of playback devices to achieve high sound quality.
• Purchasing of external adapter may needed to connect such devices which have audio output different from 3,5 mm
diameter.
• For further information, check the instruction manual of device to be connected.
CONNECTING EXTERNAL AMPLIFIER
2 x RCA stereo audio output is located on the rear panel of the unit. This allows the connection of an external
amplifier or active sub box featuring low level (LINE IN) input. Thus the volume output and/or sound quality can
be upgraded.
REMOTE CONTROLLER FUNCTIONS
In order to use the remote control, please remove the insulating film extending from the battery compartment. If
operation becomes unstable or the range decreases, please replace the battery with a new one: CR2025; 3 V button
cell.
• When using the remote control, aim it toward the unit’s display from a maximum distance of 2 meters!
NEWS News ROCK MUSIC Rock music PHONE IN Calling in programmes
AFFAIRS Affairs EASY MUSIC Pop music TRAVEL Travelling
INFO Information LIGHT MUSIC Pop music LEISURE Freetime
SPORT Sport CLASSICS Classical music JAZZ Jazz
EDUCATE Education OTHER MUSIC Other music COUNTRY Country music
DRAMA Drama WEATHER Weather NATION MUSIC National music
CULTURE Culture FINANCE Financial affairs OLDIES Retro music
SCIENCE Science CHILDREN Kids’programme FOLK MUSIC Folk music
VARIED Varied SOCIAL Social affairs DOCUMENT Documentary
POP MUSIC Pop music RELIGION Religion TEST Test/alarm
Depending on the reception site, the following optional PTY program types may be selected:

9
• In order to replace the battery, turn the remote control facing the buttons down then pull out the battery tray with the
battery. Make sure the positive terminal of the inserted battery faces upward. Follow the directions on the rear side of
the remote control!
• WARNING! IMPROPER BATTERY REPLACEMENT CAN CAUSE RISK OF EXPLOSION! BATTERY MAY REPLACED WITH SAME
OR REPLACING TYPE ONE! DO NOT EXPOSE THE BATTERY TO DIRECT HEAT AND SUNSHINE AND DO NOT THROW IT TO
FIRE! IF THERE IS SOME LIQUID FLOWN OUT FROM THE BATTERY, TAKE A PROTECTIVE GLOVE AND CLEAN THE BATTERY
HOLDER WITH A DRY CLOTH!
KEEP THE BATTERY OUT OF REACH OF CHILDREN! IT IS FORBIDDEN TO OPEN, BURN, SHORT CIRCUIT AND CHARGE THE
BATTERY! RISK OF EXPLOSION!
• THIS PRODUCT CONTAINS BUTTON CELL. BATTERY MUST NOT BEEN SWALOWED, RISK OF CHEMICAL BURN! IN CASE OF
SWALOWING, IT WILL CAUSE STRONG INTERNAL BURN AND CAN LEAD TO DEATH! KEEP THE NEW AND USED BATTERIES
OUTOF REACH OF CHILDREN!IF THE COVEROF THE BATTERYHOLDER CAN NOT CLOSESAFELY, DO NOTUSE THE PRODUCT
AND KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. IF YOU THINK THE BATTERY HAS BEEN SWALOWED OR GOT INTO ANY OF BODY
PARTS, CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY!
WARNINGS
• Before starting to use the player, read these instructions carefully, then keep them in an accessible place for future
reference.
• Seek professional assistance if necessary to prevent damaging the unit or motor vehicle!
• Depending on the compressed files, the MP3 compression program used, and the quality of the USB/SD memory,
anomalies may occur during playback, which are not due to the unit malfunctioning.
• The playback of copy righted DRM files is not guaranteed!
• It is also possible to connect MP3/MP4 players using a USB cable but avoid connecting external hard drives this
way!
• Do not store any additional files on the USB/SD device other than playable files, because they can slow down or
interfere playback.
• Do not connect phones, navigation devices or other equipment to the USB port for purposes of recharging!
• Do not store data storage in the vehicle if it is exposed to freezing or extremely high temperatures!
• While driving, do not do anything that distracts your attention from driving. Handling the player while driving can
result in accidents.
• Do not listen to the player too loud. Set a volume that allows you to hear external sounds while driving. Extreme
volumes can also cause permanent damage to your ears!
• Do not disassemble or remake the player, as that can cause fire, accidents, or electric shock. Incorrect use or
installation renders the warranty void.
• Only for use in cars with a 12 V battery and a negative ground. Using the player for any other purpose can result in
electric shock, damage, or fire.The player was designed exclusively for use in vehicles!
• Always use melting fuses with the proper values.When replacing a fuse, make sure that the new fuse has the same
nominal value as the one you are replacing. Using a different fuse can cause fire or damage.
• Do not block the player’s cooling vents, as that can cause its circuits to overheat, resulting in fire. Install the player
properly to ensure adequate ventilation.The air vents around the edge must be left free.
• Make sure to connect the player correctly. Incorrect connections can result fire or other defaults.
• Prior to wiring/installation, be sure to remove the car battery’s negative terminal connection!This will prevent any
electric shock, short circuit or malfunction.
• While installing the player never cut through cables or damage their insulation. Doing so can result in short circuit
and fire!
• Before drilling holes or inserting screws into your vehicle’s body make sure you do not damage tubes or electric
wires on the other side of the cover…
• Do not connect to any electric systems of your vehicle that operate steering, brakes, or any other safety function.
Doing so can result in loss of control over the vehicle, and can cause fire.
• Do not install the player or its accessories in a location where they can prevent you from controlling the vehicle
safely, e.g., between the steering wheel and the gear shift.
• Make sure that wires do not coil around neighbouring objects. Arrange cables and wires in a way that does not
hinder you in driving.Wires that interfere with your movement or hang over the gear shift, the brake etc. can be
extremely dangerous. (E.g., the connection cable of a media player connected to the USB port.)
• In case of any malfunction, turn of the player immediately, and consult your distributor. Many malfunctions are
very easy to detect (e.g., no sound, bad smell, smoke, an external object inside the product etc.).
• Make sure that no external objects get into the USB socket or the memory card slot, as these can cause fatal
damage.
• Protect it from dust, damp, liquids, heat, moisture, frost and impact, as well as direct heat or sunlight!
• When leading the connection cables make sure that their insulation does not get damaged by any sharp metal
objects nearby!
• Do not connect any cables when the device is working. Never turn on the system with the volume at the maximum
level! Cracking or other noise impact occurring that time can immediately damage the speakers irreparably!
• The warranty is not applicable to damage caused by irresponsible or improper installation or use!
• Somogyi Elektronic Ltd. certifies that radio equipment conforms to directive No. 2014/53/EU. Full text of EU
Declaration of Conformity is available on the following link: www.somogyi.hu
• Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any prior notice.
• We don’t take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them.
PRECAUTIONS
Cleaning
Use a soft, dry cloth and a brush for regular cleaning. To remove stronger stains, wet the cloth slightly with water.
Avoid scratching the display’s surface; never wipe the display when it is dry, and do not use a rough cloth to clean
the display. Do not use detergents!
Temperature
Before turning on the player make sure that the temperature inside the car is between 0°C and +40°C, as the product
is only guaranteed to operate properly within this temperature range. Extreme weather conditions can damage
the product.
LOCATION AND INSTALLATION
When installing the product, make sure it will not be exposed to any of the followings: direct sunlight or heat (e.g.
from the heating system), a significant amount of dust, strong vibration
Warning! Manufacturer doesn’t take responsibility for lost or damaged data, even if these data, etc. have been
lost during the use of this product. It is recommended to make a safety copy about the data, tracks –located on the
data storage- to your computer.
INSTALLATION (Only a specialist can install the device!)
• Depending on the vehicle’s design, additional metal straps or other means of fastening may be required. The
manner of installation may differ from the instructions depending on the vehicle model!
• Connect the unit’s wiring according to the instructions. Inspect the connectors in the vehicle for suitability
according to the wiring instructions in this manual. Make sure that the connections are properly made and free of
short circuits. The speaker wiring should be conducted properly!
• It is prohibited to connect any of the speaker wires to the vehicle’s or battery’s negative terminal/grounding point!
(e.g. black power cable or metal point on the vehicle)
• In order to protect audio system from external noises:
- Locate the device and lead the cables at least 10 cm far from the car dashboard- cables.
- Keep the battery power cables as far from any others as you can.
- Grounding cable should be connected securely to a clean surface of the car chassis, free from paint, dirt and
grease.
- Make it as far as possible from the unit, in case of noise reduction connection.
SPEAKER CONNECTIONS
In some cases, increasing the volume will not proportionally increase the bass level.This is dependent on the number
of speakers used and their positioning, moreover, a speaker in the vehicle may wired not according to the correct
polarity.
1. When two front speakers are used:
• Reverse the +/- polarity of either the right or left front speaker (the wires leading to either speaker should be reversed
anywhere between the head unit and the speaker).
2. When four speakers are used:
• A.,Ifboth the front and rear speakersare built intothe doors (or otherwise isolated fromeach other,suchasin a sound
box), then the polarity of either speaker in both the front and rear should be reversed.
• B., If the front speakers are built into the doors but the rear speakers are built into the hat rack panel, then only the
polarity of either front speaker should be reversed. The rear speakers’ wires should remain unaltered.
POWER on/off switch
TALK receiving calls/redial
MUTE mute speakers
SRC / CALL END operation mode/ending calls
VOL+ volume up
BAND band selection
stepping back
AUDIO tone adjustment
stepping forward
MENU FM RDS functions
VOL- volume down
AMS searching and storing stations
1 / play/ pause
2 / INT track introducing
3 / RPT repeating songs
4 / RDM random playback
5 / F- stepping folder
6 / F+ stepping folder
EQ pop-rock-classic tone
LOUD physiological tone adjustment
DISP display modes in MP3 modes

10
vodotesné rádio na loď
VB M6600
HLAVNÉ VLASTNOSTI
• Na použitie vo vlhkom, mokrom prostredí • Ideálny do plavidiel a rôznych vozidiel • Kompatibilný s bežnými autorádiami • FM / BT / MP3 / WMA / USB / SD / AUX • Bezdrôtové BT spojenie
• Počúvanie hudby z mobilného telefónu, tabletu • Ovládanie prehrávača mobilného zariadenia • Telefonovanie bez dotknutia sa telefónu • Funkcia hlasitého telefonovania • Zabudovaný, citlivý
mikrofón • Príjem tel. hovoru pomocou tlačidiel rádia •Vyzváňací tón cez autoreproduktory • Zobrazenie tel. čísla volajúceho na displeji • Príjem / ukončenie / odmietnutie telefonického hovoru • Dobre
čitateľný textový displej • Pamäť na 18 FM staníc, manuálne a automatické ladenie • RDS: vyhľadávanie programu, dopravné informácie... • ID3Tag - MP3 textové informácie • Režimy prehrávania: ukážka,
opakovanieskladby, náhodné poradie• Obsluha knižníc • Nastavenie farby zvuku,loudness a EQ • Bezpečná, skrytá zásuvka naSD kartu • Ochrana proti ukradnutiu:odstrániteľný predný panel• Ochranné puzdro
na predný panel • 4 x 45W Hi-Fi výstup reproduktora • 3,5 mm AUX vstup pre prenosné zariadenia • 2 x RCA zásuvka pre zosilňovač, subwoofer • Diaľkový ovládač (CR2025, 3 V gombíková batéria, je príslušenstvom)
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
OVLÁDACIE PRVKY, PRÍPOJKY
2. obrázok
3. obrázok
1. obrázok
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je
preklad originálneho návodu. Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu
len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia
nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo
údržbu výrobku môžu vykonať deti len pod dohľadom. Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy
nepoškodil. Nedávajte deťom balenie výrobku, keď obsahuje sáčok alebo iný nebezpečný komponent!
POUŽÍVANIE / ODOLNOSŤ VOČI VLHKOSTI
Prípojky, štandardizované rozmery, podmienky montáže a technické parametre tohto prístroja sú kompatibilné s
bežnými autorádiami. Ideálny do plavidiel aj suchozemských vozidiel. Pre použitie na plavidlách je mimoriadne
odolný voči vlhkosti. Spôsob ochrany: vlhký vzduch - vďaka ochrannej vrstve - sa nedostane k citlivým súčiastkam.
Tento prístroj je mimoriadne vhodný na použitie vo vlhkom, mokrom prostredí, ale treba dbať na to, aby sa nestýkal s
vodou a aby sa voda nedostala do vnútra prístroja. Chráňte pred priamym slnečným žiarením!
• Keď sa do vnútra prístroja dostane voda, odpojte ho od napájania a obráťte sa na odborníka! Je potrebné skontrolovať
a očistiť prípojky.
NASTAVENIE PRÍSTROJA DO VÝCHODISKOVÉHO STAVU
Po každej udalosti, keď sa prerušilo napájanie, alebo prístroj (vrátane jeho displeja) nefunguje správne, je nutné
vymazať dáta mikroprocesora. K tomu tenkým hrotom stlačte na 3 sekundy tlačidlo RESET pod predným panelom.
Prístroj sa vypne a dostane sa do výrobného nastavenia. Tento úkon treba vykonať po inštalácii, ešte pred prvým
zapnutím, ďalej po výmene akumulátora vozidla.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE PRÍSTROJA
Prístroj môžete zapnúť stlačením ktoréhokoľvek tlačidla. Na vypnutie stlačte dlhšie červené tlačidlo POWER/MUTE.
• Neskoršie po zapnutí sa automaticky prepne do posledného používaného režimu s podmienkou, že medzitým externé
úložisko nebolo odstránené.
• Pri štartovaní motorového vozidla vznikne pokles napätia, preto prijímač zapnite až pri bežiacom motore. Prijímač
vypnite ešte pred odstavením motora.
NASTAVENIE HLASITOSTI A EKVALIZÉRA
Pomocou otočného gombíka môžete nastaviť hlasitosť: VOL 00 – 40.
Stláčajte otočný gombík dovtedy, až sa na displeji zobrazí funkcia hlasitosti alebo ekvalizéra. Následne otáčaním
gombíka môžete nastaviť požadovanú úroveň.
MUTE: stlmenie reproduktorov (dlhším stlačením sa prístroj vypne)
• Dostupnézvukovénastavenia:VOL: hlasitosť/ BASS: hlbokýtón / TREBLE:vysokýtón /BALANCE:pravý-ľavý kanál /
FADER: predný-zadnýkanál / DSPOFF: vypnutie zvukovéhoprocesora/ DSPON: EQ nastavenia: POP-ROCK-CLASSIC-
DSP OFF / LOUDNESS: za- a vypnúť
• DSP ON: pri zapnutom EQ nie je dostupný klasický regulátor hĺbok-výšok (TREBLE-BASS).
• DSP OFF: na používanie regulátora hĺbok-výšok vypnite nastavenie EQ.
• Pri počúvaní pri vyššej hlasitosti nezdôrazňujte príliš nízke a vysoké tóny, môže zapríčiniť skreslený zvuk!
FYZIOLOGICKÝ EKVALIZÉR
Pri nižšej hlasitosti ľudské ucho je menej citlivé na nízke a vysoké tóny. Zapnutím funkcie LOUDNESS sa tento jav pri
nižšej hlasitosti koriguje automatickým ekvalizérom. Pri vyššej hlasitosti sa fyziologický ekvalizér odporúča vypnúť
pre obmedzenie skresleného zvuku.
• Pre kvalitnejší zvuk sa odporúča pred voľbou tejto funkcie prepnúť do EQ OFF a ekvalizér nastaviť do polohy „0”.
• Čím vyššia je hlasitosť, tým menej cítiť účinok automatického ekvalizéra.
VOĽBA ZDROJA SIGNÁLU
Zdroj signálu si môžete vybrať tlačidlom SRC/CALL END. Dostupné možnosti sú: rádio – bezdrôtové BT spojenie –
LINE IN: ∅3,5 mm AUX externý vstup – USB – SD
• Nemôže sa aktivovať zdroj, ktorý nie je dostupný. Napr. ak nie je pripojené externé úložisko USB, SD pamäť alebo
prístroj s BT, kde sú uložené prehrávateľné súbory.
• Ak do oboch slotov USB aj SD sú zasunuté úložiská, tlačidlom SRC/CALL END sa zvolí zdroj signálu USB alebo SD.
Odporúča sa používanie SD karty, z dôvodu jej bezpečného umiestnenia.
• Po pripojení sa začne prehrávať z naposledy vloženej jednotky.
• Po zapnutí prijímača, ak pred tým úložisko nebolo odstránené, sa pokračuje prehrávaním poslednej počúvanej skladby
z úložiska.
POUŽÍVANIE RÁDIA
Po zapnutí prístroja sa zapne rádio, ak ste ho počúvali aj pred vypnutím – alebo medzičasom ste odstránili USB/SD
úložisko. Podľa potreby pre voľbu rádia použite tlačidlo SRC/CALL END.
VOĽBA ULOŽENÝCH ROZHLASOVÝCH STANÍC
Požadované pásmo (napr. FM1) zvoľte tlačidlom BAND, následne zvoľte požadovanú stanicu tlačidlami 1…6. Do
pamäte sa dá uložiť celkom 18 FM rozhlasových staníc.
MANUÁLNE LADENIE A ULOŽENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC
Ak poznáte presnú frekvenciu požadovanej rozhlasovej stanice odporúča sa použiť manuálne ladenie.Tlačidlom BAND
na prednom paneli zvoľte niektoré z pásiem FM1-FM2-FM3 (odporúčame: FM1). Stlačte tlačidlo krok vpred alebo krok
vzad a prístroj vyhľadá najbližšiu rozhlasovú stanicu. Na displeji sa zobrazí nápis SEARCH. Po naladení požadovanej
frekvencie stlačte po 2 sekundy jedno z tlačidiel 1...6, čím sa frekvencia uloží na dané pamäťové miesto. Na pravej strane
displeja sa zobrazí číslo zvoleného pamäťového miesta (1…6), resp. v prípade frekvencie s funkciou RDS, zobrazí sa
názov rozhlasovej stanice. Uložené rozhlasové stanice sa volia číselnými tlačidlami.
• Do pamäte sa dá uložiť celkom 18 FM rozhlasových staníc v pásmach FM1-FM2-FM3. V každom pásme 6-6 staníc.
Ak ste napr. danú stanicu pásma FM2 uložili na 4. pamäťové miesto, pri vyhľadaní musíte najprv navoliť FM2 pásmo
(BAND) potom stlačiť číselné tlačidlo 4.
• Ak je programové miesto obsadené, jeho obsah sa prepíše novou frekvenciou.
• Ak prijímač používate aj vo väčšej vzdialenosti od miesta pôvodného nastavenia – napr. pri cestovaní – môže sa stať,
že danú rozhlasovú stanicu budete musieť vyhľadať na inej frekvencii. V iných lokalitách sa daný program vysiela na
inej frekvencii! Tento problém vyrieši režim AF (alternatívna frekvencia) prístroja s funkciou RDS. Podrobnosti nájdete
nižšie.
AUTOMATICKÉ LADENIE A ULOŽENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC
Pre automatické ladenie a ukladanie stlačte tlačidlo AMS. Priebeh ladenia a ukladania sa zobrazuje na displeji. Každá
frekvencia s rozhlasovým vysielaním je kontrolovaná. Čím lepšie sú príjmové podmienky, tým viac staníc sa nájde.
• Majte na pamäti, že prijímač môže preskočiť slabšie stanice, a naladené stanice budú uložené v inom poradí, ako si
želáte.
• Pre vlastné nastavenie si zvoľte manuálne ladenie a uloženie.
FM RDS FUNKCIE
Radio Data System (rádiový systém údajov) slúži na odoslanie digitálnych informácií počas FM rádiových vysielaní.
Tieto textové údaje sa zobrazia na displeji rádia, ak prístroj má RDS funkciu a je zapnutá. Také údaje sú napr.: názov
1. TALK príjem hovoru / volanie späť
2. POWER/MUTE za- a vypnutie / stlmenie
3. EJECT odstránenie predného panela
4. AMS automatické vyhľadávanie a uloženie
rozhl. stanice
5. SRC/CALL END zmena režimu / ukončenie hovoru
6. krok vzad
7. SELECTOR regulátor hlasitosti a ovládanie menu
8. krok vpred
9. BAND vlnové pásmo
10. MENU funkcie FM RDS
11. DISPLAY alfanumerický displej
12. DISP MP3 textové informácie
13. IR prijímač diaľkového ovládača
14. 1 / PLAY/PAUSE 1. pamäťové miesto stanice / prehrá-
vanie / pauza
15. 2/ INTRO 2. pamäťové miesto stanice / ukážka
skladby
16. 3 / REPEAT 3. pamäťové miesto stanice / opako-
vanie skladby
17. 4 / RANDOM 4. pamäťové miesto stanice / náhodné
poradie
18. 5 / F- 5. pamäťové miesto stanice / krok späť
v knižnici
19. 6 / F+ 6. pamäťové miesto stanice / krok do-
predu v knižnici
20. USB USB zásuvka
21. AUX 3,5 mm stereo vstup
22. RESET výrobné nastavenie
23. MIC zabudovaný mikrofón
24. CONNECTOR pripojovacia zásuvka predného panela
25. SD skrytá zásuvka na SD kartu
26. ANTENNE zásuvka na DIN anténu
27. 2 x RCA stereo audio výstup
28. ISO PAIR prípojky na napájanie a reproduktor

11
rádiovej stanice, žáner programu… v súvislosti s rádiovými stanicami a prístrojom. Okrem textových informácií sú
dostupné aj ďalšie služby. Pri tomto prístroji sú to nasledovné:
•PS – servis programu: krátko ukáže názov rádiovej stanice 8 charaktermi. Funguje priebežne ako základná funkcia
služby RDS.
•AF – alternatívna frekvencia: ak práve počúvaná rádiová stanica na inej frekvencii sa prijíma vo vyššej kvalite,
prístroj sa automaticky prepne a program sa prijíma v lepšej kvalite. Je to užitočné pri cestovaní, lebo po opustení
oblasti prijímania prístroj vyhľadá rádiovú stanicu, ktorá vysiela taký istý program, ktorého príjem je oveľa lepší.
•TP – rádiové stanice s TP označením pravidelne vysielajú dopravné informácie. Funguje priebežne ako základná
funkcia služby RDS.
•TA – aktívna TA funkcia povolí vysielanie dopravných informácií. Na displeji sa zobrazí text TRAFFIC. Ak počúvate
hudbu z externého zdroja, počas dopravných informácií prehrávanie je pozastavené. Po informáciách sa pokračuje
prehrávanie.
•PTY – typ programu: identifikácia rozhlasových staníc podľa vopred určeného žánra. Možnosť vyhľadávať v okolí
programy s daným obsahom, napr. správy, klasická hudba, popová hudba …
•EON – prístroj priebežne sleduje ostatné frekvencie pre dopravné informácie.
ZA A VYPNUTIE FM RDS FUNKCIÍ
Funkcie PS, TP a EON fungujú vždy, keď počúvaná rozhlasová stanica ich zabezpečí. Ostatné RDS funkcie možno
individuálne vy- a zapnúť. Na displeji sa zobrazia označenia aktívnych funkcií, tieto môžete skontrolovať v hornom
riadku displeja.
Používanie tlačidla MENU: pomocou tlačidla vyberte želanú funkciu a nastavte pomocou otočného gombíka.
AF ON/OFF: vyhľadávanie alternatívnych frekvencií, za- / vypnúť
TA ON/OFF: dopravné informácie, za- / vypnúť
PTY OFF / MUSIC-SPEECH: zapnutie vyhľadávania programu, hudobné alebo prozaické programy (pomocou
tlačidiel 1…6 môžete vybrať konkrétny hudobný alebo prozaický program)
BEEP ON/OFF: zvukové hlásenie pri používaní tlačidiel, za- / vypnúť
DX / LOCAL: vzdialený príjem / miestny príjem
• Prístroj automaticky spustí vyhľadávanie vybraného typu programu PTY. Keď nájde vhodný program podľa
nastavených podmienok v okolí, tak prepne na ten program.
• NO PTY: informácia o type programu nie je dostupná
• Keďsa na displeji objaví symbol PTY, tak pomocoutlačidiel 1…6 môžetezadať typ programua nie uloženúrozhlasovú
stanicu. Vyberte nastavenie PTY OFF, keď nechcete používať tento režim.
• V ojedinelých prípadoch sa môže stať, že niektoré charaktery sa nezobrazia vhodne alebo sa vôbec nezobrazia. To nie je
chyba prístroja, vzťahujú sa na špeciálne charaktery alebo na charaktery s diakritikou.
PREHRÁVANIE Z PAMÄŤOVÝCH ZDROJOV USB/SD
Ak namiesto rozhlasového vysielania chcete počúvať hudbu z pamäťového média USB/SD, len pripojte externú
pamäť. Prístroj ju registruje a automaticky z nej začne prehrávať. Na displeji sa krátko zobrazí názov USB alebo
SD. V prípade, že súbor MP3 obsahuje textové informácie, tento prístroj ich zobrazí.
MP3TEXTOVÉ INFORMÁCIE NA DISPLEJI„ID3 TAG”
Počas prehrávania súborov MP3 – okrem uplynulého času prehrávania skladby, poradového čísla, počtu skladieb a
označenia danej knižnice - sa automaticky objavia na displeji vopred uložené informácie na MP3, ktoré patria k danej
skladbe. Stlačením tlačidla DISP sa objaví daná informácia.
• Na displeji sa objavia textové informácie ku skladbe prehrávanej z MP3, ktoré sa menia automaticky. Zobrazí sa naraz
8 charakterov. Textová informácia môže obsahovať nasledovné informácie: poradové číslo skladby, uplynulý čas
prehrávania, aktuálna knižnica, typ súboru, názov skladby, názov albumu, meno interpreta.
• Textové správy sa objavia len vtedy, keď ich súbor MP3 obsahuje. Tieto informácie sa môžu pridať ku skladbám pri
vytvorení súboru MP3. Ak neexistujú takéto sprevádzajúce informácie ku skladbe alebo sa neuložili všetky údaje, na
displeji sa neobjavia.
• V ojedinelých prípadoch sa môže stať, že niektoré charaktery sa neobjavia správne alebo sa neobjavia vôbec. Týka sa to
najmä špeciálnych charakterov alebo charakterov s rozlišovacím znamienkom. Fungovanie funkcie ID3 Tag ovplyvňuje
aj použitý program na vytvorenie súboru MP3 a nastavenia programu. Keď sa rôzne skladby pripravovali s rôznymi
komprimovacími programami a rôznymi nastaveniami, textové informácie sa môžu líšiť pri každej skladbe. Individuálne
charakteristiky pamäťového zdroja tiež môžu spôsobiť chybné fungovanie, toto sa nepovažuje za chybu prístroja!
FUNKCIE MP3/WMA PREHRÁVAČA:
: prehrávanie alebo pauza
: krátkymi stláčaniami sa krokuje vpred alebo vzad medzi skladbami. Podržaním tlačidla sa dá rýchle posúvať
v rámci skladby, pričom sa reproduktory stlmia.
F-: krok vzad v knižnici
F+: krok vpred v knižnici
INTRO: prezentácia skladby; prehrávanie krátkej časti začiatku skladby
REPEAT ONE/OFF: priebežné opakovanie aktuálnej skladby alebo všetkých skladieb
RANDOM: prehrávanie v náhodnom poradí
• Doporučený súborový systém úložiska: FAT32. Nepoužívajte pamäť naformátovanú na NTFS!
• Ak prístroj neprehráva alebo nerozpozná USB/SD pamäťové úložisko, vyberte ho a následne zasuňte znovu. Ak to
nepomôže,skústesi vybrať zdrojpomocoutlačidla SRC/CALL. Podľa potrebyprístrojvypnitea zapnite znovu, v krajnom
prípade stlačte tlačidlo RESET za predným panelom!
• Ak prístroj nerozpozná súbory alebo ich časť, umiestnené na vložené úložisko, postupujte podľa predchádzajúceho
odstavca, alebo USB jednotku môžete zasunúť aj do zapnutého autorádia, pričom obsah pamäte sa znovu načíta a
systém aktualizuje.
• Externú pamäť vyberajte iba vtedy, ak ste už autorádio prepli z USB/SD pamäte na iný zdroj programu, alebo po
vypnutí prijímača! V opačnom prípade sa dáta môžu poškodiť.
• Externé pamäťové médium je zakázané odstrániť počas prehrávania!
• Po vložení úložiska sa začne prehrávaním prvej skladby. Ak ste už v minulosti počúvali program z externého úložiska,
a ten nebol odstránený, prehrávanie pokračuje od poslednej počúvanej skladby aj v prípade, ak prijímač medzitým bol
vypnutý.
• USB a SD jednotka sa dá zasunúť iba jedným spôsobom. Ak sa zasekne, otočte ju a skúste znovu zasunúť; nikdy ju
nezasúvajte násilím!
• Dbajte na to, aby vyčnievajúce príslušenstvá nebránili v bezpečnom riadení motorového vozidla, nenarážajte a
nezlomte ich! Odporúča sa používanie SD karty, jej používanie je bezpečnejšie.
• Extrémne teplo alebo chlad môže poškodiť dáta na úložisku, ak ho ponecháte v motorovom vozidle.
• Individuálne vlastnosti externého úložiska môžu spôsobiť jeho nesprávnu prevádzku, nie je to chyba prijímača!!
POUŽÍVANIE BEZDRÔTOVÝCH BT FUNKCIÍ
Prístroj sa môže spojiť s inými zariadeniami, ktoré komunikujú podľa protokolu BT, dosah je cca. 3 metre. Potom
môžete počúvať hudbu z mobilného telefónu, tabletu, notebooku a z iného podobného prístroja. V prípade tel.
volania môžete hovor prijať, ozvučiť a ukončiť bez dotknutia sa telefónu. Autorádio disponuje zabudovaným
mikrofónom pre tel. hovor. Má nasledovné extra funkcie:
vyzváňací tón cez reproduktory / zobrazenie tel. čísla na displeji / príjem hovoru / ukončenie hovoru
/ odmietnutie hovoru / používanie zabudovaného mikrofónu autorádia / BT prehrávanie hudby /
ovládanie prehrávača hudby mobilného zariadenia
Na autorádiu vyberte BT funkciu pomocou tlačidla SRC/CALL END. Keď ešte nebol pripojený k rádiu mobilné
zariadenie, tak funkcia BT sa neobjaví na displeji. BT môžete zakázať alebo aktivovať podržaním tlačidla TALK
počas troch sekúnd: BT OFF / BT ON, CONNECT.
Podľa návodu na použite spárovaného prístroja vyhľadajte zariadenia s BT v blízkosti, medzi nimi aj toto zariadenie.
Spojte tieto dva prístroje. Keď telefón vyžaduje heslo, tak zadajte: „0000”. Po úspešnom párovaní môžete počuť
hovor alebo hudbu z telefónu cez reproduktory. Pomocou prehrávača hudby telefónu alebo iného podobného
zariadenia spustite prehrávanie.V prípade telefonického volania, môžete volanie prijať krátkym stlačením tlačidla
TALK alebo odmietnuť stlačením SRC/CALL END.Týmto tlačidlom môže aj ukončiť hovor.
Pri prijatí telefonického hovoru najprv počuť vyzváňací tón a na displeji sa objaví telefónne číslo. Keď volajúci
nedisponuje identifikáciou volajúceho čísla, tak na displeji sa objaví nápis CALL alebo 000000/123456. Podržaním
tlačidla TALK môžete zavolať posledné volajúce číslo. Počas úkonov cez telefón na displeji prístroja sa zobrazí text
PHONE. Nápis A2DP označuje aktívne BT spojenie prehrávača hudby.
• Jeden prístroj je možné spárovať s jedným zariadením s BT. Aktuálny dosah závisí od druhého zariadenia a aj od
podmienok prostredia.
• Kvalitu zvuku a hlasitosť BT spojenia ovplyvňujú audio nastavenia pripojeného mobilného telefónu.
• Dosiahnuteľné funkcie môžu ovplyvniť charakteristiky telefónu.
• Niektoré znaky sa môžu zobraziť nesprávne alebo sa nezobrazia. Týka sa to hlavne špeciálnych znakov a znakov s
diakritikou, nie je to chyba prijímača.
AUX IN STEREO AUDIO VSTUP
Pomocou 3,5 mm stereo vidlice môžete priamo pripojiť ľubovoľné zariadenie, ktoré má audio výstup pre
slúchadlá, do zásuvky AUX na prednom paneli. Toto prenosné zariadenie môžete počúvať cez reproduktory
autorádia po voľbe režimu AUX IN tlačidlom SRC/CALL END. Môžete pripojiť pomocou kábla napr. mobilný
telefón, multimediálny prehrávač, CD/DVD prehrávač, navigáciu …
• V záujme dobrej kvality zvuku je dôležité správne nastavenie prehrávača.
• Pre prístroje s inými konektormi, ako 3,5 mm audio výstup, je potrebné zabezpečiť si externý adaptér.
• Ďalšie informácie nájdete v návode prístroja, ktorý chcete pripojiť.
PRIPOJENIE EXTERNÉHO ZOSILŇOVAČA
2 x RCA stereo audio výstup je na zadnej strane prístroja. Cez tie konektory môžete pripojiť externý zosilňovač so
vstupom nízkej úrovne (LINE IN) alebo aktívny subwoofer. Tak môžete zvýšiť hlasitosť a kvalitu zvuku.
FUNKCIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
Pre uvedenie do prevádzky diaľkového ovládača vytiahnite ochrannú fóliu z puzdra na batérie. Ak neskoršie
spozorujete nevhodnú funkciu alebo znížený dosah, vymeňte batériu na novú: CR2025; 3V gombíková batéria.
• Diaľkový ovládač nasmerujte na displej autorádia vo vzdialenosti do 2 metrov!
NEWS Správy ROCK MUSIC Rocková hudba PHONE IN Telefonický program
AFFAIRS Prípady EASY MUSIC Populárna hudba TRAVEL Cestovanie
INFO Informácie LIGHT MUSIC Zábavná hudba LEISURE Voľný čas
SPORT Šport CLASSICS Klasická hudba JAZZ Džez
EDUCATE Vzdelávanie OTHER MUSIC Iná hudba COUNTRY Country hudba
DRAMA Dráma WEATHER Počasie NATION MUSIC Národná hudba
CULTURE Kultúra FINANCE Financie OLDIES Retro hudba
SCIENCE Veda CHILDREN Detský program FOLK MUSIC Folková hudba
VARIED Variabilný SOCIAL Sociálne prípady DOCUMENT Dokument
POP MUSIC Popová hudba RELIGION Viera TEST Test / varovanie
Voliteľné PTY programy – v závislosti od miesta príjmu:

12
• Pri výmene batérie otočte diaľkový ovládač tlačidlami dole a vytiahnite puzdro na batérie spolu s batériou. Dbajte
na to, aby kladná polarita vloženej batérie smerovala hore. Postupujte podľa návodu na zadnej strane diaľkového
ovládača!
• POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU V PRÍPADE NESPRÁVNEJ VÝMENY BATÉRIE! POUŽITE IBA ROVNAKÝ TYP BATÉRIE!
BATÉRIU NEVYSTAVUJTE PRIAMEMU TEPELNÉMU A SLNEČNÉMU ŽIARENIU A NEVHADZUJTE JU DO OHŇA! V PRÍPADE
VYTEČENIA BATÉRIE UTRITE PUZDRO SUCHOU UTIERKOU, PRIČOM POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! BATÉRIU
UDRŽIAVAJTE MIMO DOSAH DETÍ! JE ZAKÁZANÉ BATÉRIU OTVÁRAŤ, HÁDZAŤ DO OHŇA, SKRATOVAŤ A NABÍJAŤ!
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
• TENTO VÝROBOK OBSAHUJE GOMBÍKOVÚ BATÉRIU. JE ZAKÁZANÉ JU ZHLTNÚŤ, NEBEZPEČENSTVO CHEMICKÉHO
POPÁLENIA! V PRÍPADE ZHLTNUTIA SPÔSOBÍ DO 2 HODÍN SILNÉ VNÚTORNÉ POPÁLENIE A MÔŽE SPÔSOBIŤ USMRTENIE!
NOVÉ AJ POUŽITÉ BATÉRIE UDRŽIAVAJTE MIMO DOSAH DETÍ! V PRÍPADE, AK KRYT BATÉRIE SA NEUZATVÁRA BEZPEČNE,
VÝROBOK ĎALEJ NEPOUŽÍVAJTE. UKLADAJTE MIMO DOSAH DETÍ! AK SI MYSLÍTE, ŽE DOŠLO K PREHLTNUTIU BATÉRIE
ALEBO SA DOSTALA DO ĽUDSKÉHO TELA, OKAMŽITE VYHĽADAJTE LEKÁRA!
UPOZORNENIA
• Prosíme, pred uvedením do prevádzky prístroja si prečítajte tento návod a uložte ho na dostupné miesto pre
neskoršie použitie!
• Ak je potrebné, obráťte sa na odborníka, aby ste nepoškodili prístroj alebo motorové vozidlo!
• Vzhľadom na skomprimované súbory, použitého kompresného programu a kvality USB/SD pamäte môže vzniknúť
porucha pri prehrávaní, čo nie je nedostatkom tohto prístroja.
• Nie je zaručené prehrávanie DRM súborov s ochranou autorského práva!
• Cez USB kábel môžete pripojiť aj MP3/MP4 prehrávač, ale nikdy nepripojte pevný disk!
• Na USB/SD pamäť neukladajte iné typy súborov, ako podporované, môžu spomaliť alebo prekážať prehrávanie.
• Nepripájajte mobilný telefón, navigáciu... do USB zásuvky za účelom nabíjania!
• Pamäťové úložiská neskladujte vo vozidle, môžu zamrznúť alebo poškodiť od vysokej teploty!
• Počas jazdy nevykonávajte úkony, ktoré môžu odlákať pozornosť od riadenia motorového vozidla! Manipulácia s
prístrojom počas jazdy môže spôsobiť nehodu.
• Prístroj nepočúvajte na vysokej hlasitosti! Nastavte takú úroveň hlasitosti, pri ktorej počas riadenia vozidla môžete
vnímať aj vonkajšie zvuky! Príliš vysoká hlasitosť môže spôsobiť aj poruchu sluchu!
• Prístroj nerozmontujte, neprerábajte, môže spôsobiť požiar, úraz alebo úraz elektrickým prúdom. Nesprávna
inštalácia a prevádzka prístroja spôsobí stratu záruky.
• Prístroj sa dá namontovať výlučne do motorových vozidiel s elektrickou sústavou 12 V, so záporným pólom
spojeným s kostrou vozidla! Používanie iným spôsobom môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, poruchu prístroja
alebo požiar. Prístroj bol navrhnutý na používanie iba v motorovom vozidle!
• Používajte vždy tavnú poistku s predpísanou hodnotou! Pri výmene poistky dbajte aby menovitá hodnota novej
poistky súhlasila s pôvodnou.V opačnom prípade môže spôsobiť požiar alebo poškodenie.
• Neobmedzujte chladenie prístroja, môže viesť k jeho vnútornému prehriatiu a spôsobiť požiar. Odbornou
montážou zabezpečte jeho správne vetranie!Vetracie otvory musia byť voľné.
• Dbajte na správne zapojenie! Nesprávne zapojenie môže spôsobiť požiar alebo poškodenie prístroja.
• Pred inštaláciou/zapojením odpojte záporný pól akumulátora od vozidla! Môžete tým predchádzať úraz
elektrickým prúdom, skrat a poškodenie prístroja.
• Pri inštalácii neporušte káble a ich izoláciu! Môžete tým spôsobiť skrat, požiar!
• Pred vŕtaním, skrutkovaním do karosérie vozidla sa presvedčte, či s tým neporušíte trubky, elektrické vodiče pod
krytom…
• Nepripájajte k tým elektrickým obvodom, ktoré ovládajú volant, brzdy alebo iné bezpečnostné zariadenia!
Riadenie vozidla sa môže stať nebezpečné a môže vzniknúť požiar.
• Prístroj a jeho príslušenstvá nenamontujte na miesta, kde môžu obmedziť bezpečné riadenie motorového vozidla!
Napríklad do blízkosti volantu a riadiacej páky.
• Nepripustite, aby sa elektrické vodiče namotali na okolité predmety. Káble a vodiče umiestnite tak, aby vám
nebránili v riadení vozidla. Vodiče visiace na volante, riadiacej páke, brzdového pedála atď. môžu byť obzvlášť
nebezpečné. (napr. pripojovací kábel externého multimediálneho prehrávača, zasunutého do USB zásuvky...)
• V prípade akejkoľvek poruchy prístroj okamžite vypnite a obráťte sa na predajcu. Mnoho porúch (zvuk nepočuť,
nepríjemný zápach, dym, cudzí predmet v prístroji, atď.) sa ľahko zisťuje.
• Dbajte na to, aby sa do zásuvky USB a pamäťovej karty nedostal žiadny cudzí predmet, môže spôsobiť fatálne
škody.
• Prístroj chráňte pred prachom, teplom, mrazom, nárazom, priamym tepelným alebo slnečným žiarením!
• Pri umiestnení vodičov dbajte na to, aby sa nepoškodila ich izolácia od ostrých predmetov v ich blízkosti!
• Nepripájajte káble počas prevádzky prístroja! Nikdy nezapnite prístroj pri maximálnej hlasitosti! Takto vzniknutý
prásk, alebo iný zvukový náraz môže reproduktory okamžite poškodiť.
• Záruka je vylúčená z poškodení, vzniknutých z nezodpovednej, neodbornej inštalácie a používania prístroja!
• Somogyi Elektronic Kft. potvrdzuje, že rádio je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Celý text vyhlásenia o zhode EU
je dostupný na webovej stránke: www.somogyi.sk
• Z dôvodu neustáleho vývoja technické údaje a dizajn prístroja sa môžu meniť bez predošlého oznámenia.
• Nezodpovedáme za prípadné tlačové chyby a ospravedlňujeme sa za ne.
OPATRENIA
Čistenie
K pravidelnému čisteniu používajte mäkkú, suchú utierku a štetec. Silnejšie nečistoty môžete odstrániť vlhkou
utierkou. Vyvarujte sa poškriabaniu displeja, ten nikdy neutierajte nasucho alebo drsnou handrou! Je zakázané
používať čistiace prostriedky!
Teplota
Pred zapnutím prístroja sa presvedčte, či teplota vo vnútornom priestore vozidla je v rozsahu 0°C až +40°C, nerušená
prevádzka je zaručená iba v tomto rozsahu. Extrémne poveternostné podmienky môžu prístroj poškodiť.
Umiestnenie, inštalácia
Pri inštalácii sa presvedčte, či prístroj nebude vystavený nasledovným vplyvom:
priame slnečné žiarenie alebo tepelné žiarenie (napr. z vykurovacieho systému), nadmerné množstvo prachu,
silnejšia vibrácia.
Pozor! Výrobca nezodpovedá za stratené alebo poškodené dáta, atď., ani v prípade, ak sa tie stratili počas prevádzky
tohto prístroja. Odporúča sa zálohovať dáta, skladby umiestnené na pripojenom úložisku na vlastný osobný počítač.
INŠTALÁCIA (Môže inštalovať iba kvalifikovaná osoba!)
• V závislosti od konštrukcie vozidla môže byť potrebné si zaobstarať ďalšie upevňovacie prvky. Spôsob inštalácie
prístroja môže byť odlišný v závislosti od typu motorového vozidla.
• Káble prístroja zapojte podľa predpisov. Najprv skontrolujte správnosť konektorov podľa návodu zapojenia. Dbajte
o správne a bezskratové zapojenie! Káble k reproduktorom umiestnite starostlivo!
• Je zakázané spojiť vodiče reproduktorov so záporným / ukostrovacím pólom vozidla! (napr. s čiernym napájacím
vodičom alebo s kovovou časťou vozidla)
• Pre ochranu audiosystému pred vonkajším rušením:
- Prístroj a jeho vodiče umiestnite do vzdialenosti minimálne 10 cm od káblového zväzku palubnej dosky vozidla.
- Napájací kábel akumulátora umiestnite čo najďalej od ostatných káblov.
- Uzemňovací / ukostrovací vodič pripojte na kovovú kostru karosérie, očistenú od farby, nečistoty a mastnoty.
- V prípade použitia odrušovača ho umiestnite čo najďalej od autorádia.
ZAPOJENIE REPRODUKTOROV
V niektorých prípadoch sa môže stať, že so zvyšovaním hlasitosti sa nízke tóny nezvyšujú úmerne.To závisí od počtu
použitých reproduktorov a ich umiestnenia, ďalej je možné, že polarita niektorého reproduktora nie je správne
zapojená.
1. V prípade zapojenia len dvoch predných reproduktorov:
• Treba prehodiť +/- polaritu jedného ľubovoľného z predných reproduktorov (treba zameniť dve žily kábla jedného
reproduktora; kdekoľvek medzi rádiom a reproduktorom).
2. V prípade zapojenie štyroch reproduktorov:
• A., Ak predné aj zadné reproduktory sú namontované do dverí vozidla (alebo inak, ale od seba izolovanom spôsobe; "v
reprobedne"), tak treba zameniť polaritu jedného reproduktora z prednej dvojice aj zo zadnej dvojice reproduktorov.
• B., Ak predné reproduktory sú namontované do dverí a zadné do zadnej odkladacej plochy vozidla, tak treba zameniť
polaritu len u jedného predného reproduktora. Zapojenie zadného páru reproduktorov ostáva pôvodné.
POWER za- a vypnutie
TALK prijatie volania / volanie späť
MUTE stlmenie reproduktorov
SRC / CALL END režim / koniec hovoru
VOL+ zvýšenie hlasitosti
BAND výber vlnového pásma
krok vzad
AUDIO menu na nastavenie EQ
krok vpred
MENU FM RDS funkcie
VOL- zníženie hlasitosti
AMS vyhľadávanie a uloženie rozhl. stanice
1 / prehrávanie / pauza
2 / INT prezentácia skladby
3 / RPT opakovanie skladby
4 / RDM prehrávanie v náhodnom poradí
5 / F- krokovanie v knižnici
6 / F+ krokovanie v knižnici
EQ pop-rock-classic EQ
LOUD fyziologický ekvalizér
DISP režimy displeja v režime MP3

13
radio rezistent la apă
VB M6600
CARACTERISTICI PRINCIPALE
• conceputpentru mediuumed, cuaburi • idealpentru bărci,vapoare şi diferitevehicule •compatibil curadiourile tradiţionalepentru autovehicule • FM / BT /MP3 /WMA / USB /SD / AUX •conexiune
BT fără fir • ascultarea muzicii de pe telefon mobil, tabletă • comandarea player-ului telefonului mobil • convorbiri telefonice fără atingerea telefonului • amplificarea convorbirii telefonice • microfon
sensibil încorporat• preluarea apelurilorcu butoaneleradio-ului • tonde apel pedifuzoareleautovehiculului •afişarea numărului apelant peecran • preluare- /încheiere- / respingereapel • ecrancu afişarea
lizibilă a textului • memorie 18 posturi FM, căutare manuală sau automată • RDS: căutare după tipul emisiunii, informaţii din trafic... • ID3Tag - MP3 cu informaţii de tip text • moduri de redare: prezentare piesă,
repetare,ordine aleatoare• administrareafişierelor •egalizator ton,loudness şi EQ• mufă mascată şisigură pentrucartele SD • protecţie antifurt: panou frontal detaşabil• cutie deprotecţie pentrupanoul frontal• 4
x 45 W ieşiri Hi-Fi pentru difuzoare • intrare AUX 3,5 mm pentru echipamente portabile • 2 x RCA pentru conectare amplificator, difuzor de joase • telecomandă (baterie tip buton CR2025, 3V, inclusă)
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
COMENZI, CONECTORI
figura 2.
figura 3.
figura 1.
Înaintedeutilizareaprodusuluivărugămsă citiţiinstrucţiuniledeutilizaredemai jos,şisă păstraţimanualulde utilizare.
Manualul original este în limba maghiară. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente (inclusiv copii);
copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa
lor, sau sunt informaţi cu privire la funcţionarea aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta
din utilizarea necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care
copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai cu supravegherea unui
adult. După despachetare, asiguraţi-vă că aparatul nu a fost deteriorat în timpul transportului. Ţineţi copiii la distanţă
de ambalaj, în cazul în care acesta include pungă sau alte obiecte care pot fi periculoase!
UTILIZARE / REZISTENŢĂ LA UMIDITATE
Acest aparat este compatibil din punct de vedere al conectorilor, dimensiunilor standard, modului de instalare
şi parametrilor tehnici, cu celelalte aparate de tip radio. Se poate utiliza în autovehicule terestre sau de apă.
Pentru utilizarea pe vapoare, produsul este protejat suplimentar împotriva pătrunderii apei. Modul de protecţie
funcţionează astfel: la o eventuală pătrundere a aburilor – datorită unui strat protector – acesta nu va ajunge la
părţile sensibile. Echipamentul este potrivit pentru utilizare în mediu umed, cu aburi, dar nu permiteţi împroşcarea
sau pătrunderea apei. Protejaţi aparatul de razele directe solare!
• În cazul în care a ajuns apă în interiorul aparatului, scoateţi-l imediat de sub tensiunea de reţea şi îndreptaţi-vă către
un specialist! Poate fi necesar verificarea, curăţarea contactelor.
REVENIRE LA SETĂRILE DIN FABRICĂ
După orice eveniment, cum ar fi întreruperea alimentării cu curent sau echipamentul (inclusiv ecranul) funcţionează
eronat, este necesară ştergerea datelor de pe microprocesor. În acest scop apăsaţi timp de 3 secunde cu un obiect
subţire şi ascuţit butonul RESET aflat sub panoul frontal. Aparatul se va opri şi va reveni la setările din fabrică.
Efectuarea acestei operaţiuni este necesară şi imediat după montarea echipamentului, înainte de prima pornire,
respectiv dacă acumulatorul autovehiculului a fost schimbat.
PORNIRE ŞI OPRIRE
Pornirea se poate efectua cu oricare dintre butoanele aparatului. Pentru oprire apăsaţi lung butonul POWER/MUTE.
• Ulterior, după pornire, aparatul va comuta automat pe ultimul mod de funcţionare utilizat, în cazul în care suportul de
memorie nu a fost îndepărtat.
• Având în vedere, că la pornirea motorului autovehiculului se pot crea şocuri de tensiune, porniţi aparatul doar cu mo-
torul autovehiculului deja în funcţiune. Oprirea aparatului se recomandă să se efectueze înainte de oprirea motorului
autovehiculului.
CONFIGURAREA VOLUMULUI ŞI AL TONULUI
Utilizaţi butonul rotativ pentru obţinerea volumului dorit: VOL 00 – 40.
Apăsaţi butonul rotativ până în rândul superior al ecranului apare funcţia de volum şi ton. Astfel, prin rotirea
butonului puteţi schimba valoarea.
• Setări disponibile: VOL: volum / BASS: ton de joase / TREBLE: ton de înalte / BALANCE: canal dreapta-stânga /
FADER:canale faţă-spate / DSPOFF: oprireprocesaresunete/ DSP ON:egalizatoareEQ: POP-ROCK-CLASSIC-DSP OFF
/ LOUDNESS: pornit-oprit
• DSP ON: în modul EQ pornit, clasicul egalizator înalte-joase (TREBLE-BASS) nu este accesibil.
• DSP OFF: pentru accesarea egalizatorului de înalte-joase, opriţi egalizatorul EQ.
• La un volum mai ridicat nu evidenţiaţi tonurile înalte şi/sau joase, deoarece se pot crea distorsiuni de sunet!
REGLAREA FIZIOLOGICĂ A TONULUI
Urechea umană sesizează tonurile înalte şi joase mai greu la un volum scăzut. Prin activarea funcţiei LOUDNESS la
un volum scăzut, acesta se poate corecta prin reglarea automată a tonului. Cu cât volumul este mai mic, cu atât este
mai accentuat evidenţierea tonurilor de înalte şi joase. La un volum mai mare recomandăm dezactivarea acestei
funcţii, pentru a preveni zgomotele distorsionate.
• Pentru o calitate mai bună a sunetului, înainte de activarea acestei funcţii recomandăm să alegeţi DSP OFF şi setările
de ton pe valoarea „0”.
• Cu cât volumul este mai mare, cu atât mai mult se va resimţi efectul corecţiei automate a tonului.
ALEGEREA SURSEI DE SEMNAL
Sursa de semnal poate fi aleasă prin apăsarea repetată a butonului SRC/CALL END. Opţiuni disponibile: radio –
conexiune BT fără fir – LINE IN: intrare AUX ∅3,5 mm – USB – SD
• O sursă de semnal nu se poate activa dacă aceasta nu este disponibilă. De exemplu, dacă nu este conectat un suport de
memorie USB sau SD, ori un echipament legat prin BT, pe care sunt salvate fişiere care se pot reda.
• Dacă există conectat consecutiv atât o sursă de memorie USB, cât şi una SD, cu butonul SRC/CALL END se poate alege
opţiunea de USB sau SD. În principiu recomandăm utilizarea cartelelor SD datorită amplasării conectorului ferit şi sigur.
• Redarea se efectuează de pe ultima sursă de memorie externă conectată la echipament.
• La pornirea aparatului se reia redarea ultimei piese ascultate, în cazul în care sursa nu a fost între timp îndepărtată.
UTILIZAREA APARATULUI RADIO
După pornirea aparatului va porni radioul în cazul în care acesta a fost ascultat înainte de oprire – sau dacă între timp
au fost îndepărtate sursele de memorie USB/SD/BT utilizate anterior. Dacă este necesar, utilizaţi butonul SCR/CALL
END pentru a alege funcţia de radio.
ALEGEREA POSTURILOR SALVATE
Prin apăsarea scurtă a butonului BAND puteţi alege banda dorită (de ex. FM1), apoi cu butoanele numerice 1…6
alegeţi postul. În total se pot memora 18 posturi FM.
ACORDAREA ŞI SALVAREA MANUALĂ A POSTURILOR RADIO
În cazul în care cunoaşteţi locul exact al postului căutat sau dacă doriţi să efectuaţi o acordare fină la un post deja salvat,
recomandăm să utilizaţi acordarea manuală. Pentru alegerea benzii de frecvenţe FM1-FM2-FM3 (recomandăm: FM1),
apăsaţi scurt butonul BAND de pe panoul frontal. Apăsaţi scurt butoanele pas înapoi sau pas înainte şi aparatul va căuta
postul cel mai apropiat. În acest timp pe ecran se va afişa textul SEARCH. După găsirea postului dorit, ţineţi apăsat timp
de 2 secunde careva dintre butoanele numerice 1…6 pentru salvare. În partea dreaptă a ecranului se va afişa locul în
care s-a salvat postul (1…6), respectiv denumirea postului, în cazul în care postul are funcţie RDS. Ulterior, posturile
salvate se pot alege prin apăsarea butoanelor numerice.
• În total se pot salva 18 posturi FM pe benzile FM1-FM2-FM3. Pe fiecare bandă se pot salva câte 6 posturi. În cazul
în care un post a fost salvat pe banda FM2, pe locul 4, ulterior, pentru ascultare trebuie căutat prima dată banda de
frecvenţe FM2 cu ajutorul butonului (BND/AMS) şi apăsat butonul numeric 4.
• În cazul în care un loc de memorie este ocupat, conţinutul acestuia este şters şi se salvează noua frecvenţă.
• Dacăutilizaţi radioul lao distanţă maimare de locul unde aţiefectuat salvările posturilor– de ex.în timpul călătoriilor,
poate fi necesară o căutare nouă a unor posturi, pe alte frecvenţe radio. Pe diferite zone geografice se emit unele
posturi radio pe frecvenţe diferite! Inconvenientul se poate evita dacă postul respectiv are funcţia RDS şi Dvs. activaţi
pe aparat serviciul RDS AF (frecvenţă alternativă). Alte detalii despre funcţiile RDS veţi găsi mai jos.
ACORDAREA ŞI SALVAREA AUTOMATĂ A POSTURILOR
Ţineţi apăsat butonul AMS pentru căutarea şi salvarea automată a posturilor radio, ce pot fi recepţionate în locul
utilizării aparatului. Pe ecran puteţi urmări procedura de căutare şi salvare. Toate frecvenţele disponibile vor fi
scanate. Cu cât condiţiile de recepţie sunt mai bune, cu atât mai multe emisiuni vor fi găsite.
• Să aveţi în vedere că aparatul s-ar putea să sară peste posturile cu un semnal slab sau nu memorează posturile în
ordinea preferinţelor Dvs.
• Pentru o configurare în conformitate cu preferinţele Dvs. utilizaţi acordarea şi memorarea manuală a posturilor radio.
1. TALK preluare apel / reapelare
2. POWER/MUTE pornire şi oprire / blocare sunet
3. EJECT îndepărtare panou frontal
4. AMS căutare şi salvare automată posturi
radio
5. SRC/CALL END schimbare mod de funcţionare /
încheiere apel
6. pas înapoi
7. SELECTOR potenţiometru şi control meniu
8. pas înainte
9. BAND benzi de frecvenţă
10. MENU funcţii RDS FM
11. DISPLAY ecran alfanumeric
12. DISP informaţii tip text la MP3
13. IR receptor telecomandă
14. 1 / PLAY/PAUSE loc salvat nr. 1 / redare / pauză
15. 2/ INTRO loc salvat nr. 2 / prezentare piese
16. 3 / REPEAT loc salvat nr. 3 / repetare piesă
17. 4 / RANDOM loc salvat nr. 4 / ordine aleatoare
18. 5 / F- loc salvat nr. 5 / pas înapoi între fişiere
19. 6 / F+ loc salvat nr. 6 / pas înainte între fişiere
20. USB soclu USB
21. AUX intrare stereo 3,5 mm
22. RESET revenire la setările din fabrică
23. MIC microfon încorporat
24. CONNECTOR conector panou frontal
25. SD soclu mascat pentru cartelă SD
26. ANTENNE mufă antenă DIN
27. 2 x RCA ieşire audio stereo
28. ISO PAIR conectori alimentare şi difuzoare

14
FUNCŢII RDS PE FRECVENŢELE FM
Radio Data System (sistem de date radio) deserveşte trimiterea informaţiilor digitale în timpul emisiei posturilor
de radio FM. Aceste date apar afişate pe ecranul echipamentelor radio în cazul în care şi postul respectiv de radio
şi aparatul dispun de funcţia RDS şi acesta este activat. O astfel de informaţie este de ex. denumirea postului, tipul
emisiunii ... în funcţie de postul şi aparatul radio. În afară de afişarea informaţiilor pot fi accesibile şi alte servicii. În
cazul prezentului aparat acestea sunt următoarele:
•PS – service emisiuni: afişează scurt denumirea postului radio. Această opţiune este activă permanent, ca funcţie
de bază a serviciului RDS.
•AF – frecvenţă alternativă: în cazul în care un post radio se recepţionează la o calitate mai bună pe o altă frecvenţă,
aparatul va schimba automat pe acesta. Acesta este util în cazul călătoriilor, deoarece după părăsirea zonei în care
aţi efectuat acordarea, aparatul caută frecvenţe cu un semnal mai puternic pentru acelaşi post.
•TP – posturile radio care afişează şi semnulTP emit în permanenţă informaţii rutiere. Această opţiune este activă
permanent, ca funcţie de bază a serviciului RDS.
•TA – funcţia activă TA permite recepţionarea anunţurilor rutiere şi de trafic. În timpul anunţului pe afişaj apare
textul TRAFFIC. Dacă ascultaţi muzică de pe o sursă de memorie externă, în timp ce se anunţă informaţiile rutiere
şi de trafic, redarea este întreruptă şi ulterior reluată.
•PTY – tipul emisiunii: identificarea unor posturi radio conform unor criterii prestabilite. Aveţi posibilitatea căutării
unor posturi de radio din zonă, cu un anumit conţinut, de ex. ştiri, muzică clasică, muzică pop ....
•EON – aparatul va scana încontinuu şi alte reţele, pentru informaţii legate de trafic.
PORNIREA ŞI OPRIREA FUNCŢIILOR RDS FM
Serviciul PS, TP şi EON sunt active permanent, dacă postul ascultat oferă aceste posibilităţi. Celelalte funcţii RDS pot
fi pornite şi oprite individual. Semnele funcţiilor active sunt afişate în rândul superior al ecranului.
Utilizarea butonului MENU: alegeţi cu ajutorul butonului funcţia pe care doriţi să o modificaţi, şi prin acţionarea
butonului rotativ alegeţi valoarea, conform preferinţelor.
AF ON/OFF: căutare frecvenţe alternative, pornire/oprire
TA ON/OFF: informaţii privin traficul rutier, pornire/oprire
PTY OFF / MUSIC-SPEECH: pornire căutare după tipul emisiunii, emisiuni cu muzică sau dispute (cu ajutorul
butoanelor 1…6 puteţi alege concret tipul de emisiune cu muzică sau altele)
BEEP ON/OFF: semnal sonor la apăsarea butoanelor, pornire/oprire
DX / LOCAL: recepţie de la distanţă / recepţie locală
• Căutarea tipului de emisiune PTY ales începe automat. Dacă aparatul găseşte emisiuni din zonă care sunt conforme cu
alegerea, va schimba automat pe postul respectiv.
• NO PTY: nu sunt informaţii despre tipul emisiunii
• În cazul în care simbolul PTY este afişat pe ecran, cu butoanele numerice 1...6 nu schimbaţi direct pe posturile salvate,
ci puteţi alege tipul emisiunii. În cazul în care nu doriţi să utilizaţi această funcţie, alegeţi PTY OFF.
• Ocazional se poate întâmpla, ca unele caractere să apară eronat sau deloc. Acesta este valabil mai ales la caracterele
speciale sau cele cu diacritice şi în nici un caz nu indică vreo defecţiune a aparatului.
REDARE DE PE SUPORT DE MEMORIE USB/SD
În cazul în care, în locul radioului doriţi să ascultaţi muzica înregistrată pe surse de memorie USB/SD, doar conectaţi sursa
de memorie externă. Aparatul va sesiza sursa nouă şi va începe automat redarea fişierelor salvate pe acesta. Pe ecran se
va afişa scurt textul USB sau SD. În cazul în care fişierul MP3 conţine informaţii de tip text, şi acestea vor fi afişate pe ecran.
„ID3TAG”INFORMAŢII DETIP TEXT ÎN PIESE MP3
În timpul redării pieselor MP3, pe ecran apare afişat automat – pe lângă timpul parcurs, numărul de ordine, numărul
tuturor pieselor şi semnalarea fişierului – şi informaţiile de tip text aferente pieselor, dacă acestea au fost înregistrate
împreună cu piesa MP3.
• Afişarea se realizează deodată cu 8 caractere, care se schimbă automat. Informaţia de tip text în principiu conţine:
numărul de ordine al piesei, timpul parcurs, fişierul actual, titlul piesei, denumirea albumului, numele
interpretului.
• Textul apare afişatdoar în cazulîn care piesaMP3 le conţine. Aceste informaţiide tip text pot fiasociate cupiesele MP3. În cazul
în care aceste informaţiinu suntdisponibile, orinu sunt salvate toate informaţiilede acesttip,nici pe ecran nuvor apărea.
• Ocazional se poate întâmpla, ca unele caractere să apară eronat sau deloc. Acesta este valabil mai ales la caracterele
speciale sau cele cu diacritice şi în nici un caz nu indică vreo defecţiune a aparatului. Caracteristica funcţiei ID3 Tag
este influenţată de programul de realizare a piesei MP3, precum şi de setările acestuia. În cazul în care piesele au
fost compactate sau salvate cu diferite programe, ar putea rezulta afişarea diferită a informaţiilor de tip text la piese.
Caracteristicilespecifice alesurselor externe potrezultao funcţionareeronată,careînsă nuesteo defecţiunea aparatului!
FUNCŢIILE PLAYERULUI MP3/WMA:
: redare sau pauză
: apăsat scurt va sări la următoarea sau anterioara piesă. Ţinut apăsat, puteţi căuta în piesă, în timp ce
sunetul difuzoarelor este blocat.
F-: pas înapoi între fişiere
F+: pas înainte între fişiere
INTRO: prezentare piesă; redare scurtă din fiecare piesă
REPEAT ONE/OFF: repetare piesă actuală sau toate piesele
RANDOM: redare în ordine aleatoare
• Sistemul de fişiere recomandat al memoriei: FAT32. Nu utilizaţi surse de memorie formatate prin NTFS!
• Dacă aparatul nu redă nici un sunet sau dacă nu a recunoscut sursa de memorie USB/SD, îndepărtaţi-l şi apoi
reconectaţi memoria. Dacă nu are nici un efect, încercaţi alegerea sursei de semnal cu butonul SCR/CALL END. În caz de
nevoie apăsaţi butonul RESET aflat sub panoul frontal al aparatului!
• Dacăunelesau nici unfişier nuesterecunoscut de aparat,procedaţiconformcelordescrise lapunctulanterior,respectiv
reconectaţi suportul USB în aparatul deja pornit şi acesta va reciti toate fişierele, iar sistemul se va reîmprospăta.
• Îndepărtaţi memoria externă doar în cazul în care aţi schimbat sursa de semnal de pe USB/SD sau dacă aţi oprit
aparatul! În caz contrar datele se pot deteriora.
• Este interzisă îndepărtarea sursei de memorie externe în timp ce se redau fişiere de pe acesta!
• La introducerea memoriei externe redarea începe de la prima piesă. Dacă anterior aţi mai utilizat sursa şi acesta nu a
fost îndepărtată, redarea se reia de la ultima piesă aleasă, chiar dacă între timp aparatul a fost oprit.
• Sursa USB şi SD se poate conecta doar într-un singur mod. Dacă se opreşte, întoarceţi-l şi încercaţi să introduceţi din
nou; nu forţaţi!
• Aveţi grijă ca obiectele care sunt aşezate în afara aparatului să nu vă deranjeze în conducerea în condiţii de siguranţă
a autovehiculului şi să nu le împingeţi sau rupeţi! Recomandăm utilizarea unor carduri de memorie SD, deoarece
utilizarea acestora este mai sigură.
• În cazul temperaturilor extrem de ridicate sau scăzute, dacă sursa de memorie este lăsată în autovehicul, există
posibilitatea deteriorării acesteia.
• Pot rezulta o funcţionare eronată şi caracteristicile suportului de memorie, ce nu se referă la defectarea aparatului!
UTILIZAREA FUNCŢIILOR BT FĂRĂ FIR
Aparatul se poate conecta cu diverse echipamente care utilizează protocolul de comunicare fără fir prin BT, pe o rază
de maxim 10 metri. Astfel puteţi asculta amplificat muzica redată pe telefonul mobil, tabletă, notebook sau alte
echipamente. În timpul unui apel telefonic aveţi posibilitatea să amplificaţi convorbirea, fără atingerea telefonului.
Aparatul radio are încorporat un microfon pentru convorbiri telefonice. Următoarele funcţii extra pot fi accesate:
ton de apel pe difuzoarele autovehiculului / afişarea numărului apelant pe ecran / preluare apel
/ încheiere apel / respingere apel / utilizarea microfonului încorporat / redare muzică prin BT /
comandarea player-ului telefonului
Alegeţi pe aparat funcţia BT cu ajutorul butonului SRC/CALL END. În cazul în care nu aţi mai conectat
echipamentul mobil prin conexiune BT, modul BT nu se va afişa pe ecran. Funcţia BT se poate interzice sau activa
prin apăsarea timp de 3 secunde a butonului TALK: BT OFF / BT ON, CONNECT.
Conform instrucţiunilor aparatului Dvs. căutaţi echipamentele cu legătură BT din apropiere, printre care şi aparatul
radio. Conectaţi echipamentele între ele. În cazul în care telefonul solicită o parolă, tastaţi„0000”. Porniţi redarea
muzicii de pe telefon sau de pe un alt echipament şi piesa se va auzi prin boxele maşinii. În cazul în care aveţi un
apel telefonic, prin apăsarea scurtă a butonului TALK de pe radio puteţi prelua sau prin apăsarea scurtă a butonului
SCR/CALL END puteţi respinge apelul. Printr-o nouă apăsare a butonului SCR/CALL END puteţi încheia apelul.
Lapreluarea apelului, în difuzoarele autovehiculului veţiauzi un ton de apelşi pe ecran se vaafişa numărul apelant.
În cazul în care numărul apelant nu are identificator, pe ecran se va afişa textul CALL sau numărul 000000/123456.
Prin apăsarea lungă a butonului TALK puteţi reapela ultimul număr. În timpul manevrelor telefonului mobil, pe
ecran se va afişa textul PHONE.Textul A2DP semnalează conexiunea BT activă.
• Un aparat radio se poate lega în acelaşi timp doar cu un singur echipament BT. Raza actuală de acţiune depinde de
echipamentul cu care este conectat aparatul şi de condiţiile de mediu.
• Calitatea şi volumul conexiunii BT fără fir este influenţată de setările audio ale aparatelor conectate.
• Funcţiile disponibile sunt influenţate de caracteristicile telefonului mobil.
• Ocazional se poate întâmpla, ca unele caractere să apară eronat sau deloc. Acesta este valabil mai ales la caracterele
speciale sau cele cu diacritice şi în nici un caz nu indică vreo defecţiune a aparatului.
AUX IN INTRARE AUDIO STEREO
Cu ajutorul unei mufe stereo de 3,5 mm puteţi lega orice echipament extern ce dispune de ieşire pentru căşti/
audio, la intrarea AUX aflat pe partea frontală al aparatului. Puteţi asculta muzica de pe aceste echipamente la
o calitate superioară prin boxele maşinii, dacă alegeţi modul de funcţionare AUX IN cu ajutorul butonului SCR/
CALL END. Puteţi lega astfel telefon mobil, player multimedia, player CD/DVD, sistem de navigaţie ....
• Pentru o calitate superioară a sunetului este important reglarea corectă a aparatului.
• Pentru legarea unor echipamente ce nu dispun de ieşire audio cu mufă de 3,5 mm poate fi necesar achiziţia unui
adaptor suplimentar.
• Pentru mai multe detalii consultaţi manualul de utilizare al echipamentului pe care doriţi să-l conectaţi
CONECTAREA UNUI AMPLIFICATOR EXTERN
Cele2 ieşiri audiostereo RCA se află pe parteadin spate a aparatului. Acestavă asigură conexiunea de intrarede joasă
tensiune (LINE IN), necesar pentru conectarea unui amplificator sau al unei boxe active. Astfel veţi avea posibilitatea
reglării volumului, respectiv dezvoltarea calităţii sunetului.
FUNCŢIILE TELECOMENZII
Pentru punerea în funcţiune, îndepărtaţi placa de izolare aflată în suportul de baterie – în cazul în care produsul a
fost echipat cu acesta. Dacă pe viitor observaţi o funcţionare nesigură sau raza de acţiune scade, schimbaţi bateria
pe una nouă: baterie tip buton, CR2025, 3V.
NEWS Ştiri ROCK MUSIC Muzică rock PHONE IN Emisiune prin telefon
AFFAIRS Business EASY MUSIC Muzică uşoară TRAVEL Călătorii
INFO Informaţie LIGHT MUSIC Muzică de stradă LEISURE Timp liber
SPORT Sport CLASSICS Muzică clasică JAZZ Jazz
EDUCATE Educaţie OTHER MUSIC Muzică, altele COUNTRY Muzică country
DRAMA Dramă WEATHER Meteo NATION MUSIC Muzică naţională
CULTURE Cultură FINANCE Finanţe OLDIES Muzică retro
SCIENCE Ştiinţă CHILDREN Program pt. copii FOLK MUSIC Muzică populară
VARIED Variat SOCIAL Cazuri sociale DOCUMENT Documentare
POP MUSIC Muzică pop RELIGION Religie TEST Test / alarmă
În funcţie de zona de recepţie, opţional se pot alege următoarele tipuri de emisiuni PTY:

15
• În timpul utilizării îndreptaţi telecomanda către ecranul aparatului de la o distanţă de max 2 metri!
• Pentru schimbarea bateriei întoarceţi telecomanda cu butoanele în jos şi extrageţi suportul de baterie, cu bateria.
Aveţi în vedere, ca polul pozitiv al bateriei să fie îndreptat în sus. Urmaţi instrucţiunile de pe partea inferioară a
telecomenzii!
• ATENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL UNUI SCHIMB DEFECTUOS DE BATERIE! SE SCHIMBĂ DOAR CU BATERIE
IDENTICĂ SAU ECHIVALENTĂ! NU EXPUNEŢI BATERIA LA INCIDENŢA DIRECTĂ TERMICĂ SAU SOLARĂ ŞI NU O ARUNCAŢI
ÎN FOC! ÎN CAZUL ÎN CARE LICHIDUL DIN BATERIE S-A SCURS , FOLOSIND MĂNUŞI DE PROTECŢIE CURĂŢAŢI SUPORTUL DE
BATERIE CU O LAVETĂ MOALE ŞI USCATĂ!
NU LĂSAŢI BATERIA LA ÎNDEMĂNA COPIILOR! ESTE INTERZISĂ DESFACEREA, ARUNCAREA ÎN FOC, SCURTCIRCUITAREA
SAU ÎNCĂRCAREA BATERIILOR! PERICOL DE EXPLOZIE!
• ACEST PRODUS CONŢINE BATERIE TIP BUTON. ESTE INTERZISĂ ÎNGHIŢIREA BATERIEI, PERICOL DE ARSURI CHIMICE! ÎN
CAZ DE ÎNGHIŢIRE, ÎN 2 ORE PROVOACĂ ARSURI INTERNE SEVERE ŞI POATE PROVOCA MOARTEA! ŢINEŢI LA DISTANŢĂ
DE COPII ATÂT BATERIILE NOI, CÂT ŞI CELE UZATE! ÎN CAZUL ÎN CARE CAPACUL SUPORTULUI DE BATERII NU SE ÎNCHIDE
CORESPUNZĂTOR, OPRIŢI UTILIZAREA PRODUSULUI ŞI ŢINEŢI-L DEPARTE DE COPII! DACĂ CREDEŢI CĂ BATERIA A FOST
ÎNGHIŢITĂ SAU A AJUNS ÎN VREO PARTE A CORPULUI COPILULUI, MERGEŢI DE URGENŢĂ LA UN MEDIC!
ATENŢIONĂRI
• Înainte de punerea în funcţiune, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le într-un loc accesibil!
• În caz de nevoie adresaţi-vă unui specialist, pentru a nu deteriora aparatul sau autovehiculul!
• Datorită fişierelor compactate, al programul de compactare, respectiv din calitatea suportului de memorie USB/SD,
se pot întâlni erori de funcţionare, care însă nu sunt defecţiuni ale aparatului.
• Nu garantăm redarea fişierelor de tip DRM, protejate de drepturile de autor!
• Puteţi conecta prin cablul USB şi player MP3/MP4, dar nu şi hard disk extern!
• Pe suporţii de memorie USB/SD nu depozitaţi alte tipuri de fişiere, decât cele care se pot reda, deoarece încetinesc
sau împiedică funcţionarea.
• Nu racordaţi cu scopul încărcării echipamente de tip telefon mobil, sistem de navigaţie... la mufa USB!
• Nu depozitaţi suporţii externi de memorie în autovehicul, pentru a evita expunerea acestora la îngheţ sau
temperaturi ridicate!
• În timpul conducerii autovehiculului nu efectuaţi manevre care vă pot distrage atenţia! Manevrarea aparatului în
timpul condusului poate provoca accident.
• Nu ascultaţi aparatul la volum ridicat! Alegeţi un volum pe lângă care puteţi sesiza şi zgomotele exterioare!
Volumul prea ridicat poate provoca deficienţe de auz!
• Nu desfaceţi sau modificaţi aparatul, deoarece puteţi provoca foc, accident sau electrocutare. Montarea sau
utilizarea cu un scop diferit faţă de cel prevăzut conduce la pierderea garanţiei produsului.
• Se utilizează exclusiv în autovehicule cu un curent la împământare negativ, de 12 Volţi! Utilizarea cu alt scop poate
provoca electrocutare, defecţiune sau incendiu. Aparatul a fost proiectat doar pentru utilizare în autovehicule!
• Utilizaţi întotdeauna siguranţe fuzibile cu valoarea recomandată! La schimbarea siguranţei să aveţi în vedere ca
valoarea nominală să fie identică cu cea a siguranţei originale. În caz contrar poate provoca incendiu sau alte
daune.
• Nu împiedicaţi aerisirea aparatului, deoarece poate provoca încălzirea în exces a aparatului sau incendiu. Printr-o
instalare profesională asiguraţi aerisirea potrivită al aparatului!Trebuiesc lăsate libere orificiile de ventilare.
• Aveţi în vedere conectarea corectă! O legare defectuoasă poate provoca incendiu sau alte defecţiuni.
• Înainte de conectare/montare îndepărtaţi conectorul polului negativ de pe acumulatorul autovehiculului! Astfel
puteţi preveni electrocutarea, scurtcircuitarea şi defectarea aparatului.
• În timpul montării protejaţi cablurile şi izolaţia acestora! Puteţi provoca scurtcircuit, incendiu!
• Înainte de a găuri sau înşuruba în bordul autovehiculului, verificaţi să nu atingeţi ţevi, cabluri electrice ... aflate în
partea opusă a bordului.
• Nu vă racordaţi la acele circuite electrice ale autovehiculului, care deservesc volanul şi frâna sau alte funcţii de
siguranţă ale vehiculului! Poate provoca nesiguranţă în conducerea autovehicului sau chiar incendiu.
• Nu montaţi aparatul sau accesoriile acestuia în locuri care pot periclita conducerea în siguranţă a autovehiculului!
De exemplu în apropierea volanului sau al schimbătorului de viteze.
• Evitaţi încolăcirea cablurilor pe diverse obiecte. Aranjaţi cablurile în aşa fel, încât să nu vă deranjeze în timpul
condusului. Cablurile care vă blochează sau atârnă deasupra volanului, schimbătorului de viteze, pe pedale etc sunt
foarte periculoase (de ex. cablul playerului media extern, care este conectat de mufa USB ...)
• Opriţi imediat utilizarea aparatului dacă sesizaţi orice defecţiune şi adresaţi-vă distribuitorului. O serie de
defecţiuni pot fi detectate cu uşurinţă (lipsa sunetului, miros neplăcut, fum, prezenţa unui obiect străin în aparat
etc).
• Aveţi grijă să nu pătrundă nici un obeict străin în conectorii USB şi al diverselor suporţi de memorie, pentru că
acestea pot provoca defecţiuni iremediabile.
• Protejaţi de praf, aburi, lichide, căldură, umiditate, îngheţ, şocuri mecanice sau incidenţa directă termică sau
solară!
• La poziţionarea şi conducerea cablurilor aveţi grijă ca izolaţia acestora să nu fie deteriorată de obiectele ascuţite,
metalice, aflate în apropiere!
• Nu efectuaţi conexiuni de cabluri în timpul funcţionării aparatului! Niciodată să nu porniţi aparatul cu volumul la
maxim! Pârâitul sau zgomotul auzit în aceste cazuri poate provoca defecţiuni iremediabile în difuzoare.
• Garanţia nu acoperă defecţiunile provocate de o montare sau utilizare iresponsabilă, necorepunzătoare!
• Somogyi Elektronic SRL declară următoarele: aparatul de tip radio, este în conformitate cu cerinţele Directivei
pentru Echipamente Radio 2014/53/EU. Textul integral al declaraţiei de Conformitate este accesibil pe site-ul:
www.somogyi.hu.
• Datorită îmbunătăţirii continue a produselor, unele date tehnice şi de design pot fi modificate fără o înştiinţare
prealabilă.
• Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greşeli de tipar şi ne cerem scuze pentru acestea.
MĂSURI DE PRECAUŢIE
Curăţare
Pentru curăţarea periodică utilizaţi o lavetă moale şi uscată, respectiv o pensulă. O murdărire mai insistentă se
îndepărtează cu o lavetă uşor umezită în apă. Evitaţi zgârierea afişajului, niciodată nu o ştergeţi uscată sau cu o
lavetă aspră! Este interzisă utilizarea detergenţilor!
Temperatura
Înainte de pornirea aparatului, verificaţi ca temperatura din interiorul autovehiculului să fie între 0°C şi +40°C,
deorece funcţionarea optimă se garantează doar în acest interval de temperatura. Condiţiile extreme meteorologice
pot dăuna aparatului.
Amplasare, montare
La montarea aparatului să aveţi în vedere ca aparatul să nu fie expus la următoarele: radiaţii directe solare şi termice
(de ex. de la sistemul de încălzire a autovehiculului) - umiditate, aburi - praf în exces - vibraţii puternice.
Atenţie! Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru eventuala pierdere sau deteriorare a datelor, nici
în cazul în care acesta s-a întâmplat în timpul utilizării aparatului de radio. Este recomandat salvarea unei copii
a datelor, fişierelor pe calculatorul personal de pe suportul de memorie, înainte de utilizarea acestuia în aparat.
MONTARE (Se pune în funcţiune doar de către un specialist!)
• În funcţie de construcţia maşinii poate fi necesară achiziţia unei benzi metalice sau a altor elemente de fixare.
În cazul unor autovehicule, modul de montare a aparatului s-ar putea să difere faţă de cele descrise în prezenta
descriere.
• Legaţi cablurile aparatului, conform instrucţiunilor. Prima dată verificaţi dacă mufele şi conectorii din autovehicul
sunt potrivite pentru montarea aparatului, în conformitate cu cele descrise în prezentul manual. Aveţi în vedere
corectitudinea legăturilor şi evitaţi scurtcircuitarea! Conduceţi cablurile boxelor cu atenţie!
• Este interzisă legarea oricărui fir de la boxe cu polul negativ/masa a autovehiculului sau al alimentării (de ex. cu
cablul de alimentare negru sau cu o parte metalică a autovehiculului).
• Pentru protejarea sistemului audio de zgomotele externe:
- Aşezaţi aparatul şi conduceţi cablurile la o distanţă de cel puţin 10 cm de cablurile autovehiculului.
- Ţineţi cât de departe posibil cablurile acumulatorului de alte cabluri.
- Conectaţi cablul de împământare de o parte metalică a autovehiculului, care iniţial a fost curăţată de impurităţi,
uleiuri şi vopsea.
- În cazul în care utilizaţi un echipament pentru reducerea zgomotelor, acesta trebuie montat cât mai departe
de aparat.
CONECTAREA DIFUZOARELOR
În unele cazuri este posibil, ca prin mărirea volumului nu creşte proporţional şi volumul joaselor. Acest lucru depinde
atât de numărul difuzoarelor, cât şi de amplasarea acestora sau legarea eronată a firelor acestora de poli.
1. În cazul utilizării celor două difuzoare frontale:
• Trebuie schimbată, în funcţie de preferinţe, polaritatea difuzoarelor din stânga sau din dreapta +/- (se schimbă firele
cablului de la unul dintre difuzoarele frontale; oriunde între aparatul radio şi difuzor).
2. În cazul utilizării a patru difozoare:
• A., În cazul în care atât difuzoarele din faţă, cât şi cele din spate sunt montate în uşi (sau dacă sunt separate în vreun
fel; în "boxă"), atunci se poate schimba polaritatea atât unuia din faţă, cât şi unuia din spate.
• B., În cazul în care difuzoarele din faţă sunt montate în uşi, iar cele din spate în spatele tetierelor, se va schimba doar
polaritatea unuia din faţă. Cablurile difuzoarelor din spate rămân neschimbate.
POWER pornire şi oprire
TALK preluare apel / reapelare
MUTE blocare sunet în difuzoare
SRC / CALL END mod de funcţionare / încheiere apel
VOL+ creştere volum
BAND alegere banda de frecvenţă
pas înapoi
AUDIO meniu setări egalizatoare
pas înainte
MENU funcţii RDS FM
VOL- scădere volum
AMS căutare şi salvare posturi
1 / redare / pauză
2 / INT prezentare piese
3 / RPT repetare piesă
4 / RDM redare în ordine aleatoare
5 / F- pas fişiere
6 / F+ pas fişiere
EQ ton pop-rock-classic
LOUD reglarea fiziologică a tonului
DISP moduri ecran în mod MP3

16
vodootporan radio za plovila
VB M6600
GLAVNE OSOBINE
• Projektovan za rad u vlažnim uslovima • Idealan za plovila i druga vozila • Kompatibilan sa standardnim auto radijima • FM / BT / MP3 /WMA / USB / SD / AUX • Bežična BT veza • Slušanje
muzike sa mobilnog uređaja, tableta • Kontrola plejera mobilnog uređaja •Telefoniranje bez dodira telefona •Telefoniranje preko zvučnika • Ugrađen osetljiv mikrofon • Prijem poziva sa tast-
erima radija • Zvonjenje telefona preko zvučnika radija • Prikaz telefonskog broja na displeju radija • Prijem poziva / -završetak / -odbijanje poziva • Dobro čitljive tekstualne poruke na displeju • 18
FM memorija, ručno i automatsko memorisanje • RDS: pretraga po tipu programa, poruke o stanju na putevima... • ID3Tag - MP3 tekstualne poruke •Tipovi reprodukcije: prikaz, ponavljanje, nasumični
redosled • Rad sa folderima • Boja tona, loudness i EQ podešavanja • Skriveno ležište za SD karticu • Zaštita od krađe: odstranjiva prednja ploča • Kutija za prednju ploču • 4 x 45W Hi-Fi izlaz za zvučnike • 3,5
mm AUX ulaz za prenosne uređaje • 2 x RCA utičnica za izlaz prema pojačalu, aktivnom niskotonskom zvučniku • Daljinski upravljač (CR2025, 3V dugmasta baterija, u sklopu)
PUŠTANJE U RAD
KONTROLNI TASTERI, KONEKTORI
Figure 2.
Figure 3.
Figure 1.
Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo!
Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom
mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starija od 8 godina
smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje i svesni su svih
opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisničko održavanje i čišćenje ovog prizvoda daca
smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe. Nakon raspakivanja uverite se da se proizvod slučajno nije oštetio u toku
transporta. Decu držite dalje od ambalaže ako ona sadrži opasne predmete za decu, kao što su folije itd.!
UPOTREBA / OTPORNOST NA VLAGU
Svojim standardnim dimenzijama i priključcima ovaj uređaj je kompatibilan sa standardnim auto radijima.
Upotrebljiv je na polvilima i ostalim vozilima. Radi upotrebe na plovilima uređaj je delimično otporno na vlagu.
Zaštita je ostvarena tako da unutar radija postoji zaštitni sloj koji štiti osetljive delove od vlažnosti. Uređaj je izuzetno
pogodan za upotrebu u vlažnim uslovima rada gde je prisutna i vodena para, uprkos tome zabranjeno ga je prskati
vodom ili dozvoliti da voda prodre u unutrašnjost uređaja.Takođe uređaj treba štititi od direktnog uticaja sunca!
• Ako u uređaj prodre voda isključite napajanje uređaja i obratite se stručnom licu! Moguća je potreba za proverom i
čišćenjem priključaka.
POSTAVLJANJE UREĐAJA U OSNOVNI POLOŽAJ
Posle svakog dešavanja kad se prekine napajanje uređaja ili u slučaju da displej uređaja nepravilno radi, potrebno
je resetovati uređaj i obrisati podatke iz procesora. Tankim predmetom pritisnite taster za resetovanje 3 sekunde
RESET. Uređaj će se isključiti i postaviće se u fabrički položaj. Resetovanje se mora uraditi i odmah nakon ugradnje
još pre prvog uključenja ili nakon zamene akumulatora vozila.
UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE
Da bi se uređaj uključio pritisnite bilo koji taster. Za isključenje držite duže pritisnuto taster POWER/MUTE.
• Nakon ponovnih uključivanja uvek će biti aktivna zadnje odabrana funkcija, pod predpostavkom da u međuvremenu
nije izvađena memorija.
• Pošto pokretanje motora vozila prouzrokuje pad napona, radio uključujte samo nakon što je motor pokrenut.
Isključenje radite dok motor radi.
PODEŠAVANJE JAČINE ZVUKA I BOJE TONA
Koristite rotirajuće dugme kako biste postavili željenu jačinu zvuka: VOL 00 – 40.
Stiskajte rotirajuće dugme dok ne bude aktivna željena funkcija podešavanja. Nakon odabira podesite odabranu
funkciju.
MUTE: isključivanje zvučnika (ako duže držite pritisnutim ovaj taster uređaj će se isključiti)
• Dostupna podešavanja su: VOL:jačina zvuka / BASS: niski tonovi / TREBLE:visoki tonovi / BALANCE: levi desni kanal
/ FADER: prednji-zadnji kanal / DSP OFF: porocesor isklj. / DSP EQ: uklj./isklj. i tip: POP-ROCK-CLASSIC-DSP OFF /
LOUDNESS: uklj./isklj.
• DSP ON: u uključenom EQ modu nije dostupno podešavanje (TREBLE-BASS).
• DSP OFF: za posebno podešavanje niskih i visokih tonova isključite EQ podešavanja.
• U toku slušanja glasnije muzike ne pojačavajte previše niske i visoke tonove pošto to može da dovede do izobličenja!
FIZIOLOŠKO PODEŠAVANJE BOJE TONA
Ljudsko uho je manje osetljivo na visoke i niske frekvencije kada je nivo zvuka nizak. Uključivanjem LOUDNESS
funkcije, automatski ekvilajzer kompenzuje ovaj fenomen koji se javlja na nižim nivoima zvuka. Preporučuje se da
ova funkcija bude isključena na višim nivoima zvuka jer može dovesti do distorzije zvuka.
• I cilju zadržavanja kvaliteta zvuka, preporuka je da se prilikom korišćenja ove funkcije isključi ekvilajzer DSP OFF i da se
basovi i visoki tonovi podese na “0“.
• Što je intenzitet zvuka veći, to će efekat automatske glasnoće biti manje primenjen na zvuk.
ODABIR IZVORA SIGNALA
Izvor signala se odabira pritiskanjem tastera SRC/CALL END. Dostupni izvori su: radio – BT veza – LINE IN: ∅3,5mm
AUX ulaz – USB – SD
• Izvor se ne može aktivirati ukoliko nije dostupan. Na primer ako nije postavljena USB ili SD kartica ili BT uređaj nije
uparen.
• Akoje u uređajistovremenopostavljenai USB i SD memorija odabir željene memorije se raditasteromSRC/CALLEND.
U osnovi, radi veće mehaničke bezbednosti preporučuje se upotreba SD kartice.
• Nakon postavljanja memorije reprodukcija započinje sa zadnje postavljene memorije.
• Nakon uključenja reprodukcija započinje od zadnje slušane pesme ukoliko u međuvremenu memorija nije bila
izvađena.
KORIŠĆENJE RADIJA
Nakon uključenja radio će se pokrenuti ukoliko je bio aktivan pre isključenja uređaja – ili ako je u međuvremenu
izvađena USB/SD memorija. Ako je potrebno, za odabir radio funkcije koristite taster SRC/CALL END.
ODABIR MEMORISANIH RADIO STANICA
Tasterom BAND odaberite željeni opseg (primer FM1), nakon toga tasterom 1…6 odaberite željenu memorisanu
radio stanicu. Ukupno je moguće memorisati 18 FM radio stanica.
MANUALNO BIRANJE I MEMORISANJE RADIO STANICA
Ako je nepoznata radna frekvencija tražene radio stanice ili ako želite precizno podesite neku ranije memorisanu
radio stanicu, preporučuje se manualno podešavanje. Tasterom BAND odaberite željeni opseg FM1-FM2-FM3 FM.
(preporučuje se: FM1). Kratko pritisnite jedan od tastera za napred ili nazad i uređaj će da pronađe najbližu radio stanicu.
U toku pretrage na displeju se pojavljulje ispis SEARCH. Nakon podešavanja držite 2 sekunde pritisnuto jedan od tastera
1…6 na koji želite memorisati radio stanicu. Na displeju će se pojaviti redni broj memorisanog mesta (1…6), odnosno
ime radio stanice ako radio stanica ima RDS funkciju.
• Ukupno se mogu memorisati 18 FM radio stanica na FM1-FM2-FM3 opsege. Na svaki opseg se mogu memorisati po
6 radio stanica. Ako prilikom memorisanja prvo odaberete FM2 i memorijsko mesto 4, onda i u buduće prvo treba
odabrati FM2 opseg (BAND) i memorijsko mesto 4.
• Akoje jednomemorijsko mestovećzauzeto,ona se jednostavnomože brisati,odnosno dodeljivanjemdruge frekvencije
i memorisanjem.
• Ako uređaj koristite i na većim relacijama, na primer putovanju, može da se desi da se na istoj frekvenciji pojavi neka
druga radio stanica. Frekvencije radio stanica se dodeljulju centralizovano po regijama tako da je moguće da se željena
radio stanica u drugoj regiji nalazi na drugoj frekvenciji! Ovaj problem se može rešiti RDS funkcijom gde treba da se
aktivira AF režim (alternativna frekvencija). Detalji u daljem tekstu.
AUTOMATSKO BIRANJE I MEMORISANJE RADIO STANICA
Pritiskom i zadržavanjem AMS tastera, započinje automatska pretraga i memorisanje dostupnih radio stanica.
Proces biranja i memorisanja radio stanica se može pratiti na displeju uređaja. Sve dostupne frekvencije se
proveravaju. Što je prijem signala bolji, više radio stanica će biti pronađeno i memorisano.
• Imajte u vidu da će uređaj automatski izostaviti stanice koje imaju slab signal, kao i da stanice mogu biti memorisane
na kanale koje vi niste predvideli.
1. TALK prijem poziva / poziv zadnjeg broja
2. POWER/MUTE uklj.- Isklj. / isključivanje zvuka
3. EJECT skidanje prednje ploče
4. AMS automatsko biranje i memorisanje radio
stanica
5. SRC/CALL END promena režima / kraj razgovora
6. korak nazad
7. SELECTOR podešavanje jačine zvika i kontrola menia
8. korak napred
9. BAND talasna dužina
10. MENU FM RDS funkcije
11. DISPLAY alfanumerički displej
12. DISP MP3 tekstualne poruke
13. IR prijemnik za daljinski upravljač
14. 1 / PLAY/PAUSE 1. memorijsko mesto za radio stanicu /
reprodukcija / pauza
15. 2/ INTRO 2. memorijsko mesto za radio stanicu /
prikaz pesama
16. 3 / REPEAT 3. memorijsko mesto za radio stanicu /
ponavljanje
17. 4 / RANDOM 4. memorijsko mesto za radio stanicu /
nasumični redosled
18. 5 / F- 5. memorijsko mesto za radio stanicu /
folder, korak nazad
19. 6 / F+ 6. memorijsko mesto za radio stanicu /
folder, korak napred
20. USB USB utičnica
21. AUX 3,5 mm stereo utičnica
22. RESET vraćanje na fabrička podešavanja
23. MIC mikrofon
24. CONNECTOR kontakti za prednju ploču
25. SD skriveno ležište za SD karticu
26. ANTENNE DIN antenski ulaz
27. 2 x RCA stereo audio izlaz
28. ISO PAIR priključci za zvučnike i napajanje

17
• Za veću kontrolu nad pretragom i memorisanjem stanica odaberite režim ručnog biranja i memorisanja stanica.
FM RDS FUNKCIJE
Radio Data System (radijski sistem podataka) za prenos digitalnih podataka u FM radio prenosima. Ove tekstualne
informacije se prikazuju na displeju ako emitovana radio stanica i prijemnik (auto radio) imaju RDS funkciju koja je
aktivna. Ove informacije sadrže podatke kao što su npr. ime radio stanice, tip emitovanog programa, isl., podaci
zaviseisključivo od radio stanice. Poredprikaza tekstualnihinformacija na displeju, dodatneusluge su obično takođe
dostupne. U slučaju ovog uređaja, dodatne usluge uključuju sledeće:
•PS – program service: prikaz naziva radio stanice. Ova funkcija je, kao osnovna RDS funkcija i aktivna je uvek.
•AF – alternate frequency: Ukoliko je trenutno emitovana stanica dostupna na drugoj frekvenciji sa boljim
signalom, uređaj automatski odabira frekvenciju sa boljim signalom; ovo je korisno u toku putovanja zato što
uređaj traga za stanicama koje emituju isti program sa boljim signalom.
•TP – Radio stanice označene saTP redovno emituju informaciju vezane za saobraćaj. Ova funkcija je, kao osnovna
RDS funkcija, aktivna uvek
•TA – aktivirana TA omogućava slušanje saopštenja o stanju u saobraćaju. Ukoliko je primljeno neko saopštenje,
ispis TRAFFIC će se pojaviti na displeju. Ukoliko je u toku reprodukcija muzike sa spoljne memorije, ova funkcija će
pauzirati reprodukciju za vreme trajanja saopštenja i nakon toga će opet nastaviti reprodukciju.
•PTY – tip programa: identifikacija radio stanica prema definisanim programima. Ovom funkcijom su dostupni
razni žanrovi muzike (klasična muzika, pop muzika itd.), vesti itd.
•EON –funkcija konstantno prati druge mreže radi prikupljanja informacija o stanju na putevima.
UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE FM RDS FUNKCIJA
Funkcije PS,TP i EON su uvek aktivne ukoliko slušana radio stanica to podržava. Ostale RDS funkcije se mogu posebno
uključivati i isključivati. Aktivne funkcije se mogu videti na displeju.
Upotrebom MENU tastera moguća je modifikacija, rotirajućim dugmetom odaberite željenu funkciju.
AF ON/OFF: pretraga alternativne frekvencije, uklj./isklj.
TA ON/OFF: informacije na putu, uklj./isklj.
PTY OFF / MUSIC-SPEECH: slušanje emisije ili muzike po tipu ili žanru (bira se tasterima 1…6)
BEEP ON/OFF: zvučni signal za pritiske tastera, uklj./isklj.
DX / LOCAL: udaljena stanica / lokalna stanica
• Uređaj započinje automatsku pretragu PTY tipova programa. Ukoliko je pronađen bilo koji program koji odgovara
postavkama, emitovanje tog programa će započeti.
• NO PTY: nema dostupnih informacija o tipu programa.
• Ako se na displeju vidi ispis PTY, tasterima 1…6 se podešavaju tip emisije ili muzike a ne programirane stanice.
Isključite ovu funkciju PTY OFF ako ne želite koristiti ovu mogućnost.
• Ponekad se može desiti da se određeni karakteri teksta pojavljuju nepravilno ili da se ne pojavljuju uopšte. Ovo se
obično dešava sa specijalnim ili akcentovanim karakterima teksta koji nisu podržani na ovom uređaju.
REPRODUKCIJA SA USB/SD MEMORIJE
Ako umesto radio stanice želite slušati muziku sa USB/SD memorije, potrebno je samo da memoriju postavite
u uređaj. Uređaj će da detektuje memoriju i automatski će da započne reprodukciju. Na displeju će se na kratko
pojaviti ispis USB ili SD. Ako MP3 fajl sadrži tekstualne poruke, one će biti prikazane na displeju.
„ID3TAG”MP3 TEKSTUALNE PRATEĆE PORUKE
Istovremeno sa reprodukcijom MP3 fajlova na displeju se može videti proteklo vreme, redni broj, folder. Na displeju
će se automatski pojaviti i tekstualna poruka koja prati pesmu, ove informacije se mogu čitati samo u slučaju da
su one postavljene u fajl prilikom kreiranja MP3 formata. Tasterom DISP se može odabrati informacija koju želite
videti na displeju.
• Na displeju se istovremeno može pojaviti 8 karaktera. Tekstualne poruke uglavnom sadrže sledeće informacije: Naslov
pesme, Naslov albuma, Ime izvođača.
• Poruke su vidljive samo ako MP3 fajl sadrži ovakve podatke. Ovi se podaci dodaju u MP3 fajl prilikom kreiranja fajla.
Ako fajl ne poseduje ovakve podatke ili su podaci u formatu koji se ne mogu prikazati na displeju se neće ništa pojaviti.
• U nekim slučajevima se može desiti da se ne mogu očitati neki karakteri sa displeja. Ovo je uglavnom slučaj sa
specijalnim karakterima ili sa karakterima sa kvačicama. Na rad ID3 Tag funkcije utiče program kojim je kreiran MP3
fajli njihovapodešavanja. Akosu pesme kreiranesarazličitim programimaova funkcija možeda serazlikuje odpesme
do pesme. Nepravilan rad može da izazove i neka specifična osobina memorije koja se koristi ali to još ne ukazuje na
grešku uređaja!
DOSTUPNE FUNKCIJE MP3/WMA PLEJERA:
: reprodukcija / pauza
: kratkim pritiskom na taster možete pristupiti reprodukciji sledeće ili prethodne pesme. Zadržavanjem
tastera, možete vršiti brzu pretragu u listi pesama, kada zvučnici nisu aktivirani.
F-: prethodni folder
F+: sledeći folder
INTRO: prikaz; kratki prikaz sa početka svih pesama
REPEAT ONE/OFF: ponavljanje pesme ili svih pesama
RANDOM: nasumični redosled
• Preporučeni format memorije je: FAT32. nemojte koristiti memorijske uređaje u NTFS formatu!
• Ukoliko uređaj ne emituje zvuk ili USB/SD memorijski uređaj nije prepoznat, isključite i izvadite memorijski uređaj i po-
tom ga ponovo priključite. Ako ovo ne daje željene rezultate, pokušajte da odaberete izvor SRC/CALL tasterom. Ukoliko
je neophodno, isključite auto radio i pritisnite RESET taster sa prednje strane!
• Ukoliko uređaj ne može da prepozna fajlove ili deo fajlova, kopiranih na prenosivi memorijski uređaj, postupite po
proceduri opisanoj u prethodnom paragrafu teksta, ili možete priključiti USB memoriju na uređaj koji je već uključen; u
tom trenutku sistem će učitati celokupan sadržaj memorije.
• Uklanjanje prenosive memorije je dozvoljeno kada je uređaj prebačen u drugi memoirjski režim ili kada je uređaj
isključen! U suprotnom, podaci sa prenosive memorije mogu biti izgubljeni.
• Zabranjeno je uklanjanje prenosive memorije iz uređaja dok je reprodukcija u toku!
• Priključivanjem prenosive memorije, reprodukcija počinje od prve pesme. Ukoliko ste pregledali pesme pre, i
prenosiva memorija nije uklonjena, reprodukcija se nastavlja sa poslednje reprodukovane pesme, čak i ako je uređaj u
međuvremenu bio isključen...
• USB i SD prenosiva memorija može biti priključena isključivo na jedan način. Ukoliko se zaglavi, okrenite je i pokušajte
ponovo, nemojte upotrebljavati silu!
• Vodite računa da prenosiva memorija, ne smeta u toku vožnje vireći iz auto radija, nemojte je gurnuti ili polomiti!
Preporučuje se korišćenje microSD memorijskih kartica, zbog njihove praktičnosti.
• Ako ostavite prenosivu memoriju u vozilu na velikoj toploti ili hladnoći, ona može biti oštećena.
• Specifične karakteristike pojedinih prenosivih memorija mogu dovesti do nepravilnosti tokom rada, to nije nedostatak
uređaja!
KORIŠĆENJE BT FUNKCIJA
Uređaj može biti povezan sa drugim uređajima koji komuniciraju BT protkolom, do maksimum 3m udaljenosti. Na-
kon toga, muzika koja se reprodukuje sa mobilnog telefona, tableta, notebook-a i drugih sličnih uređaja se pojačava.
U slučaju dolaznog poziva, moguće je odgovoriti na poziv, odbiti poziv, bez dodirivanja telefona. Auto radio ima
ugrađen mikrofon za telefonske razgovore. Dostupne su sledeće ekstra funkcije:
zvonjenje telefona preko zvučnika radija / prikaz telefonskog broja na displeju radija / prijem poziva
/ završetak razgovora / odbijanje poziva / upotreba ugrađenog mikrofona / BT slušanje muzike /
kontrola muzičkog plejera prenosnog uređaja
SRC/CALL END tasterom odaberite BT MODE funkciju. Ako još niste uparili mobilni uređaj, na displeju se neće
pojaviti BT funkcija. BT se može aktivirati i deaktivirati držanjem tastera TALK tri sekunde: BT OFF / BT ON,
CONNECT.
Pretražite dostupne BT uređaje na mobilnom uređaju i povežite ih prema uputstvu za uparivanje tog uređaja. Ako
mobilni uređaj traži, ukucajte:„0000”. Nakon ovoga možete voditi telefonske razgovore ili slušati muziku preko
auto radija. Dolazni poziv se može primiti tasterom TALK, ili se može odbiti tasterom SRC/CALL END, ovim se
tasterom i završava telefonski razgovor.
Nakon primljenog telefonskog poziva na zvučnicima će se čuti glas osobe koja vas zove, a na disleju se može videti
telefonski broj. Ako je telefonski broj skriven, na displeju će se pojaviti CALL ili 000000/123456.Tasterom TALK se
može pozvati zadnji telefonski broj. U toku operacija sa telefonom na disleju se pojavljulje ispis PHONE. Režim
A2DP ukazuje na BT slušanje muzike.
• Auto radio se istovremeno može povezati samo a jednim BT uređajem. • Stvaran domet signala zavisi od oba uređaja.
• Jačina i kvalitet zvuka BT uređaja zavisi od podešavanja povezanog uređaja.
• Na dostupne funkcije utiču i osobine telefona.
• Ponekad se može desiti da se određeni karakteri teksta pojavljuju nepravilno ili da se ne pojavljuju uopšte. Ovo se
obično dešava sa specijalnim ili akcentovanim karakterima teksta koji nisu podržani na ovom uređaju i nije greška
uređaja.
AUX IN STEREO AUDIO ULAZ
3.5 mm stereo može biti korišten za povezivanje spoljnih uređaja koji imaju izlaz za slušalice, direktno na AUX
ulaz prednjeg panela auto radija. Moguće je preslušavanje sadržaja sa pomenutih uređaja u visokom kvalitetu,
za aktiviranje koristite SRC/CALL END taster i aktivirajte funkciju AUX IN. Mobilni telefon, medijski plejer, CD/
DVD plejer, GPS isl. mogu biti povezani…
• Radi postizanja optimalnog kvaliteta zvuka nephodno je pravilno podesiti priključeni uređaj.
• Moguća je potreba za kupovinom dodatnog adaptera ukoliko povezani uređaj ne poseduje 3.5 mm audio izlazni
konektor.
• Za detaljnije informacije proverite uputsvo za upotrebu uređaja koji spajate na auto radio.
POVEZIVANJE DODATNOG POJAČALA
2xRCA izlaza za pojačalo nalaze se na zadnjem panelu auto radija. To omogućava povezivanje dodatnih pojačala
(LINE IN) ili aktivnog subwoofera. Na taj način može biti poboljšan izlazni audio signal.
FUNKCIJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA
Pre prve upotrebe daljinskog upravljača, uklonite izolatorsku trakicu koja viri iz poklopca baterije, ako se ona nalazi
u daljinskom upravljaču. Ukoliko upravljanje daljinskim upravljačem postane nestabilno ili se smanji njegov domet,
zamenite bateriju novom: CR2025; 3 V dugmastom baterijom.
NEWS Vesti ROCK MUSIC Rock muzika PHONE IN Telefonski program
AFFAIRS Afere EASY MUSIC Pop muzika TRAVEL Putovanja
INFO Informacije LIGHT MUSIC Zabavna muzika LEISURE Slobodno vreme
SPORT Sport CLASSICS Klasična muzika JAZZ Jazz muzika
EDUCATE Edukacija OTHER MUSIC Ostala muzika COUNTRY Country muzika
DRAMA Drama WEATHER Vreme NATION MUSIC Nacionalna muzika
CULTURE Kultura FINANCE Finansije OLDIES Retro muzika
SCIENCE Nauka CHILDREN Dečiji program FOLK MUSIC Narodna muzika
VARIED Razno SOCIAL Društvene afere DOCUMENT Dokument
POP MUSIC Pop muzika RELIGION Religija TEST Test/alarm
U zavisnosti od prijema, sledeći PTY tipovi mogu biti odabrani:

18
• Kada koristite daljinski upravljač, uperite ga ka displeju auto radija sa udaljenosti od 2 metra!
• Prilikom zamene baterija okrenite daljinski upravljač tako da su njegovi tasteri okrenuti ka dole i nakon toga
otvorite ležište baterija. Vodite računa da je pozitivni pol usmeren na gore kada postavite bateriju u ležište. Vodite se
instrukcijama utisnutim u poklopac daljinskog upravljača.
• UPOZORENJE! NEPARVILNA ZAMENA BATERIJE MOŽE DOVESTI DO EKSPLOZIJE! BATERIJA SE SME ZAMENITI ISKLJUČIVO
BATERIJOM ISTOG TIPA LI ZAMENSKOG TIPA! NE IZLAŽITE BATERIJU DIREKTNOJ SUNČEVOJ SVETLOSTI I NE BACAJTE JE U
VATRU! UKOLIKO PRIMETITE DA JE BILO KAKVA TEČNOST ISCURELA IZ BATERIJE, OBUCITE ZAŠTITNE RUKAVICE I SUVOM
KRPOM OČISTITE LEŽIŠTE BATERIJE!
DRŽITE BATERIJE VAN DOMAŠAJA DECE! ZABRANJENO JE OTVARATI, PALITI, KRATKO SPAJATI I PUNITI BATERIJU!
OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
• OVAJ PROIZVOD IMA DUGMASTU BATERIJU. BATERIJA SE NE SME PROGUTATI, OPASNOST OD HEMIJSKIH OPEKOTINA!
U SLUČAJU DA SE PROGUTA, PROUZROKOVAĆE SNAŽNE UNUTRAŠNJE OPEKOTINE PA ČAK I SMRT! DRŽITE I NOVE I
KORIŠTENE BATERIJE VAN DOMAŠAJA DECE! UKOLIKO POKLOPAC BATERIJE NE MOŽE DOBRO DA SE ZATVORI, NEMOJTE
KORISTITI PROIZVOD I DRŽITE GA VAN DOMAŠAJA DECE. UKOLIKO MISLITE DA JE BATERIJA PROGURANA ILI DA JE NA
BILO KOJI NAČIN ZAVRŠILA U TELU, ISTOG MOMENTA POTRAŽITE LEKARSKU POMOĆ!
UPOZORENJA
• Pre prvog korištenja ovog auto radija, pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga.
• Ukoliko je potrebno, potražite stručnu pomoć kako biste izbegli oštećenja auto radija i motornog vozila!
• U zavisnosti od kompresovanih fajlova, programa koirštenih za kompresovanje MP3 formata, i kvaliteta USB/SD
prenosive memorije, moguća je pojava nepravilnosti koje nisu greška proizvođača.
• Reprodukcija DRM fajlova nije zagarantovana!
• Moguće je povezati MP3/MP4 plejere putem USB kabela, ali izbegavajte povezivanje hard diskova na ovaj način!
• Nemojte držati nikakve dodatne fajlove na USB/SD prenosivoj memoriji, osim fajlova za reprodukciju, takvi fajlovi
mogu usporiti reprodukciju.
• Nemojte povezivati telefone, navigacije i druge uređaje na USB ulaz i cilju punjenja baterije!
• Nemojte ostavljati memorijski uređaj u vozilu na veoma niskim ili veoma visokim temperaturama!
• Na putu nemojte raditi ništa što može odvući pažnju od vožnje. Korištenje auto radija u toku vožnje može izazvati
nesreću.
• Nemojte slušati muziku previeše glasno. Podesite nivo zvuka uz koji možete nesmetano čuti spoljne zvuke u toku
vožnje. Ekstremne jačine zvuka mogu prouzrokovati oštećenja vašeg sluha!
• Zabranjeno je rastavljanje i prepravka auto radija, to može prouzrokovati strujni udar, požar i nesreće. Nepravilna
instalacija ili korištenje auto radija ima za posledicu gubitak garancije.
• Isključivo za upotrebu u automobilima sa 12 V akumulatorom i negativnim uzemljenjem. Korištenje auto radija
u bilo koje druge svrhe može prouzrokovati strujni udar, oštećenja, ili požar. Uređaj je projektovan za korištenje u
motornim vozilima!
• Uvek koristite topljive osigurače odgovarajućih karakteristika. Pri promeni osigurača, vodite računa da novi
osigurač ima identične karakteristike kao osigurač koji se menja. Korištenje drugačijeg osigurača može da
prouzrokuje oštećenja i požar.
• Ne zaklanjajte ventilacione otvore uređaja, to može prouzrokovati pregrevanje električnih kola, pa čak i požar.
Pravilno ugradite auto radio, kako biste obezbedili adekvatnu ventilaciju. Ventilacija po ivicama mora biti
oslobođena.
• Vodite računa da pravilno povežete auto radio. Nepravilno povezivanje auto radija može izazvati požar.
• Pre ožičavanja/montiranja, budite sigurni da ste odspojili negativnu klemu akumulatora! Ovo će sprečiti
potencijalne strujne udare, kratke spojeve i druge nepravilnosti.
• Prilikom montiranja auto radija nemojte seći kablove ili oštetiti njihovu izolaciju. U suprotnom, može doći do
kratkog spoja, požara!
• Pre bušenja rupa ili postavljanja šarafa u karoseriju vašeg vozila vodite računa da ne oštetite cevi i električne
provodnike sa druge strane maske.
• Zabranjeno povezivanje na bilo koji elektronski sistem koji kontroliše rad volana, kočnica, ili bilo koje bezbednosne
funkcije. Nepoštovanje ovoga može dovesti do gubitka kontrole nad vozilom i može izazvati požar.
• Nemojte montirati ovaj uređaj i dodatke na mesta kod kojih će vas sprečavati da bezbedno upravljate vozilom, na
primer, između menjača i volana.
• Voditeračuna da žice nisu obmotane oko predmeta u blizini. Postavljajtekablove i žice na mesta na kojimavas neće
ometati u toku vožnje. Žice koju mogu doći u dodir sa vašim pokretom ili koje vise oko menjača, kočnice, isl. mogu
biti izuzetno opasne. (npr. kabel za povezivanje medijskog plejera uključen na USB ulaz.)
• U slučaju bilo kakvog kvara isključite uređaj istog momenta i kontaktirajte ovlašćeno lice. Mnoge greške su veoma
lako u očljive (npr. nema zvuka, neprijatan miris, dim, i spoljni objekat u proizvodu).
• Vodite računa da nikakav predmet ne dospe u USB ulaz ili ležište memorijske kartice, to može prouzrokovati grešku
u radu.
• Štiti od prašine, vlage, tečnosti, toplote, mraza, kao i direktong sunčevog svetla!
• Dok sprovodite kablove, vodite računa da njihova izolacije nije oštećena.
• Nemojte povezivati nikakve kablove dok uređaj radi. Nikad nemojte puštati sistem u rad sa muzikom pojačanom na
maksimum. Zvuk koji se javlja u ovom slučaju može smesta uništiti zvučnike.
• Garancija se ne priznaje ukoliko je do greške došlo nepravilnom montažom ili nepravilnim rukovanjem
proizvodom!
• Somogyi Elektronic Kft. Potvrđuje da ovaj radio uređaj ispunjava zahteve direktive No. 2014/53/EU. Celokupan text
EU potvrde o usaglašenosti možete pronaći na sledećem linku: www.somogyi.hu
• Zbog konstantnog unapređenja, tehnički podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne napomene.
• Za greške nastale prilikom štampe ne odgovaramo, i unapred se izvinjavamo.
PREDOSTROŽNOSTI
Čišćenje
Koristite mekanu suvu tkaninu i četkicu za brisanje. Za uklanjanje tvrdokornije prljavštine, blago nakvasite tkaninu
vodom.Vodite računa da ne izgrebete površinu displeja; nikada nemojte čistiti displej dok je suv, i ne koristite grube
tkanine za brisanje displeja. Nemojte koristiti hemihska sredstva.
Temperatura
Pre nego što uključite auto radio, vodite računa da je temperatura u vozilu između 0°C i +40°C, proizvod će raditi
ispravno u navedenom temperaturnom ospegu. Ekstremni vremenski uslovi mogu oštetiti proizvod.
Mesto i montiranje
Prilikom montiranja proizvoda uverite se da neće biti izložen:
-direktnoj sunčevoj svetlosti ili toploti (npr. iz sistema za zagrevanje), velikim količinama prašine, jakim vibracijama.
Upozorenje! Proizvođač neće snositi odgovornost za brisanje ili gubljenje podataka, čak i u slučaju da su podaci
izgubljeni tokom korištenja ovog proizvoda. Preporučuje se pravljenje sigurnosne kopije podataka na računaru.
MONTIRANJE (Samo stručna lica smeju montirati uređaj!)
• U zavisnosti od konstrukcije vozila u koji se radio ugrađuje moguće su potreba za dodatnim materijalima za
montažu, ovo zavisi od tipa i proizvođača automobila.
• Priključni kablovi treba da su spojeni po propisima. Pre početka povezivanja proverite priključke koji su u vozilu
i prema tome započinjite povezivanja. Uputstvo za povezivanje je opisano u ovom uputstvu. Obratite pažnju na
stabilne kontakte bez kratkih spoljeva! Kablove za zvučnika pažljivo sprovodite!
• Zabranjeno je bilo koji pol zvučničkog kabela povezati sa masom vozila ili drugim delovima!
• Radi sperečavanja spoljnjih električnih uticaja na audio sistem:
- Priključne kablove auto radija i kablove za zvučnike sprovodite najmanje 10 cm od kablova instrument table.
- Napojne kablove sprovodite što dalje od svih ostalih kablova.
- Kabel za masu pričvrstite za karoseriju vozila na takvo mesto da kontakt bude čist bez farbe i masnoća.
- U slučaju upotrebe sklopa za prigušivanja smetnji, sklop treba montirati što bliže auto radiju.
POVEZIVANJE ZVUČNIKA
U nekim slučajevima, pojačavanjem nivoa zvuka se ne pojačava i nivo basova proporcionalno. Ovo zavisi od broja
zvučnika i njihovih pozicija, takođe, postoji mogućnost da zvučnik nije dobro povezan.
1. Kada se koriste dva prednja zvučnika:
• Obrnite +/- kontakte levog ili desnog zvučnika (žice koje vode do zvučnika mogu biti obrnute bilo gde na putu od auto
radija do zvučnika).
2. Kada se koriste četiri zvučnika:
• A.,Ukoliko su iprednji i zadnjizvučniciugrađeni u vrata(ili na neki drugi načinizolovani jedniod drugih, kao u zvučnoj
kutiji), tada polaritet bilo kojeg od dva prednja i zadnja zvučnika treba da bude obrnut.
• B., Ukoliko su prednji zvučnici ugrađeni u vrata a zadnji zvučnici ugrađeni u policu gepeka, tada je potrebno obrnuti
polaritet bilo kojeg prednjeg zvučnika. Ožičenje zadnjih zvučnika u ovom slučaju ostaje nepromenjeno.
POWER uključenje/isključenje
TALK prijem poziva / ponovni poziv
MUTE isključivanje zvuka
SRC / CALL END režim / završetak razgovora
VOL+ pojačavanje zvuka
BAND talasna dužina
korak nazad
AUDIO boja tona
korak napred
MENU FM RDS funkcije
VOL- smanjivanje zvuka
AMS pretraga i memorisanje stanica
1 / reprodukcija / pauza
2 / INT prikaz pesama
3 / RPT ponavljanje pesme
4 / RDM nasumična reprodukcija
5 / F- prethodni folder
6 / F+ sledeći folder
EQ pop-rock-classic
LOUD fiziološko podešavanje boje tona
DISP prikazi u MP3 režimu

19
vodoodporni radio za plovila
VB M6600
GLAVNE LASTNOSTI
• Projektiran za delovanje v vlažnih pogojih • Idealen za plovila in druga vozila • Združljiv s standardnimi avto radiji • FM / BT / MP3 / WMA / USB / SD / AUX • Brezžična BT povezava • Polušanje
glasbe z mobilne naprave, tabličnega računalnika • Kontrola predvajalnika mobilne naprave •Telefoniranje brez dotikanja telefona • Telefoniranje preko zvočnika •Vgrajen občutljivi mikrofon• Spre-
jem klica s tipkami radija • Zvonjenje telefona preko zvočnika radija • Prikaz telefonske številke na zaslonu radija • Sprejem klica / -zaključek / -klic zadnje številke • Dobro bralna tekstovna sporočila na
zaslonu • 18 FM spominskih mest, ročno in avtomatsko shranjevanje • RDS: iskanje po tipu programa, sporočila o prometnem stanju na cestah... • ID3Tag - MP3 tekstovna sporočila •Tipi predvajanja: prikaz,
ponavljanje, naključni vrstni red • Delo z mapami • Barva tona, loudness in EQ nastavitve • Skrito ležišče za SD kartico • Zaščita pred krajo: odstranljiva sprednja plošča • Škatla za sprednjo ploščo • 4 x 45W Hi-Fi
izhod za zvočnike • 3,5 mm AUX vhod za prenosne naprave • 2 x RCA vtičnica za izhod proti ojačevalcu, aktivnemu nizkotonskemu zvočniku • Daljinski upravljalec (CR2025, 3 V gumbasta baterija, ki je priložena)
ZAGON ZA DELOVANJE
KONTROLNE TIPKE, KONEKTORJI
2. skica
3. skica
1. skica
Pred prvo uporabo zaradi varnega in točnega delovanja pazljivo preberite in proučite to navodilo. Shranite ga za kasnejšo
uporabo! Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku. Ta naprava ni predvidena za uporabo osebam z zmanjšano
mentalno ali psihofizično sposobnostjo, oziroma neizkušenim osebam vključujoč otrokom kateri so mlajši od 8 let. Ti otroci
morajo biti seznanjeni z delovanjem in nevarnostmi te naprave. Otroci se ne smejo igrati s to napravo. Čiščenje in redno
vzdrževanje smejo otroci vršiti samo v prisotnosti odrasle osebe. Ko napravo odstranite iz embalaže se prepričajte da se ni
poškodovalamed transportom.Otocisenaj nepribližujejoembalaži, četavsebujenevarnepredmetezaotrokekotso folijeitd.!
UPORABA / ODPORNOST NA VLAGO
S svojimi standardnimi dimenzijami in priključki je ta naprava združljiva s standardnimi avto radiji. Uporabna je
na polvilih in ostalih vozilih. Zaradi uporabe na plovilih je naprava delno odporna na vlago. Zaščita je ustvarjena
tako, da znotarj radija obstaja zaščitni sloj kateri ščiti občutljive dele pred vlažnostjo. Naprava je izredno primerna za
uporabo v vlažnih pogojih delovanja, kjer je prisotna tudi vodna para, kljub temu pa jo je prepovedano močiti z vodo
ali dovoliti da voda prodre v notranjost naprave. Prav tako je treba napravo zaščititi pred direktnim vplivom sonca!
• Če v napravo prodre voda izključite napajanje naprave in se obrnite na strokovno usposobljeno osebo! Mogoča je
potreba po preverjanju in čiščenju priključkov.
NASTAVITEV NAPRAVE V OSNOVNI POLOŽAJ
Po vsakem dogodku kadar se prekine napajanje naprave ali v primeru da ekran naprave nepravilno deluje, je
potrebno resetirati napravo in obrisati podatke iz procesorja. S tankim predmetom pritisnite tipko za resetiranje 3
sekunde RESET. Naprava se bo izključila in postavila na tovarniške nastavitve. Resetiranje se mora narediti takoj po
vgradnji in še pred prvim vklopom ali pa v primeru da se zamenja akumulator v vozilu.
VKLJUČEVANJE IN IZKLUČEVANJE
Da bi se naprava vključila pritisnite katero koli tipko. Za izklop držite dalj časa pritisnjeno tipko POWER/MUTE.
• Po ponovnem vklopu se zažene zadnje uporabljena funkcija, pod pogojem da spominska kartica ni bila odstranjena
med tem časom iz naprave.
• Ker pri zagonu motorja vozila pada napetost akumulatorja, vklop avto radija izvedite šele ko je motor že v zagonu.
Priporoča se, da izklop izvedete še kadar je motor vozila še vključen.
NASTAVITEV JAKOSTI ZVOKA IN BARVE TONA
Uporabite vrtljivi gumb da bi nastavili željeno jakost zvoka: VOL 00 –40.
Pritiskajte vrtljivi gumb dokler ni aktivna željena funkcija nastavitev. Po izbiri nastavite izbrano funkcijo.
MUTE: izključevanje zvočnika (če držite dalj časa pritisnjeno to tipko, se bo naprava izključila)
• Dostopne nastavitve so: VOL: jakost zvoka / BASS: nizki toni / TREBLE: visoki toni / BALANCE: levi desni kanal /
FADER: sprednji-zadnji kanal / DSP OFF: procesor izklj. / DSP EQ: vklj./izklj. in tip: POP-ROCK-CLASSIC-DSP OFF /
LOUDNESS: vklj./izklj.
• DSP ON: v vključenem EQ modu ni dostopno nastavljanje (TREBLE-BASS).
• DSP OFF: za posebne nastavitve nizkih in visokih tonov izključite EQ nastavitve.
• Pri poslušanju glasnejše glasbe ne pojačavajte preveč nizke in visoke tone, to lahko privede do popačenja zvoka!
FIZIOLOŠKO NASTAVLJANJE BARVE TONA
Človeško uho pri poslušanju tišje glasbe je manj občutljivo „ne sliši” izražene nizke in visoke tone. Z uporabo
LOUDNESS funkcije, avtomatski ekvilajzer kompenzira ta fenomen kateri se javlja pri nižjih nivojih zvoka. Pri
poslušanju glasnejše glasbe se ne priporoča uporaba te funkcije, kajti privede lahko do popačenega zvoka.
• Zaradi doseganja kvalitetnejšega zvoka, se pred uporabo te funkcije priporoča izklop ekvilajzerja DSP OFF in da se basi
in visoki toni ročno nastavijo na “0“.
• Čim večja je jakost zvoka, manj bo izražena avtomatska korekcija barve tona.
IZBIRA IZVORA SIGNALA
Izvor signala se izbira s pritiskanjem tipke SRC/CALL END. Dostopni izvori so: radio – BT povezava – LINE IN: ∅3,5
mm AUX vhod – USB – SD
• Nemogoče je aktivirati kakšen izvor, če ni dostopen. Na primer če ni vstavljena USB ali SD kartica ali BT naprava ni
povezana.
• Čestav napravohkrativstavljena in USB in SD spominski kartici, seizbiraželjene spominskekartice naredistipko SRC/
CALL END. V osnovi, zaradi večje mehanične varnosti se priporoča uporaba SD kartice.
• Po vstavitvi spominske kartice, se predvajanje začne z zadnje vstavljene spominske kartice.
• Po vklopu se predvajanje začne od zadnje poslušane pesmi, vkolikor med tem časom spominska kartica ni bila
odstranjena.
UPORABA RADIO NAPRAVE
Po vklopu se bo radio vklopilo samo takrat, če ste radio uporabljali pred izklopom ali če ste med tem časom odstranili
USB/SD/BT kartico. Če je potrebno, za izbiro radio funkcije uporabite tipko SRC/CALL END.
IZBIRA SHRANJENIH RADIO POSTAJ
S tipko BAND izberite željeni obseg (primer FM1), nakon toga tasterom 1…6 odaberite željenu memorisanu radio
stanicu. Ukupno je moguće memorisati 18 FM radio stanica.
ROČNO IZBIRANJE IN SHRANJEVANJE RADIO POSTAJ
Če je nepoznana delovna frekvenca iskane radio postaje ali če želite natančno nastaviti kakšno prej shranjeno radio
postajo, se priporoča ročna nastavitev. S tipko BAND izberite željeni obseg FM1-FM2-FM3 FM. (priporoča se: FM1).
Kratko pritisnite eno od tipk za naprej ali nazaj in naprava bo poiskala najbližjo radio postajo. Med iskanjem se na
zaslonu pojavlja izpis SEARCH. Po nastavitvah držite 2 sekundi pritisnjeno eno od tipk 1…6 na kateri želite shraniti
radio postajo. Na zaslonu se bo pojavila zaporedna številka shranjenega mesta (1…6), oziroma ime radio postaje, če
ima radio postaja RDS funkcijo.
• Skupnoje možno dativ spomin 18 FMradio postajna FM1-FM2-FM3 obsege.Na vsaki obseg selahko shranipo 6 radio
postaj.Čepri shranjevanjunajprej izbereteFM2 in spominskomesto4, tedajmoratetudi vnaslednjemizbiranjunajprej
izbrati FM2 obseg (BAND) in spominsko mesto 4.
• Če je eno spominsko mesto že zasedeno, se bo le to izbrisalo in shranila se bo nova postaja, vkolikor jo želite zamenjati.
• Če uporabljate napravo tudi pri daljših relacijah, na primer na potovanju, se lahko zgodi, da se na isti frekvenci pojavi
katera druga radio postaja. Frekvence radio postaj se dodeljujejo centralizirano po regijah, tako da je možno da se
željena radio postaja v drugi regiji nahaja na drugi frekvenci! Ta problem se lahko reši z RDS funkcijo, kjer se mora
aktivirati AF režim (alternativna frekvenca). Detalji v nadaljnem tekstu.
AVTOMATSKO IZBIRANJE IN SHRANJEVANJE RADIO POSTAJ
S pritiskom in držanjem AMS tipke, se bo zagnalo avtomatsko iskanje in shranjevanje dostopnih radio postaj.
Na zaslonu boste lahko spremljali postopek avtomatskega iskanja in shranjevanja radijskih postaj. Vse dostopne
frekvence se preverjajo. Čim boljši so pogoji sprejema signala, več radio postaj se bo programiralo in shranilo.
• Vedite da pri avtomatskem shranjevanju naprava ignorira slabše postaje in da vrstni red shranjenih postaj ne bo po
vaši želji.
• Za vrstni red po želji uporabljajte ročno iskanje in shranjevanje postaj.
FM RDS FUNKCIJE
Radio Data System (radijski sistem podatkov) služi za pošiljanje digitalnih podatkov med pošiljanjem FM radio
signala. Ta tekstovna sporočila se lahko preberejo na zaslonu, če predvajana radio postaja in sprejemnik (avto radio)
imata RDS funkcijo, katera je aktivna.Takšne informacije so na primer: Ime radio postaje, Ime izvajalca, naslov pesmi
1. TALK sprejem poziva / poziv zadnje številke
2. POWER/MUTE vklj.- Izklj. / izključevanje zvoka
3. EJECT odstranjevanje sprednje plošče
4. AMS avtomatsko izbiranje in shranjevanje
radio postaj
5. SRC/CALL END sprememba režima / konec pogovora
6. korak nazaj
7. SELECTOR nastavitve jakosti zvoka in kontrola menija
8. korak naprej
9. BAND valovna dolžina
10. MENU FM RDS funkcije
11. DISPLAY alfanumerični zaslon
12. DISP MP3 tekstovna sporočila
13. IR sprejemnik za daljinski upravljalec
14. 1 / PLAY/PAUSE 1. spominsko mesto za radio postajo /
predvajanje / pavza
15. 2/ INTRO 2. spominsko mesto za radio postajo /
prikaz pesmi
16. 3 / REPEAT 3. spominsko mesto za radio postajo /
ponavljanje
17. 4 / RANDOM 4. spominsko mesto za radio postajo /
naključni vrstni red
18. 5 / F- 5. spominsko mesto za radio postajo /
mapa, korak nazaj
19. 6 / F+ 6. spominsko mesto za radio postajo /
mapa, korak naprej
20. USB USB vtičnica
21. AUX 3,5 mm stereo vtičnica
22. RESET vračanje na tovarniške nastavitve
23. MIC mikrofon
24. CONNECTOR kontakti za sprednjo ploščo
25. SD skrito ležišče za SD kartico
26. ANTENNE DIN antenski vhod
27. 2 x RCA stereo avdio izhod
28. ISO PAIR Priključki za zvočnike in napajanje

20
ali oddaje, ipd., podatki so odvisni izključno od radio postaje. Zraven teh tekstovnih sporočil na zaslonu, so dostopne
tudi druge funkcije.V primeru te naprave, dodatne funkcije vključujejo sledeče:
•PS – program service: prikazuje ime radio postaje. Ta funkcija je, kot osnovna RDS funkcija, aktivna je vedno.
•AF – alternate frequency: Vkolikor se poslušana radio postaja lahko poišče tudi na drugi frekvenci kjer je boljši
sprejem, bo naprava avtomatsko spremenila frekvenco z boljšim signalom; to je koristno med potovanjem, kajti
naprava išče za postaje katere predvajajo isti program z boljšim signalom.
•TP – Radio postaje označene sTP redno pošiljajo informacije o stanju cest.Ta funkcija je, kot osnovna RDS funkcija,
aktivna vedno
•TA – aktivirana TA funkcija omogoča da se slišijo informacije o prometu. V primeru da je sprejeto kakšno
sporočilo, se bo izpis TRAFFIC pojavil na zaslonu. Če v trenutku aktualnih informacij poslušate glasbo z USB/
SD izvorov podatkov ali gledate film, se bo predvajanje avtomatsko prekinilo in nadaljevalo po oglaševanju
informacij.
•PTY – tip programa: identifikacija radio postaj po v najprej določeni zvrsti. S to funkcijo so dostopne razne zvrsti
glasbe (klasična glasba, pop glasba itd.), poročila itd.
•EON –funkcija konstantno spremlja tudi ostale mreže z informacijami o prometu.
UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE FM RDS FUNKCIJA
Funkcije PS, TP i EON su uvek aktivne ukoliko slušana radio stanica to podržava. Ostale RDS funkcije se mogu
posebno uključivati i isključivati. Aktivne funkcije se mogu videti na displeju.
Z uporabo MENU tipke je mogoča modifikacija, z vrtljivim gumbom izberite željeno funkcijo.
AF ON/OFF: iskanje alternativne frekvence, vklj./izklj.
TA ON/OFF: informacije na poti, vklj./izklj.
PTY OFF / MUSIC-SPEECH: poslušanje oddaje ali glasbe po tipu ali zvrsti (izbira se s tipkami 1…6)
BEEP ON/OFF: zvočni signal za pritiske tipk, vklj./izklj.
DX / LOCAL: oddaljena postaja / lokalna postaja
• Naprava začne avtomatsko iskanje PTY tipov programov. Vkolikor je najden kateri koli program kateri ustreza
postavkam, se bo začelo predvajanje tega programa.
• NO PTY: ni dostopnih informacij o tipu programa.
• Čese nazaslonu vidi izpisPTY,se s tipkami1…6 nastavljajo tip oddaje ali glasbe, a ne programiranepostaje. Izključite
to funkcijo PTY OFF če ne želite uporabljati to možnost.
• Občasno se lahko zgodi, da se določeni karakterji ne morejo prebrati na ekranu. To se v glavnem dogaja pri nekaterih
specialnih karakterjih ali akcentiranih karakterjih teksta, kateri niso podprti na tej napravi.
PREDVAJANJE Z USB/SD/TF SPOMINSKIH KARTIC
Vkolikor želite poslušati glasbo iz USB/SD/TF izvora, namesto da poslušate radio, enostavno priključite v
napravo eno od spominskih kartic. Naprava bo avtomatsko prepoznala spominsko kartico katero ste priključili
in avtomatsko zagnala predvajanje glasbe. Na zaslonu se bo na kratko pojavil izpis USB ali SD. Če MP3 datoteka
vsebuje tekstovna sporočila, bodo prikazane na zaslonu.
„ID3TAG”MP3 S TEKSTOM SPREMLJAJOČA OBVESTILA
Hkrati s predvajanjem MP3 datotek se na zaslonu lahko vidi pretekli čas, zaporedna številka, mapa. Na zaslonu
se bo avtomatsko pojavilo tudi tekstovno sporočilo katero spremlja pesem, te informacije se lahko berejo samo v
primeru, da so vstavljene v datoteko pri kreiranju MP3 formata. S tipko DISP se lahko izbere informacija, katero
želite videti na zaslonu.
• Na zaslonu se lahko hkrati pojavi 8 karakterjev. Tekstovna sporočila v glavnem vsebujejo sledeče informacije: Naslov
pesmi, Naslov albuma, Ime izvajalca.
• Ti napisi se pojavljajo samo v primeru da MP3 mapa vsebuje te podatke. Te informacije dodajate mapi še tekom
kreiranja MP3 mape. Če podatki ne obstajajo ali so podatki v formatu kateri se ne more prikazati, se na zaslonu ne bo
nič pojavilo.
• Vnekaterih primerihse lahko zgodi,da se vselastnostine dajo odčitati nazaslonu. Tose zgodi vglavnem s specijalnimi
lastnostmi ali z lastnostmi s kljukicami (šumniki). Na delovanje ID3 Tag funkcije vpliva program s katerim je bila
kreirana MP3 mapa in njihove nastavitve. Če so pesmi kreirane iz različnih programov se ta funkcija lahko razlikuje od
pesmido pesmi. Nepravilnodelovanjelahko povzročikakšnaspecifična lastnost spominskekarticekaterase uporablja,
ampak to še ne kaže na napako naprave!
DOSTOPNE FUNKCIJE MP3/WMA PREDVAJALNIKA:
: predvajanje / pavza
: s kratkim pritiskom na tipko lahko prestopite predvajanju naslednje ali predhodne pesmi. Z zadrževanjem
tipke, lahko vršite hitro iskanje v seznamu pesmi, kadar zvočniki niso aktivirani.
F-: predhodna mapa
F+: naslednja mapa
INTRO: prikaz; kratki prikaz z začetka vseh pesmi
REPEAT ONE/OFF: ponavljanje pesmi ali vseh pesmi
RANDOM: naključni vrstni red
• Priporočeni format spominske kartice je: FAT32. Ne uporabljajte spominske kartice NTFS formata!
• Vkolikornapravane berezvok ali USB/SD spominska karticani prepoznana,izključite in odstranitespominsko napravo
injo natoponovno priključite.Čevam tudito nedaje željenerezultate,poskusiteizbratiizvors SRC/CALL tipko.V kolikor
je nujno potrebno, izključite avto radio in pritisnite RESET tipko s sprednje strani!
• Če naprava ne more prepoznati datoteke ali delov datoteke, kopiranih na prenosno spominsko napravo, postopajte po
navodilih opisanih v predhodnem paragrafu teksta, ali pa lahko priključite USB spominsko napravo na napravo katera
je že vključena; v tem trenutku bo sistem odčital celotno vsebino spominske kartice.
• Spominske kartice jemljite ven iz naprave šele ko ste izbrali drugi izvor signala ali kadar je naprava izključena! V
nasprotnem lahko poškodujete ali izgubite podatke na spominskih karticah.
• Prepovedano je odstranjevanje spominskih kartic, med tem ko je predvajanje v toku!
• Pripriklopu prenosnespominske naprave,se predvajanjeprične odprvepesmi. Čestepregledali pesmiprejin prenosna
spominskanapravani odstranjena,se predvajanjenadaljujeod zadnjepredvajanepesmi, celotakrat čeje bilanaprava
med tem izključena...
• USB in SD prenosni spominski napravi sta lahko priklopljeni izključno na en način. Če se zatakneta, ju obrnite in
poskusite ponovno, ne uporabljajte sile!
• Bodite pozorni da vas prenosna spominska kartica, ne moti med vožnjo kukajoč iz avto radija, ne pritiskajte je ali
polomite! Prvotno se priporoča uporaba microSD spominkih kartic, zaradi njihove praktičnosti.
• Nizke in visoke temperature lahko poškodujejo spominske kartice, če jih pustite v vozilu.
• Nepravilno delovanje lahko izzove tudi kakšna specifična lastnost prenosne spominske kartice katera se uporablja, a to
ni napaka v napravi!
UPORABLJANJE BT FUNKCIJ
Napravase lahkopovežez drugimi napravami,katerepodpirajo BTprotokol,doseg signala je maks.3 m oddaljenosti.
Po povezavi bo dostopna funkcija predvajanja glasbe s povezane naprave, mobilnega telefona, tabličnega
računalnika, notebook-a in drugih podobnih naprav se pojačuje. V primeru dohodnega poziva, je mogoč odgovoriti
na poziv, zavrniti poziv, brez dotikanja telefona. Avto radio ima vgrajen mikrofon za telefonske pogovore. Dostopne
so sledeče ekstra funkcije:
zvonjenje telefona preko zvočnika radija / prikaz telefonske številke na zaslonu radija / sprejem klica /
zaključek pogovora / zavrnitev klica / uporaba vgrajenega mikrofona / BT poslušanje glasbe / kontrola
glasbenega predvajalnika prenosne naprave
SRC/CALL END tipko izberite BT MODE funkcijo. Če še niste povezali mobilno napravo, se na zaslonu ne bo pojavila
BT funkcija. BT se lahko aktivira in deaktivira z držanjem tipka TALK tri sekunde: BT OFF / BT ON, CONNECT.
Poiščite dostopne BT naprave na mobilni napravi in jih povežite po navodilih za povezovanje te naprave. Če mobilna
naprava išče, vtipkajte:„0000”. Po tem lahkoizvajate telefonske pogovore ali poslušate glasbo preko avtoradija. Dohodni
klicse lahkosprejmes tipkoTALK,ali se lahkozavrne stipko SRC/CALLEND, s totipkose tudizaključi telefonskipogovor.
Po sprejetem telefonskem klicu se na zvočnikih sliši glas osebe katera vas kliče, a na zaslonu se lahko vidi telefonska
številka. Če je telefonska številka skrita, se bo na zaslonu pojavilo CALL ali 000000/123456. S tipko TALK se lahko
pokliče zadnja telefonska številka. Med operacijo s telefonom se na zaslonu pojavlja izpis PHONE. Režim A2DP
nakazuje na BT poslušanje glasbe.
• Avto radio se lahko hkrati poveže samo z eno mobilno BT napravo. • Stvaren doseg signala je odvisen od obeh naprav.
• Jakost in kvaliteta zvoka BT naprave je odvisna od nastavitev povezane naprave.
• Na dostopne funkcije vplivajo tudi lastnosti telefona.
• Občasno se lahko zgodi da določeni karakterji teksta niso pravilno izpisani ali da jih sploh ni. To se običajno dogaja s
specifičnimi ali akcentiranimi karakterji taksta in ni napaka naprave.
POVEZOVANJE DODATNEGA OJAČEVALCA
3.5 mm stereo je lahko uporabljen za povezovanje zunanjih naprav katere imajo izhod za slušalke, direktno na
AUX vhod sprednjega panela avto radija. Mogoče je preposlušanje vsebin z omenjenih naprav v visoki kvaliteti.
Za aktiviranje funkcije uporabljajte SRC/CALL END tipko in aktivirajte funkcijo AUX IN. Mobilni telefon, medijski
predvajalnik, CD/DVD predvajalnik, GPS in podobne naprave so lahko povezane …
• Zaradi doseganje optimalne kvalitete zvoka, je nujno potrebno pravilno nastaviti priključeno napravo s katere se
posluša glasba.
• Mogoča je potreba za nakupom dodatnega pretvornika, vkolikor povezana naprava ne poseduje 3.5 mm avdio izhodni
konektor.
• Detaljnejše informacije preverite v navodilih naprave, katero želite povezati na avto radio.
CONNECTING EXTERNAL AMPLIFIER
2xRCA izhodi za ojačevalo se nahajajo na zadnjem panelu avto radija.To omogoča povezovanje dodatnega ojačevala
(LINE IN) ali aktivnega subwoofera.Tako je mogoče povečati in izboljšati izhodni avdio signal.
FUNKCIJE DALJINSKEGA UPRAVLJALCA
Pred prvo uporabo daljinskega upravljalca, izvlecite izolacijsko folijo, katera je pod pokrovom baterij, če se nahaja
v daljinskem upravljalcu. Vkolikor po preteku določenega časa opazite nepravilno delovanje ali slabši doseg
daljinskega upravljalca, zamenjajte baterijo z novo: CR2025; 3V gumbasta baterija.
NEWS Novice ROCK MUSIC Rock glasba PHONE IN Telefonske oddaje
AFFAIRS Slučaji EASY MUSIC Lahka glasba TRAVEL Potovanje
INFO Informacije LIGHT MUSIC Počasna glasba LEISURE Prosti čas
SPORT Šport CLASSICS Klasična glasba JAZZ Džez
EDUCATE Izobraževanje OTHER MUSIC Ostala glasba COUNTRY Kantri glasba
DRAMA Drama WEATHER Vremenska napoved NATION MUSIC Nacionalna glasba
CULTURE Kultura FINANCE Finance OLDIES Retro glasba
SCIENCE Znanost CHILDREN Otroški program FOLK MUSIC Narodna glasba
VARIED Spremenljivo SOCIAL Socijalni slučaji DOCUMENT Dokumenti
POP MUSIC Pop glasba RELIGION Vera TEST Test/alarm
S funkcijo PTY lahko v odvisnosti od sprejema izbirate med sledečimi zvrstmi:
Table of contents
Other Somogyi Elektronic Car Receiver manuals

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 3100 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 3100 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB X900 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB X800 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VBT 1000 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 3100 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 2300 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB X800i User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VB 6100 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL VBT 1100/BL User manual