Somogyi home MW 8168GS User manual

instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
uputa za uporabu
návod k použití
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití
instrukcja użytkowania
uputa za uporabu
MW 8168GS

Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were written in the
Hungarian language.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised at all times to ensure
that they do not play with the appliance.
This charger has been designed for the automatic charging or fast charging of 2 or 4 AA/AAA batteries. Due to the advanced charging technique, all inserted cells attain their own
maximum charge level, avoiding undercharging and harmful overcharging. The integrated protection detects battery failures and rejects the charging of defective cells. If used according
to the operating instructions, batteries may be recharged up to over 1,000 times, making this solution a low-cost and very environment friendly one as it saves you from buying and
disposing of countless regular batteries.
SETUP
1. Load the batteries to be recharged into the unit. If two are being charged, use the two bays to the left.
2. Slide the switch to the desired position depending on whether 2 or 4 cells are being charged at the same time. (2.4V or 4.8V charging voltage)
3. Connect to a standard wall outlet (230VAC/50Hz). The READY LED will illuminate and the DISCHARGE/CHARGE/CHARGED indicator next to it will illuminate in red. Charging begins.
4. Press the DISCHARGE button to discharge the cells. The indicator changes to yellow. After discharging completes, quick charging starts automatically. (Pressing the button toggles the
discharging and charging function.)
5. After quick charging completes, the tri-colored LED changes from red to green and quick charging switches to trickle charging. This will ensure that the batteries remain fully charged
until they are removed, by compensating for losses through self-discharging.
6. If the indicator is green, power off the unit and remove the batteries from it.
The charging time depends on the type, capacity, current status and discharge/charge cycle of the battery. Usually, the charging time (h) = battery capacity (mAh) x 1,4 / charging current (mA).
CLEANING & MAINTENANCE
Depending on the degree of contamination but at least once a month, the unit may require cleaning.
1. Power off and unplug the unit before cleaning.
2. Use a slightly moistened cloth to clean the unit’s exterior. Do not use any aggressive cleaners. Avoid getting water inside of and on the electric components of the appliance.
3. If a battery has leaked electrolyte, wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
TROUBLESHOOTING
BATTERY DISPOSAL
Do not dispose of used batteries with normal communal waste. The user is obliged under law to take any used or dead batteries to the local collection facility or point of original
purchase. This allows the environmentally friendly disposal of batteries.
SPECIFICATIONS
power supply (PRI): 230VAC/50Hz/6.6W
SEC: 2,4 V / 4,8 V 2,4 VA (max.)
charging current: 500 mA / 300 mA (AA/AAA)
trickle charge: 50 mA / 30 mA (AA/AAA)
discharging current: approx. 70 mA
maximum capacity of rechargeable batteries: 2500 mAh
IP protection: IP20: Not protected from ingress of water.
CAUTION!
If the charging sequence gets interrupted (e.g. in case of power outage or the DISCHARGE button having been pressed), always proceed by discharging first.
Always charge batteries of the same size and type together at the same time.
Never attempt to charge regular batteries. This device has been designed for use with Nickel-Cadmium and Nickel-Metal Hydride cells.
Before commencing charging, always make sure that the batteries are intact, do not leak and their contacts are not corroded.
Always check correct polarity when inserting the batteries into the charger.
Do not store c
•
•
•
•
•
•
,
harged batteries in the charger.
• Due to a peculiar behavior of Ni-Cd batteries (memory effect), it is always advisable to discharge this type of batteries prior to charging. Otherwise, frequent “topping off” will reduce the
performance and service life of these batteries. Ni-MH type batteries are less prone to this phenomenon.
• It is recommended to condition Ni-Cd cells subject to every-day use once a week while Ni-MH cells once a month (conditioning consists of three complete discharge/charge cycles).
• New batteries tend to attain their maximum capacity after the completion of three charge/discharge cycles.
• The same treatment is recommended for cells that have been out of use for a long time.
• Always use the battery charger indoors, in a dry environment.
• If any irregular operation is detected (e.g., burnt odor from unit), immediately switch it off and remove the power plug.
• Make sure that no foreign objects or liquid can enter the unit through the openings.
Caution: Risk of electric shock!
Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
Do not discard with communal waste. At the end of its life, dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. If you have any question or remark in
connection with this, contact the seller or local waste management organization. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself.
Inserted batteries will not recharge.
Cause Solution
Check the unit’s power supply!
Check the polarity (+/-) of the batteries when inserting them!
Do not charge any non-rechargeable batteries, only rechargeable ones!
The rechargeable battery may be defective.
MW 8168GS
automatic quick charger

MW 8168GS
A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra
(beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli, vagy tájékoztatja őket, a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért. Gyermek
esetében ajánlatos a felügyelet, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel.
A töltõkészülék 2 vagy 4 db AA/AAA méretű akkumulátor automatikus kisütésére és gyorstöltésére alkalmas. A korszerű töltési módnak köszönhetően a cellák mindig maximális
töltöttségi állapotban vehetők ki a készülékbõl; az alultöltöttség és a káros túltöltés elkerülhető. Védelmi rendszere a behelyezett akku esetleges hibáját felismeri és rossz akkut nem
kezd el tölteni. Elõírás szerinti alkalmazás esetén az akkumulátorok akár több mint ezer alkalommal feltölthetõk. Ez a megoldás tehát nem csak gazdaságos de rendkívül
környezetbarát is, hiszen megszámlálhatatlan elem megvásárlásától és eldobásától mentesülünk.
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Helyezze be a töltendő akkukat a készülékbe. Kettõ darab esetén a bal oldali két rekesz használandó.
2. Állítsa a tolókapcsolót a kívánt helyzetbe attól függően, hogy 2 db vagy 4 db cellát tölt egyszerre. (2,4 V vagy 4,8 V töltési feszültség)
3. Csatlakoztassa szabványos fali csatlakozóaljzatba (230 V~ / 50 Hz). Az ÜZEMKÉSZ LED világítani kezd és mellette a KISÜT/TÖLT/KÉSZ visszajelző is pirosan világít. A töltési
folyamat megkezdõdött.
4. Kisütéshez nyomja meg a sárga KISÜTÉS gombot. A visszajelző sárgára vált. A teljes kisütés után automatikusan elindul a gyorstöltés. (A gomb újbóli benyomása átkapcsol a kisütés
és töltés között.)
5. A gyorstöltés befejeztével a háromszínû LED pirosról zöldre; a gyorstöltés pedig csepptöltésre vált. Ez az akkuk eltávolításáig biztosítja a maximális töltöttségi szintet, utántölti az
önkisülésből adódó veszteséget.
6. Ha zöld a visszajelzõ, áramtalanítsa a készüléket és vegye ki az akkumulátorokat.
Az akkumulátor töltési ideje függ annak típusától, kapacitásától, pillanatnyi állapotától és a kisütés/töltési ciklustól. Általában a töltési idő (h) = akkumulátor kapacitás (mAh) x 1,4 /
töltőáram (mA).
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
A szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása.
1. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket, húzza ki azt a hálózati csatlakozóaljzatból!
2. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
3. Ha az akkumulátorból esetleg kifolyt a sav, akkor vegyen fel védőkesztyűt, és száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót!
HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉSEK
• Ha megszakad a töltés (pl. áramszünet esetén, vagy ha véletlenül benyomta a kisütés gombot) mindig a kisütéssel folytassa a folyamatot.
• Csak egyforma méretű és típusú akkumulátorokat töltsön egyszerre.
• Ez a készülék Nickel-Cadmium és Nickel-Metal Hydride típusú cellákhoz alkalmazható. Figyelem! A nem tölthető elemeket TILOS tölteni!
• Töltés elõtt mindig győződjön meg róla, hogy az akkumulátorok épek, nem korrodáltak az érintkezők és nincs folyadékszivárgás belőlük.
• Behelyezéskor mindig ellenőrizze az akkuk helyes polaritását!
• A már feltöltött akkumulátorokat ne tárolja a töltőben!
• Az Ni-Cd akkuk sajátos tulajdonsága miatt (memória effektus), minden töltés előtt célszerű kisütni azokat. Ellenkező esetben a rendszeres „rátöltések” csökkentik teljesítményét és
élettartamát.
• Az Ni-Mh típusoknál ez a jelenség kisebb mértékben jelentkezik.
• A naponta használt Ni-Cd cellákat hetente, az Ni-Mh típusokat havonta javasolt kondicionálni, vagyis egymás után háromszor kisütni és feltölteni.
• Az új akkuk háromszori töltés-kisütési ciklus után érik el legnagyobb kapacitásukat.
• Hasonló módon kell eljárni a régóta nem használt cellák esetében is.
• A töltő kizárólag beltéri, száraz körülmények között használható.
• Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. égett szagot érez) azonnal áramtalanítsa!
• Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a készülékbe.
Áramütésveszély!
Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
Ne dobja a terméket a háztartási hulladékba! Élettartama végén helyezze el elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen. Kérdés esetén keresse a helyi
hulladékkezelő szervezetet. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét.
AZ AKKUMULÁTOROK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a
kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az akkuk környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
MŰSZAKI ADATOK
tápellátás (PRI): 230 V~ / 50 Hz / 6,6 W
SEC: 2,4 V / 4,8 V , 2,4 VA (max)
töltőáram: 500 mA / 300 mA (AA/AAA)
fenntartó töltés: 50 mA / 30 mA (AA/AAA)
kisütő áram: kb. 70 mA
tölthető akkumulátorok max. kapacitása: 2500 mAh
IP védettség: IP20: Víz behatolása ellen nem védett!
Ellenőrizze a készülék tápellátását!
Ellenőrizze az akkumulátorok polaritásnak (+ / -) megfelelő behelyezését!
Csak tölthető akkumulátorokat töltsön, nem tölthető elemeket ne!
Lehet, hogy a töltendő akkumulátor hibás.
A behelyezett akkumulátorok töltése nem indul el.
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
automata gyorstöltõ

Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a
vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučí o používaní spotrebiča. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so
spotrebičom nehrali.
Prístroj je vhodný na automatické vybíjanie a rýchle nabíjanie 2 alebo 4 ks akumulátorov typu AA/AAA Vďaka modernému spôsobu nabíjania batérie sa vyberajú z prístroja vždy
maximálne nabité a nevyskytnú sa stavy, že by batérie neboli nabité alebo boli presýtené. Prístroj je vybavený ochranným systémom, ktorý zistí prípadnú závadu batérie a zablokuje
jej nabíjanie. Ak sa prístroj používa podľa predpisov, akumulátory sa dajú opätovne nabiť viac než tisíckrát. Užívanie nabíjateľných akumulátorov je nielen ekonomické, ale aj nesmierne
ekologické, pretože nemusíte kupovať monočlánky, z ktorých vzniká nebezpečný odpad.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Vložte akumulátory do nabíjačky. Ak mienite nabíjať len dva akumulátory, potom ich umiestnite do komory na ľavej strane prístroja.
2. Posuvný spínač nastavte do polohy podľa toho, či chcete nabíjať naraz 2 alebo 4 akumulátory. (2,4 V alebo 4,8 V nabíjacie napätie)
3. Zapojte do štandardnej nástennej zásuvky (230 V~ / 50 Hz). Rozsvieti sa LED dióda signalizujúca PREVÁDZKOVÚ PRIPRAVENOSŤ prístroja. Rovnako sa rozsvieti aj vedľajšie
červené svetlo signalizujúce VYBÍJANIE/NABÍJANIE/HOTOVO. Nabíjanie týmto bolo zahájené.
4. Ak chcete akumulátor vybiť, stlačte žlté tlačidlo VYBIŤ. Rozsvieti sa žlté signalizačné svetlo. Po úplnom vybití sa automaticky zaháji rýchle nabíjanie. (Po opätovnom stlačení tohto
tlačidla sa funkcia vybíjania zmení na nabíjanie).
5. Po ukončení rýchleho dobíjania trojfarebné signalizačné svetlo LED diódy sa zmení z červeného na zelené. Rýchle nabíjanie sa zmení na trvalé, ktoré nabíja straty vznikajúce z úbytku
energie, spôsobené vybíjaním akumulátorov a zabezpečuje ich maximálnu kapacitu až do ich odstránenia z prístroja.
6. Ak svieti zelené signalizačné svetlo, prístroj odpojte od siete a vyberte z neho akumulátory.
Čas nabíjania akumulátora závisí od jeho typu, kapacity, súčasného stavu a cyklu vybíjania/nabíjania. Čas nabíjania (h) = kapacita akumulátora (mAh) x 1,4 / nabíjací prúd (mA).
ČISTENIE, ÚDRŽBA
Čistenie prístroja je potrebný aspoň raz mesačne alebo podľa potreby ak sa znečistí.
1. Pred začatím čistenia odstráňte prístroj zo sieťovej zásuvky.
2. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou handrou! Nepoužívajte agresívne chemikálie! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja do elektrických súčiastok nedostala voda!
3. Keď z akumulátora vytiekla kyselina, použite ochranné rukavice a puzdro batérie očistite suchou utierkou!
RIEŠENIE PROBLÉMOV
UPOZORNENIA
• V prípade, že nabíjanie bolo prerušené (napr. došlo k výpadku prúdu alebo ak ste náhodou stlačili tlačidlo vybíjania), vždy pokračujte vybitím akumulátorov.
• Spolu vždy nabíjajte akumulátory len rovnakého rozmeru a typu.
• Týmto prístrojom sa dajú nabíjať len akumulátory typu Nickel-Cadmium a Nickel-Metal Hydride. Pozor! Nenabíjateľné batérie je ZAKÁZANÉ nabíjať!
• Pred vložním do nabíjačky skontrolujte stav akumulátorov, či sú neporušené, neskorodované, či z nich nepresakuje tekutina.
• Pri vložení akumulátorov do nabíjačky dbajte na ich správnu polaritu!
• Nabité akumulátory nenechávajte v nabíjačke!
• Akumulátory typu Ni-Cd majú charakteristický efekt memórie a preto sa doporučuje ich vybitie pred každým nabíjaním. Bez takéhoto postupu opätovné nabíjanie môže spôsobiť
zníženie ich výkonu a životnosti.
• V prípade akumulátorov typu Ni-Cd používaných denne, sa doporučuje ich kondiciovanie (to znamená vybitie a nabitie trikrát za sebou) každý týždeň a u akumulátorov typu Ni-Mh
každý mesiac.
• Nové akumulátory dosahujú svoju maximálnu kapacitu po treťom cykle nabitie – vybitie.
• Obdobným spôsobom sa má postupovať aj u tých akumulátorov, ktoré neboli dlhšiu dobu používané.
• Nabíjačka sa môže používať len v interiéri a v suchom prostredí.
• Keď spozorujete akúkoľvek abnormalitu (napr. cítiť pripáleninu), prístroj ihneď odpojte z prúdu.
• Dbajte na to, aby sa do otvorov prístroja nedostala žiadna vec či tekutina.
Nebezpečenstvo úrazu prúdom!
Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti, okamžite ho odpojte od elektrickej siete a
obráťte sa na odborný servis!
Ak sa sieťový kábel poškodí, výmenu kábla zverte výrobcovi alebo odbornému servisu.
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu! Likvidáciu výrobku prenechajte na to určeným organizáciám. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna
organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu. Možný negatívny vplyv elektroodpadu na životné prostredie, a teda aj na naše zdravie, je preto ďalším dôležitým dôvodom,
prečo treba zlikvidovať elektroodpad bezpečne a ekologicky.
ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV
Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať použité batérie / akumulátory do zberu na elektrický odpad v mieste bydliska alebo
v obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše zdravie.
TECHNICKÉ ÚDAJEK
napájanie (PRI): 230 V~ / 50 Hz / 6,6 W
SEC: 2,4 V / 4,8 V 2,4 VA (max)
nabíjací prúd: 500 mA / 300 mA (AA/AAA)
udržiavacie nabíjanie: 50 mA / 30 mA (AA/AAA)
vybíjací prúd: kb. 70 mA
max. kapacita nabíjateľných akumulátorov:
IP ochrana: IP20: Prístroj nie je vodeodolná!
,
2500 mAh
Nezačne sa nabíjanie akumulátorov.
Problém Riešenie problému
Skontrolujte napájanie prístroja!
Skontrolujte správnu polaritu akumulátorov (+ / -)!
Nabíjajte iba nabíjateľné akumulátory, nenabíjateľné akumulátory do nabíjačky nevkladajte!
Akumulátor, ktorý chcete nabíjať, môže byť chybný.
MW 8168GS
automatický rýchlonabíjač

Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, şi să păstraţi manualul de utilizare. Manualul original este în limba maghiară.
Persoanele cu capacitate fizică şi intelectuală redusă (inclusiv copii), respectiv persoanele care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare, nu vor folosi aparatul fără o
supraveghere de natură să asigure o utilizare în deplină siguranţă a produsului. În cazul copiilor este recomandat supravegherea ca să se asigure că copii nu se joacă cu
aparatul!
Încărcătorul a fost special conceput pentru a încărca şi descărca automat 2 sau 4 acumulatori AA/AAA. Datorită unei tehnici avansate de încărcare toate celule din acumulatori
ating un nivel maxim de încarcare, evitând subîncărcarea sau supraîncărcarea dăunătoare. Protecţia automată detecteaza acumulatorii defecţi refuzând încărcarea acestora.
Dacă sunt folosiţi conform instrucţiunilor de utilizare, acumulatorii pot fi incărcaţi de până la 1000 de ori. Acestă soluţie este mai economică şi mai ecologică, scuteşte de cumpărarea şi
aruncarea de baterii.
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
1. Introduceţi acumulatorii în dispozitiv. Dacă doriţi să încărcaţi 2 bucăţi, folosiţi locurile din partea stângă.
2. Setaţi tipul de încărcare în funcţie de câţi acumulatori doriţi să încărcaţi, 2 sau 4 bucăţi. (tensiune de încărcare 2,4V sau 4,8V)
3. Conectaţi dispozitivul la reţeaua electrica (230 V~ / 50 Hz). LED-ul READY se va activa, LED-ul DISCHARGE /DONE va lumina cu culoare roşie. Procesul de încarcarea a început.
4. Pentru a descărca acumulatorii, apăsaţi butonul galben DISCHARGE. Indicatorul luminos devine galben. După ce descarcarea este completă, aparatul porneşte automat incărcarea.
(Următoarea apăsare a butonului comută între descărcare şi încărcare.)
5. După ce înacărcarea este completă, LED-ul tricolor se va schimba din roşu în verde, iar încărcarea rapidă va deveni una lentă. Astfel acumulatorii vor avea un nivel maxim constant în
momentul în care vor fi scoşi din aparat.
6. Când lumina indicatoare devine verde deconectaţi încărcătorul de la sursa de energie şi scoateţi acumulatorii.
Timpul pentru încărcarea acumulatorului depinde de tipul, capacitatea, de stadiul respectiv de ciclul de descărcare/încărcare. Media timpului de încărcare (h) = capacitate acumulator
(mAh) x 1,4 / curent de încărcare (mA).
CURĂŢARE, ÎNTREŢINERE
Curăţarea trebuie efectuată conform gradului de murdărie depusă, dar cel puţin odată pe lună.
1. Înainte de curăţare deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică, scoateţi-l din soclu!
2. Curăţaţi carcasa dispozitivului cu o cârpă umedă. Nu folosiţi detergenţi agresivi! Este interzis să pătrundă apă în interiorul dispozitivului sau pe componentele electrice!
3. În cazul în care acidul este scurs din acumulator, purtaţi mănuşi de protecţie şi cu o cârpă uscată curăţaţi suprafeţele şi contactele!
DEPANARE
ATENŢIONĂRI:
• Dacă procesul de încărcare este întrerupt (ex. în caz de pauză de curent sau dacă apăsaţi din greşeală pe butonul de descărcare), întotdeauna descarcaţi din nou acumulatorii şi doar
apoi continuaţi încărcarea.
• Întotdeauna introduceţi în aparat spre încarcare acumulatori de acelaşi tip şi marime.
• Acest aparat a fost conceput pentru încărcarea aculumatorilor Nickel-Cadmium sau Nickel-Metal Hibrid. Atenţie! Este INTERZIS să încărcaţi baterii care nu sunt reîncărcabile.
• Înainte de încărcare asiguraţi-vă că acumulatorii sunt intacţi, nu au scurgeri sau conectorii nu sunt corodaţi.
• Întotdeauna introduceţi corect acumulatorii în aparat conform polarităţii!
• Nu lăsaţi acumulatorii încărcaţi în aparat!
• Datorită unei caracteristici speciale acumulatorii Ni-Cd au un efect de memorie, acumulatorii întotdeauna trebuie descarcaţi si doar apoi pot fi încărcaţi. Dacă nu procedaţi în acest fel,
capacitatea acumulatorilor Ni-Cd va fi redusă.
• La acumulatorii Ni-MH acest fenomen nu este accentuat.
• Pentru acumulatorii Ni-Cd folosiţi zilnic este recomandată condiţionarea, adică descărcarea si încărcarea completă de 3 ori, cel puţin o data pe săptămână, iar pentru cei Ni-MH cel puţin
o dată pe lună.
• Acumulatorii noi ating capacitatea maximă după 3 cicluri de încărcarea şi descărcare.
• Acelaşi procedură este indicată si pentru acumulatorii care nu au fost folosiţi un timp îndelungat.
• Dispozitivul a fost conceput pentru utilizare în interior, mediu uscat.
• Dacă observaţi defecţiuni (ex. miros de ars) întrerupeţi imediat alimentarea de curent!
• Aveţi grijă să nu pătrundă prin orificii în dispozitiv nici-un obiect sau material lichid.
DATE TEHNICE
alimentare (PRI): 230 V~ / 50 Hz / 6,6 W
SEC: 2,4 V / 4,8 V 2,4 VA (max)
curent de încărcare: 500 mA / 300 mA (AA/AAA)
încărcare de menţinere: 50 mA / 30 mA (AA/AAA)
curent de descărcare: cca. 70 mA
capacitate maximă acumulatori încărcabili:
protecţie IP: IP20: nu este protejat faţă de pătrunderea apei!
Pericol de electrocutare!
Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui
specialist!
Dacă cablul de reţea se defectează atunci problema trebuie rezolvată de către fabricant, reprezentantul fabricantului sau de către un specialistcu pregătire corespunzătoare!
Nu aruncaţi produsul la gunoiul menajer! La sfârşitul perioadei de viaţă al produsului, el trebuie predat la un punct de colectare al deşeurilor electronice. Cu întrebări vă puteţi
adresa vânzătorului sau la agenţia locală de gestionare a deşeurilor. Astfel protejaţi mediul înconjurător sănătatea Dvs. şi a celor din jur.
TRATAREA BATERIILOR/ACUMULATORILOR
Bateriile şi acumulatorii nu pot fi tartaţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de
colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic.
,
2500 mAh
Nu începe încărcarea acumulatorilor inseraţi.
Defecţiune Soluţionarea defecţiunii
Verificaţi alimentarea de curent a dispozitivului!
Verificaţi polaritatea corectă a acumulatorilor (+ / -) la inserare!
Încărcaţi numai acumulatori reîncărcabili, baterii care nu sunt reîncărcabile nu!
Poate că acumulatorul care urmează să fie încărcat este defect.
MW 8168GS
încărcător automat rapid
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Batteries Charger manuals